-
21 échotier
-
22 fait-divers
-
23 feuille
ffeuille morte — 1) сухой лист 2) ав. падение листомfeuille de chêne — сорт латукаfeuille de vigne — фиговый листок••qui a peur des feuilles n'aille pas au bois посл. — волков бояться - в лес не ходить2) лепестокfeuille volante — вырванный листок (из блокнота и т. п.)bonnes feuilles — 1) полигр. чистые листы 2) отрывки из печатаемой книги, публикуемые в журнале, в газетеfeuille d'épreuve — корректурный оттиск4) листок, газетаfeuille d'assurance, feuille de maladie — справка о медицинских расходах ( во Франции)feuille de route — проездной документ; путевой лист; сопроводительный листfeuille de déplacement — перевозочный документ; воен. требованиеfeuille de présence — список присутствующих ( на собрании)feuille d'engagement спорт — протокол взвешиванияfeuille de placage — фанера, фанерный лист8) разг. ухоêtre dur de la feuille — плохо слышать -
24 feuilletoniste
m, fавтор романа с продолжением (в газете, журнале); автор статьи ( в определённой рубрике) -
25 filet
I m1) ниточка2) бот. нить ( у тычинки); жилка; тычиночная часть3) струйкаun filet de... — небольшое количество, капелькаfilet de voix — слабый, тонкий голосок5) трензель, трензельная уздечка7) валик, ободок8) полигр. линейкаII mfilet à provisions — сетка ( для продуктов); авоська••attirer qn dans ses filets — заманить кого-либо в свои сети; обольститьtravailler sans filet разг. — работать без подстраховкиtendre un filet [des filets] прям., перен. — расставлять сетиIII mфиле, филейная часть ( говядины); вырезкаfilet mignon — край филейной части -
26 formule
f1) в разн. знач. формулаformule de politesse — форма вежливостиtrouver sa formule — найти своё выражениеd'une formule nouvelle — новый по замыслу; нового образца2) формулировка3) способ, приём; форма представления ( какого-либо объекта)formule de payement — форма [порядок] уплатыformule d'un journal — организация, внешний вид, распределение материала в газетеnouvelle formule d'une revue — новый вариант журналаformule de restaurant — набор блюд в ресторане4) спорт формула, класс гоночных автомобилей5) решение -
27 heure
f1) часune grande heure, une bonne heure, une heure d'horloge — битый часune petite heure — немного меньше часаquarante-huit heures — двое сутокavancer [retarder] l'heure — 1) приблизить [отсрочить] час 2) перевести часы вперёд [назад]quelle heure est-il? — который час?bien à l'heure — в час; почасно; (как раз) вовремя, пунктуальноfaire cent kilomètres à l'heure — делать сто километров в часtoucher cent francs l'heure [разг. de l'heure] — получать по сто франков за час работы••s'embêter à cent sous à l'heure — подыхать от скукиje ne vous demande pas l'heure qu'il est — вас не спрашивают!dernière heure — в последний час, последние новости ( в газете); последний выпуск ( газеты)de la dernière heure — пришедший в последнюю минуту; самый последнийouvrier de la dernière heure — пришедший в последнюю минуту, к шапочному разбору2) время, пораheure légale — 1) декретное, официальное время 2) юр. законный час (время, за пределами которого не допускается исполнение судебных постановлений)heure d'été, heure avancée канад. — летнее времяheure des travailleurs канад. — часы пикprendre heure — условиться о времени (встречи и т. п.)c'est l'heure d'aller se coucher — пора идти спатьà ses heures — когда ему этого хочетсяqui a eu son heure de gloire — слава которого прошла; знаменитый в своё времяà l'heure américaine — под американским влиянием, на американский ладremettre les pendules à l'heure разг. — 1) сверить часы, действовать в соответствии с моментом 2) спорт вернуться к своим прежним результатамà des heures indues, à une heure indue — в неурочный часil y a belle heure que... — давно уже...à l'heure qu'il est — в данный момент; в настоящее времяêtre à l'heure — быть пунктуальнымn'avoir pas d'heure — быть неточным, вечно опаздыватьl'heure c'est l'heure, avant l'heure ce n'est pas l'heure, après l'heure ce n'est plus l'heure погов. — всё надо делать вовремяtu as vu l'heure? разг. — ты что?, да ты что?, ты ошибаешьсяtout à lheure loc adv — сейчас; только что; уст. немедленноsur l'heure loc adv — сейчас; немедленноà cette heure loc adv, уст. — теперьà la bonne heure! loc adv — отлично!, в добрый час!; пусть так!3) pl церк. часы -
28 illustration
f1) иллюстрация (в книге, газете)2) знаменитость; слава, известность3) прославление4) иллюстрирование примерами; пояснение -
29 insertion
f1) включение, вставка; помещение, внесение, вкладывание; опубликование (в газете и т. п.)2) юр.insertion légale — газетное объявление (помещаемое согласно закону или постановлению суда)3) эл. включение ( в цепь)5) прикрепление (листьев, мышц и т. п.)6) ассимиляция, интеграция, включение (в общество и т. п.) -
30 jour
m1) день; суткиjour de congé — день, свободный от школьных занятийjour utile юр. — льготный деньjour J — день "Д" (день начала боевых действий, операции и т. п.)jour de sortie, jour de repos — выходной деньdonnez-moi votre jour — по каким дням вас можно видеть?(le) jour et (la) nuit, nuit et jour — день и ночь; днём и ночью; не переставаяc'est de tous les jours разг. — это дело обычноеdu jour au lendemain — вдруг, немедленно, сразу; в один прекрасный деньpar jour — ежедневно; в день, за деньde jour en jour — с каждым днём; изо дня в деньl'autre jour, un de ces jours — недавно; как-то, как-нибудь на дняхgrand jour — торжественный, великий деньles beaux jours — прекрасное время ( обычно о весне); тёплые, солнечные дниêtre dans son beau [mauvais] jour — быть в хорошем [плохом] настроенииprendre jour — назначить день, договориться о встречеavoir ses trois jours — сесть под арест на три дняflanquer trois jours à qn — посадить на три дняà chaque jour suffit sa peine посл. — новый день - новые заботы; довлеет дневи злоба его2) ( часто pl) жизньsauver les jours — спасти жизньdonner le jour — дать жизнь, произвести на свет; родитьdu jour — сегодняшний, современный, нынешнийêtre au goût du jour — быть модным, в духе времени, современнымhomme [héros] du jour — герой дняmettre à jour — закончить сегодняшним днём, подытожить; корректировать; обновлять4) свет, дневной светle grand jour, le plein jour — яркий дневной светla pointe du jour, la naissance du jour, le petit jour — рассветau petit jour — чуть светau point [à la pointe] du jour — на рассветеen plein jour — среди бела дняéclairer d'un jour cru — осветить ярким светомplacer dans un bon jour — поместить в выгодном освещении••verser le jour — пролить светéclater au grand jour — стать очевиднымmettre en plein jour — вывести на чистую водуmettre au jour — 1) родить 2) выпустить в свет; обнародовать 3) разоблачитьprésenter sous un jour favorable — представить в благоприятном светеse faire jour — пробиться, проявиться, прорваться наружуà jour, percé à jour — ажурный, сквозной, с просветамиpercer qn à jour — разгадать чьи-либо намеренияça craint le jour арго — это подозрительный товар5) астр. дневная поверхность планетыjour d'escalier — лестничный проём -
31 lecteur
1. m (f - lectrice)1) чтец, чтица, лектор2) читатель [читательница]3) внутренний рецензент, читчик (дающий заключение о рукописях, представляемых в театр, в издательство)4) церк. причетник-чтец ( читающий тексты при богослужении)2. m1) вчт. считывающее или читающее устройство2) адаптер, звукоснимательlecteur de bande — устройство воспроизведения, считывание с лентыlecteur de cassettes — кассетное звуковоспроизводящее устройство; кассетный магнитофон -
32 manchette
f1) манжета2) нарукавникpublier sous de grosses manchettes — напечатать под крупным заголовком5) pl ирон. наручники(coup de) manchette — удар по руке ( в фехтовании); удар предплечьем в подбородок, удар по затылку (в боксе и т. п.)7) тех. уплотняющая манжета; заплата ( для ремонта шины) -
33 marbre
m1) мраморmarbre artificiel — искусственный мраморêtre [rester] de marbre — сохранять бесстрастие, казаться бесчувственным; окаменетьblanc comme le [un] marbre — белый как полотноfroid comme le [un] marbre — холодный как лёд, как каменьvisage de marbre — непроницаемое, каменное лицо4) правильная или разметочная плита5) полигр. талерsur le marbre — готовый к печати ( об издании)avoir du marbre — иметь набранные, но не напечатанные из-за недостатка места статьи (в газете и т. п.) -
34 mondanité
-
35 nécrologie
-
36 nouvelliste
-
37 ours
1. m1) медведьours brun [blanc] — бурый [белый] медведьours des cocotiers, ours malais — малайский медведь, бируанг••faire l'ours [se balancer, se dandiner comme un ours] en cage — ходить взад и вперёдvendre la peau d'ours — делить шкуру неубитого медведяil ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué [qu'on ne l'ait mis par terre] посл. — не надо делить шкуру неубитого медведя2) медвежонок ( игрушка)3)ours marin — южный морской лев4) перен. нелюдим5) воен. разг. гауптвахта2. adj -
38 paraître
I непр. vi (a, ê)1) показываться, появляться; проявляться; виднеться; выступать, проступать (о пятне и т. п.)il n'y paraît plus — не видно никаких следов (того, что было, что могло быть)2) казатьсяcela me paraît louche — это мне кажется подозрительнымcette robe la fait paraître plus jeune que son âge — в этом платье она кажется моложе своих летvouloir paraître — хотеть казаться; выдавать себя за...il paraît en mauvaise humeur — он, кажется, в плохом настроенииil paraît impers — 1) кажется, по-видимому, очевидно; оказывается 2) говорят...à ce qu'il paraît — по-видимому; как говорятparaît-il — ( вводное предложение) как будто, вродеparaît que разг. — похоже на то, что...3) выступать, фигурировать ( в чём-либо)paraître en public — появляться на публике; публично выступатьparaître en justice — предстать перед судом4) блистать, обращать на себя внимание5) выходить в свет (о газете, книге)paraître en volume — выйти отдельным изданиемparaître en librairie — выйти в свет, поступить в продажу ( о книге)faire paraître — издавать (газету, книгу)à paraître ( prochainement) — (в ближайшее время) выходят в свет ( объявление)il est (a) paru une nouvelle édition de... — вышло в свет новое издание...II mвидимость, кажимость -
39 pavé
I m••brûler le pavé — мчаться во весь опорdescendre sur le pavé — выйти на улицу (о демонстрантах, восставших и т. п.)être sur le pavé — быть без пристанища, без работыmettre [jeter] sur le pavé — выкинуть на улицу, разоритьbattre le pavé — шататься, слоняться по улицеtenir le haut du pavé — быть на привилегированном положении; первенствоватьavoir un pavé sur l'estomac — чувствовать тяжесть в желудке4) разг. толстая книга, "кирпич"5) разг. длинная, тяжело написанная статьяpavé publicitaire — большая реклама в газете ( выделенная рамкой)7) подложка, кристалл ( интегральной микросхемы); элемент ( блоксхемы); встроенный блок8) мат. кирпич, брусII adj ( fém - pavée) -
40 placard
m1) стенной, встроенный шкаф••mettre qn au placard — устранить, временно отстранить кого-либо(mise au) placard — отстранение ( от должности), вытеснениеplacard à éclipses, placard à luminosité intermittente — световая мигающая реклама3) полигр. гранкаépreuve en placard — корректура в гранках4) ист. пасквиль; подстрекательское воззвание ( расклеиваемое на стенах)6) мед. бляшка8) арго тюрьма
См. также в других словарях:
Трое суток шагать, трое суток не спать / Ради нескольких строчек в газете — Из «Песни журналистов» (1964), написанной композитором Вано Мурадели на слова поэта Александра Левикова (псевдоним Александра Ильича Аграновича, р. 1926). Фраза символ профессии журналиста репортера. Энциклопедический словарь крылатых слов и… … Словарь крылатых слов и выражений
приложение к газете «Коммерсант» — приложение к газете «Коммерсант» Публикации общего характера, содержащие факты, информацию о положении дел, новостях, инициативах, а также аналитические материалы Оргкомитета «Сочи 2014», необходимые для популяризации и… … Справочник технического переводчика
Функция ценностной ориентации в газете — – см. Стилевые функции речевых разновидностей; Публицистический стиль … Стилистический энциклопедический словарь русского языка
"Консерватория, или брачное объявление в газете" — КОНСЕРВАТÓРИЯ, ИЛИ БРÁЧНОЕ ОБЪЯВЛÉНИЕ В ГАЗÉТЕ ( Konservatoriet eller Et Avisfrieri ), балет в 2 актах. Комп. Х. С. Паулли, сцен. и балетм. Авг. Бурнонвиль. 6.5.1849, Королевский датский балет, Копенгаген; Элиза Дж. Прайс. Сохраняется в… … Балет. Энциклопедия
Сычёв, Дмитрий Евгеньевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Сычёв. Дмитрий Сычёв … Википедия
Дмитрий Евгеньевич Сычев — Дмитрий Сычёв Общая информация Полное имя Дмитрий Евгеньевич Сычёв … Википедия
Дмитрий Евгеньевич Сычёв — Дмитрий Сычёв Общая информация Полное имя Дмитрий Евгеньевич Сычёв … Википедия
Дмитрий Сычев — Дмитрий Сычёв Общая информация Полное имя Дмитрий Евгеньевич Сычёв … Википедия
Дмитрий Сычёв — Общая информация Полное имя Дмитрий Евгеньевич Сычёв … Википедия
Список СМИ Вологодской области — Содержание 1 Областные СМИ 1.1 ТВ 1.2 Радио … Википедия
Спортивная жизнь Курортного района Санкт-Петербурга — Спортивная жизнь Курортного района Санкт Петербурга, неотделима от жизни России, отмечающей каждую вторую субботу августа День физкультурника[1]. Основу физкультурного движения в районе составляют 55 коллективов организаций, учреждений, в том… … Википедия