Перевод: с польского на все языки

со всех языков на польский

їсти

  • 1 jadać

     їсти

    Praktyczny słownik polsko-ukraiński > jadać

  • 2 jeść

     їсти

    Praktyczny słownik polsko-ukraiński > jeść

  • 3 honorowy

    прил.
    • почетный
    • почтенный
    • честный
    * * *
    honorow|y
    \honorowyi 1. касающийся вопросов чести;

    sąd \honorowy суд чести; człowiek \honorowy человек чести; dług \honorowy долг чести;

    2. почётный;

    warta \honorowyа почётный караул; kompania \honorowyа рота почётного караула; runda \honorowyа спорт. круг почёта;

    3. выполняемый (выполняющий) на общественных началах;

    \honorowy konsultant консультант на общественных началах

    * * *
    1) каса́ющийся вопро́сов че́сти

    sąd honorowy — суд че́сти

    człowiek honorowy — челове́к че́сти

    dług honorowy — долг че́сти

    warta honorowa — почётный карау́л

    kompania honorowa — ро́та почётного карау́ла

    runda honorowaспорт. круг почёта

    3) выполня́емый (выполня́ющий) на обще́ственных нача́лах

    honorowy konsultant — консульта́нт на обще́ственных нача́лах

    Słownik polsko-rosyjski > honorowy

  • 4 pranie

    сущ.
    • деньги
    • монета
    * * *
    prani|e
    стирка ž;

    \pranie chemiczne химическая чистка, химчистка; generalne (duże) \pranie большая стирка; oddać do \pranieа отдать в стирку; mydło do \pranieа хозяйственное мыло; proszek do \pranieа стиральный порошок; ● \pranie brudnych pieniędzy отмывание грязных денег

    * * *
    с
    сти́рка ż

    pranie chemiczne — хими́ческая чи́стка, химчи́стка

    generalne (duże) pranie — больша́я сти́рка

    oddać do prania — отда́ть в сти́рку

    mydło do prania — хозя́йственное мы́ло

    proszek do prania — стира́льный порошо́к

    Słownik polsko-rosyjski > pranie

  • 5 abdykować

    сов. несов. отречься/отрекаться от престола (власти);
    \abdykować na rzecz kogoś отречься/отрекаться от престола (власти) в пользу кого-л.
    * * *
    сов. несов.
    отре́чься / отрека́ться от престо́ла (вла́сти)

    abdykować na rzecz kogoś — отре́чься / отрека́ться от престо́ла (вла́сти) в по́льзу кого́-л.

    Słownik polsko-rosyjski > abdykować

  • 6 bodziec

    сущ.
    • влечение
    • возбудитель
    • импульс
    • побуждение
    • поощрение
    • порыв
    • раздражитель
    • стимул
    • стимулятор
    • толчок
    * * *
    ♂, Р. bodźca 1. раздражитель;

    \bodziec mechaniczny, świetlny механически, световой раздражитель;

    2. импульс, стимул, толчок;
    \bodziec do czegoś стимул к чему-л.; dodać bodźca komuś подтолкнуть кого-л. к чему-л., дать импульс к чему-л.
    +

    2. zachęta, pobudka, podnieta

    * * *
    м, Р bodźca
    1) раздражи́тель

    bodziec mechaniczny, świetlny — механи́ческй, светово́й раздражи́тель

    2) и́мпульс, сти́мул, толчо́к

    bodziec do czegoś — сти́мул к чему́-л.

    dodać bodźca komuś — подтолкну́ть кого́-л. к чему́-л., дать и́мпульс к чему́-л.

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > bodziec

  • 7 część

    сущ.
    • благоговение
    • великолепие
    • глория
    • доля
    • достоинство
    • культ
    • область
    • отдел
    • отделение
    • почесть
    • почет
    • почёт
    • преклонение
    • привет
    • раздел
    • роль
    • слава
    • сторона
    • часть
    • честь
    * * *
    1) (pożegnanie) пока
    2) (przywitanie) привет
    3) (honor) честь, достоинство, почёт, почитание, слава, уважение
    * * *
    ♀, Р. czci 1. почёт ♂, уважение ň; почитание ň;
    otaczać czcią окружать уважением, почётом; oddać \cześć czyjejś pamięci почтить чью-л. память; 2. честь, достоинство ň; uwłaczać czyjejś czci оскорблять кого-л., оскорблять чьё-л. достоинство; odsądzić kogoś od czci i wiary облить грязью чьё-л. доброе имя;

    ● na \cześć, ku czci в честь;

    części a) (powitanie) привет!;
    б) (pożegnanie) пока!
    +

    1. szacunek, poważanie;

    uwielbienie 2. honor, godność
    * * *
    ж

    większa część — бо́льшая часть

    podzielić na dwie części — раздели́ть на две ча́сти

    część ludzi — не́которые лю́ди, часть люде́й

    2) дета́ль, часть

    części maszyn — дета́ли маши́н

    części zapasowe (zamienne) — запасны́е ча́сти

    - w części

    Słownik polsko-rosyjski > część

  • 8 honor

    сущ.
    • достоинство
    • почесть
    • почет
    • почёт
    • слава
    • честь
    * * *
    честь, устар. гонор
    ambicje, pretensje гонор
    * * *
    ♂, Р. \honoru 1. честь ž, słowo \honoru честное слово;

    kwestia \honoru вопрос чести;

    uważać coś za punkt \honoru считать что-л. для себя делом чести;
    godzić w \honor kogoś оскорблять чью-л. честь;

    wyjść z \honorem z sytuacji с честью выйти из положения;

    2. \honorу мн. почести;

    uczcić \honorami wojskowymi воздать воинские почести; czynić \honory gospodyni domu принимать гостей в качестве хозяйки дома

    * * *
    м, Р honoru

    słowo honoru — че́стное сло́во

    kwestia honoru — вопро́с че́сти

    uważać coś za punkt honoru — счита́ть что́-л. для себя́ де́лом че́сти

    godzić w honor kogoś — оскорбля́ть чью́-л. честь

    wyjść z honorem z sytuacji — с че́стью вы́йти из положе́ния

    2) honory мн по́чести

    uczcić honorami wojskowymi — возда́ть во́инские по́чести

    czynić honory gospodyni domu — принима́ть госте́й в ка́честве хозя́йки до́ма

    Słownik polsko-rosyjski > honor

  • 9 opierunek

    сущ.
    • стирка
    * * *
    opierun|ek
    ♂, Р. \opierunekku разг. шутл. стирка ž, обстирывание ň;

    wikt i \opierunek харчи и стирка

    + pranie, opieranie

    * * *
    м, Р opierunku разг. шутл.
    сти́рка ż, обсти́рывание n

    wikt i opierunek — харчи́ и сти́рка

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > opierunek

  • 10 rząd

    сущ.
    • градус
    • звание
    • картотека
    • направление
    • очередь
    • правительство
    • правление
    • ранг
    • ряд
    • скоросшиватель
    • степень
    • ступень
    • управление
    • файл
    • хвост
    • чин
    • шеренга
    * * *
    %1 ♂, Р. rzędu 1. ряд;

    \rząd domów ряд домов; \rząd samochodów ряд (вереница) автомобилей;

    ustawić się w rzędy встать (построиться) рядами;
    2. разряд, категория ž; wyższego rzędu высшей категории; 3. биол. отряд; 4. ист. конская сбруя; 5. мат.: а) класс;

    \rząd jedności класс единиц;

    б) порядок;
    ● z rzędu подряд; kilka dni z rzędu несколько дней подряд; w pierwszym rzędzie разг. в первую очередь, прежде всего

    \rząd tymczasowy временное правительство; zmiana \rządu смена правительства; utworzyć \rząd сформировать правительство;

    2. \rządу мн. правление n, власть ž;

    objąć \rządу взять власть в свой руки, прийти к власти; sprawować \rządу управлять, править, находиться у власти;

    za \rządów... в период (во время) правления...;

    ● składnia (związek) \rządu грам. управление; sprawować \rządy dusz быть властителем дум

    * * *
    I м, P rzędu

    rząd domów — ряд домо́в

    rząd samochodówряд (верени́ца) автомоби́лей

    ustawić się w rzędyвстать (постро́иться) ряда́ми

    2) разря́д, катего́рия ż

    wyższego rzędu — вы́сшей катего́рии

    3) биол. отря́д
    4) ист. ко́нская сбру́я
    5) мат.:

    rząd jedności — класс едини́ц

    б) поря́док
    - w pierwszym rzędzie II м, P rządu
    1) прави́тельство n

    rząd tymczasowy — вре́менное прави́тельство

    zmiana rządu — сме́на прави́тельства

    utworzyć rząd — сформирова́ть прави́тельство

    2) rządy мн правле́ние n, власть ż

    objąć rządy — взять власть в свои́ ру́ки, прийти́ к вла́сти

    sprawować rządy — управля́ть, пра́вить, находи́ться у вла́сти

    za rządów... — в пери́од (во вре́мя) правле́ния...

    - związek rządu
    - sprawować rządy dusz

    Słownik polsko-rosyjski > rząd

  • 11 ścisnąć

    ściśnięty сов. 1. сжать, стиснуть;

    \ścisnąć sprężynę сжать пружину; \ścisnąć w ręce сжать (зажать) в руке;

    \ścisnąć komuś rękę а) сжать чью-л. руку;
    б) пожать чью-л. руку;

    \ścisnąć zęby сжать (стиснуть) зубы;

    2. (objąć) обнять;
    3. (ściągnąć) стянуть, затянуть
    * * *
    ściśnięty сов.
    1) сжать, сти́снуть

    ścisnąć sprężynę — сжать пружи́ну

    ścisnąć w ręceсжать (зажа́ть) в руке́

    ścisnąć komuś rękę — 1) сжать чью́-л. ру́ку; 2) пожа́ть чью́-л. ру́ку

    ścisnąć zębyсжать (сти́снуть) зу́бы

    2) ( objąć) обня́ть
    3) ( ściągnąć) стяну́ть, затяну́ть

    Słownik polsko-rosyjski > ścisnąć

  • 12 zaciąć

    глаг.
    • порезать
    • снижать
    * * *
    zaci|ąć
    zatnę, zatnie, zatną, zatnij, \zaciąćety сов. 1. порезать, поранить;
    2. надрезать, надсечь, засечь; 3. подхлестнуть, стегнуть;

    \zaciąć konia хлестнуть лошадь (коня);

    4. стиснуть, сжать;
    \zaciąć zęby стиснуть зубы
    +

    1. zranić, skaleczyć 2. nadciąć 3. smagnąć 4. zacisnąć

    * * *
    zatnę, zatnie, zatną, zatnij, zacięty сов.
    1) поре́зать, пора́нить
    2) надре́зать, надсе́чь, засе́чь
    3) подхлестну́ть, стегну́ть

    zaciąć konia — хлестну́ть ло́шадь (коня́)

    4) сти́снуть, сжать

    zaciąć zęby — сти́снуть зу́бы

    Syn:
    zranić, skaleczyć 1), nadciąć 2), smagnąć 3), zacisnąć 4)

    Słownik polsko-rosyjski > zaciąć

  • 13 zacisnąć

    глаг.
    • зажать
    • затянуть
    * * *
    zaci|snąć
    \zacisnąćśnie, \zacisnąćśnij, \zacisnąćśnięty сов. сжать, стиснуть, сдавить; затянуть;

    \zacisnąć pięści сжать кулаки; \zacisnąć zęby сжать (стиснуть) зубы; ● \zacisnąć pasa затянуть пояс потуже; \zacisnąć śrubę подкрутить гайки

    + ścisnąć, zewrzeć

    * * *
    zaciśnie, zaciśnij, zaciśnięty сов.
    сжать, сти́снуть, сдави́ть; затяну́ть

    zacisnąć pięści — сжать кулаки́

    zacisnąć zębyсжать (сти́снуть) зу́бы

    - zacisnąć śrubę
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > zacisnąć

  • 14 zewrzeć

    глаг.
    • закрыть
    • сомкнуть
    • сомкнуться
    • сплотить
    • сплотиться
    * * *
    zew|rzeć
    \zewrzećrę, \zewrzećrze, \zewrzećrzyj, zwarł, zwarty сов. 1. сомкнуть;

    \zewrzeć szeregi а) сомкнуть ряды;

    б) перен. сплотить ряды;

    \zewrzeć powieki сомкнуть веки;

    2. сжать;
    стиснуть;

    \zewrzeć pięści сжать кулаки; \zewrzeć zęby стиснуть зубы

    * * *
    zewrę, zewrze, zewrzyj, zwarł, zwarty сов.
    1) сомкну́ть

    zewrzeć szeregi — 1) сомкну́ть ряды́; 2) перен. сплоти́ть ряды́

    zewrzeć powieki — сомкну́ть ве́ки

    2) сжать; сти́снуть

    zewrzeć pięści — сжать кулаки́

    zewrzeć zęby — сти́снуть зу́бы

    Słownik polsko-rosyjski > zewrzeć

  • 15 zgnieść

    глаг.
    • давить
    • задавить
    • замять
    • подавлять
    • помять
    • попирать
    • раздавить
    • раздавливать
    • разрушать
    • расплющивать
    • расплющить
    • растоптать
    • скомкать
    • смять
    • сокрушать
    • уничтожать
    * * *
    zgni|eść
    \zgnieśćotę, \zgnieśćecie, \zgnieśćótł, \zgnieśćetli, \zgnieśćeciony сов. 1. смять; скомкать;

    \zgnieść sukienkę смять платье; \zgnieść gazetę скомкать газету;

    2. раздавить; смять;

    \zgnieść pomidor раздавить помидор; \zgnieść przeciwnika раздавить (смять) противника;

    3. сдавить, сжать, стиснуть;
    \zgnieść w objęciach стиснуть в объятиях
    +

    1. pognieść, zmiąć 2. zdruzgotać

    * * *
    zgniotę, zgniecie, zgniótł, zgnietli, zgnieciony сов.
    1) смять; ско́мкать

    zgnieść sukienkę — смять пла́тье

    zgnieść gazetę — ско́мкать газе́ту

    2) раздави́ть; смять

    zgnieść pomidor — раздави́ть помидо́р

    zgnieść przeciwnika — раздави́ть ( смять) проти́вника

    3) сдави́ть, сжать, сти́снуть

    zgnieść w objęciach — сти́снуть в объя́тиях

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > zgnieść

  • 16 jeść

    [єшьчь]
    v.ndk
    їдати, їсти

    jeść śniadanie / obiad / kolację — снідати / обідати / вечеряти

    Słownik polsko-ukraiński > jeść

  • 17 usiąść

    [ушьǒшьчь]
    v.dk
    сісти, усісти

    Słownik polsko-ukraiński > usiąść

  • 18 zjeść

    [зєшьчь]
    v.dk

    zjeść śniadanie / obiad / kolację — поснідати, пообідати, повечеряти

    Słownik polsko-ukraiński > zjeść

  • 19 podjeść

     1. під'їсти, підточити;
     2. з'їсти; перекусити

    Praktyczny słownik polsko-ukraiński > podjeść

  • 20 przeżreć

     1. роз'їсти;
     2. проїсти (прост.)

    Praktyczny słownik polsko-ukraiński > przeżreć

См. также в других словарях:

  • СТИ- — система температурных испытаний в маркировке Примеры использования СТИ 1 СТИ 2М …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • -сти — суффикс; = сть Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • їсти — дієслово недоконаного виду …   Орфографічний словник української мови

  • СТИ — СГТИ СТИ Северский государственный технологический институт с 1 августа 1996 по 2005 ранее: СТИ ТПУ после: СГТА г. Северск образование и наука, техн., Томская обл. СТИ социально технологический институт …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • їсти — їм, їси/, їсть; їмо/, їсте/, їдя/ть; мин. ч. їв, ї/ла, ї/ло; наказ. сп. їж; недок. 1) перех. і без додатка. Споживати. || розм. Кусати, гризти, клювати (про комах, птахів і т. ін.). •• Ду/рно хліб ї/сти чий ; Ї/сти чужи/й хліб жити на чиїх небудь …   Український тлумачний словник

  • їсти — I (приймати їжу), споживати, спожити, живитися, у[в]живати, у[в]жити, поживлятися, поживитися, кусати, жувати, ремиґати, трапезувати, їстоньки незм., їсточки незм.; припадати, припасти (до чого); наминати, у[в]минати, у[в]м яти, молотити, рубати …   Словник синонімів української мови

  • їсти — їм, їш, їст, їме, їсте, їдят, н. сп. їдж!, їджте!, Пр. їсти, споживати їжу …   Словник лемківскої говірки

  • сти́льный — стильный, стилен, стильна, стильно, стильны; сравн. ст. стильнее …   Русское словесное ударение

  • сти́гма — стигма …   Русское словесное ударение

  • сти́кер — стикер …   Русское словесное ударение

  • сти́мер — стимер …   Русское словесное ударение

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»