Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

терять

  • 1 χρονοτριβέω

    терять время, медлить, задерживаться.

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > χρονοτριβέω

  • 2 χάνω

    (αόρ. έχασα, παθ. αόρ. (ε)χάθηκα) 1. μετ.
    1) терять; утрачивать; лишаться (кого-чего-л.);

    χάν κάθε διάθεση να... — терять всякую охоту, желание...;

    χάνω την υπομονή μου — терягь терпение;

    χάνω την όράση — терять зрение;

    χάνω τό χέρι μου — лишаться руки;

    2) пропускать, упускать;

    χάνω τό τραίνο — опоздать на поезд, пропустить поезд;

    χάνω (την) ευκαιρία — упу- скать случай;

    2. μετ., αμετ. проиграть(ся); быть, остаться в проигрыше;

    χάνω (σ)τό παιγνίδι — проиграть, потерпеть поражение;

    χάνω στα χαρτιά — проиграться в карты;

    χάνω την δίκη — проигрывать процесс;

    § χάνω τα μυαλά μου — или τα χάνω — а) теряться, смущаться; — б) терять самообладание; — в) терять рассудок;

    χάνω τα πασχαλιά μου — или χάνω τον μπούσουλα — совсем растеряться, не знать, что делать;

    χάνω τα νερά μου — теряться, смущаться;

    χάνω τα λογικά μου — терять голову;

    χάνω τον καιρό μου — терять время;

    χάνω τό έδαφος κάτω απ' τα πόδια μου — терять почву под ногами;

    χάνω τό δρόμο — потерять дорогу, сбиться с пути;

    χάνω τ'αΰγά και τα καλάθια — а) разориться в пух и прах; — б) ошалеть;

    τον έχασα από τα μάτια μου я потерял его из виду;
    τί θα χάσω να... а что я теряю, если...;

    δεν χάνω τίποτε — нечего терять;

    3. αμετ. терять, терпеть ущерб, проигрывать (на чём-л., от чего-л.);
    θα χάσεις, 6*ν δεν έρθεις ты много потеряешь, если не придёшь;

    χάνομαι

    1) — потеряться; — заблудиться;

    2) исчезнуть, сгинуть; пропасть; погибнуть;
    πού χάθηκες; куда ты пропал?; χάσου! или να χαθείς! убирайся!, вон!;

    χάνομαι αδικα — или χάνομαι σε τιποτένιο πράγμα — пропасть ни за понюшку табаку;

    χάθηκα! я пропал!;
    άς τον να χαθεί! пропади он пропадом!; 3) теряться, смущаться; 4) тревожиться, беспокоиться;

    μη χάνεσαι — не беспокойся

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > χάνω

  • 3 εκπίπτω

    (αόρ. (ε)ξέπεσα) 1. αμετ.
    1) выпадать; падать вниз; 2) перен. приходить в упадок; 3) лишаться (чина, должности и т. п.); терять (право);

    εκπίπτ του βαθμού μου — лишаться чина;

    εκπίπτω του δικαιώματος — терять право;

    4) падать (в чьём-л. мнении), терять репутацию;

    εκπίπτω εν τη κοινή συνειδήσει — пасть в глазах общества;

    η υπόληψη του εξέπεσε πολύ его репутация сильно пошатнулась;
    5) падать, снижаться (о цене); τα σταφύλια εξέπεσαν цены на виноград снизились; 6) разоряться, беднеть; από τον πόλεμο πολλοί πλούτισαν και πολλοί εξέπεσαν на войне многие разбогатели и многие разорились; 7) мор. дрейфовать; 8) отпадать, исключаться;

    η εκδοχή αυτή τώρα εκπίπτει — этот вариант теперь исключается;

    9) деградировать, морально пасть;
    2. μετ. снижать цену, уценить; делать скидку; μου 'ξέπεσε χίλιες δραχμές από το λογαριασμό он сбавил цену на тысячу драхм;

    εκπίπτομαι — снижаться (о цене)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εκπίπτω

  • 4 απερυθριαω

        1) терять красноту
        2) терять способность краснеть, становиться бесстыдным Arph., Men., Luc.

    Древнегреческо-русский словарь > απερυθριαω

  • 5 καιρός

    ο
    1) время;

    χάνω καιρό — терять время;

    χάνω τον καιρό μου — напрасно терять время, напрасно стараться;

    μη χάνετε καιρο — не теряйте времени, спешите;

    2) удобный случай, подходящий момент, пора;

    εν καιρώ τω δέοντι — в подходящий момент;

    βρίσκω (τον) καιρο — находить подходящий момент;

    3) пора расцвета, созревания;

    είναι στον καιρό της η κοπέλλα — девушка в самом соку; — девушке пора замуж;

    4) погода;

    ακατάστατος καιρός — неустойчивая погода;

    κάνει καλό καιρο — стоит хорошая погода;

    εξαρτάται απ' τον καιρό — зависит от погоды;

    5) время, времена; эпоха, эра;

    καιροί — ой μενετοί — время не ждёт;

    στον παληό καιρό — в старые времена;

    § θέλει καιρούς και ζαμάνια γιά να γίνει — для этого требуется длительное время;

    περνώ τον καιρό μου — проводить время;

    έχω καιρό να τον (1)δώ — я давно его не видел;

    καιρός να τού δίνουμε — пора убираться; — пора смываться (прост.);

    είναι καιρός πού μας άφησε χρόνια — он давно уже умер;

    μιά φορά κι' έναν καιρό — когда-то, однажды (в сказках);

    από τον καιρό τού Νώε — при царе Горохе;

    με τον καιρό — со временем;

    προ καιρου — давно;

    πρίν (από) λίγο καιρό — или προ ολίγου καιρου — недавно, с недавних пор, с недавнего времени;

    από καιρό σε καιρο — или από καιρού εις καιρόν — время от времени;

    κατά καιρους — временами; — в разное время, периодически;

    εν καιρώ — в нужное время, в нужный момент;

    γνά πολύν καιρό — надолго;

    τον καιρός πού... — в то время как...;

    τον κακό σου τον καιρό! — или κακό καιρό να 'χεις! — чтоб тебе пусто было!, чтоб тебе добра не видать! (проклятие);

    καιρός ήτανε — давно бы так;

    ο καιρός επείγει ( — или βιάζει) — время не ждёт;

    κάθε πράμα στον καιρό του κι' αυγά κόκκινα το Πάσχα — или κάθε πράγμα στον καιρό του (κι' ο κολιός τον Αύγουστο) — или καιρός παντί πράγματι — погов, каждому овощу своё время, всему своё время;

    ο καιρός είναι γιατρός — погов, время — лучший лекарь;

    έχει ο καιρός γυρίσματα να πληρωθούν τα πείσματα — погов, придёт время, он пожалеет об этом; — он получит по заслугам

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > καιρός

  • 6 κλονίζω

    μετ.
    1) трясти, сотрясать; колебать; потрясать; 2) шатать; расшатывать (тж. перен.);

    κλονίζ την πειθαρχία — расшатывать дисциплину;

    3) приводить в сомнение;

    κλονίζομαι

    1) — колебаться, шататься, терять устойчивость;

    2) шататься, расшатываться (тж. перен.);
    3) колебаться, сомневаться; терять уверенность

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κλονίζω

  • 7 μαδώ

    μαδώάω 1. μετ.
    1) ощипывать (перья); выщипывать (тж. волосы);

    μαδώ την κόττα — ощипывать курицу;

    2) обрывать (листья, лепестки и т. п.);

    μαδώ τό τριαντάφυλλο — обрывать лепестки розы;

    3) перен. ободрать как липку;
    τον μάδησαν στα χαρτιά его ободрали в карты как липку; 2. αμετ. 1) терять волосы, лысеть, плешиветь; μάδησε το κεφάλι του его голова облысела; 2) терять листья; осыпаться (о листьях); μάδησαν τα φύλλα осыпались листья; 3) линять (о животных, птицах); μάδησαν τα πούπουλα вылез пух; 4) выпадать, лезть (о волосах, шерсти); μάδησε η γούνα шуба вытерлась

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μαδώ

  • 8 μουδιάζω

    1. μετ.
    1) вызывать онемение, оцепенение (у кого-л.); 2) охладить чеи-л. пыл, восторг; осадить (кого-л.); 2. αμετ. 1) неметь, цепенеть; 2) зайтись (от крика); 3) перен. становиться скованным; терять смелость; терять энтузиазм, охладеть (к чему-л.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μουδιάζω

  • 9 νούς

    ο
    1) ум, разум; рассудок; интеллект;

    εφευρετικός νούς — изобретательный ум;

    οξύς νούς — острый ум;

    κοινός νούς — здравый смысл;

    μέγας ( — или μεγάλος) νούς — великий ум; — человек большого ума;

    2) склад ума, образ мыслей;

    επιστημονικός νούς — научный склад ума;

    3) мысль;

    πού, τρέχει ο νούς σου; — о чём ты думаешь?;

    ο νούς του πάντα πάει στο κακό — в голове у него всегда дурные мысли;

    4) замысел, идея;

    ο νούς τού συγγραφέα — замысел писателя;

    5) смысл;
    § κοντά στο νού κι' η γνώση нетрудно догадаться; это само собой разумеется; έχει νού он человек с умом; έχω κατά νουν намереваться, думать, собираться; δεν το έχω στο νού να το κάνω я и не думаю этого делать; βάζω με το νού μου предполагать, представлять себе; подозревать; λέω με το νού μου думать про себя; δεν είσαι με το νού σου! ты не в своём уме!; 2χω τον νού μου σε... а) думать о...; б) внимательно следить за...; χάνω το νού μου терять рассудок, терять голову; быть ошеломлённым, приходить в смятение; λογαριάζω με το νού считать в уме; κρατώ στο νού держать в уме; μου έρχεται στο νού приходить на ум, в голову; вспоминаться; δεν μού βγαίνει απ' το νού у меня не выходит из головы, из ума не идёт...;

    δεν το χωρεί ο νούς μου — у меня это не укладывается в голове, это уму непостижимо;

    πήρε ο νούς του αέρα — он задрал нос, он очень возомнил о себе;

    αυτό βγάλ' το από τό

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > νούς

  • 10 ξεμυαλίζω

    μετ.
    1) вскружить голову (кому-л.); сводить, с ума, заставлять терять голову (кого-л.); 2) обольщать, соблазнять, совращать;

    ξεμυαλίζομαι — сходить с ума, терять голову;

    έχει ξεμυαλιστεί με τα χαρτιά — он помешался на картах

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ξεμυαλίζω

  • 11 ξεπέφτω

    (αόρ. (ε)ξέπεσα) αμετ.
    1) обесцениваться, падать (в цене); дешеветь; 2) обанкротиться; разоряться; 3) приходить в упадок; опускаться (о человеке); 4) перен. падать в чь'ем-л. мнении, терять репутацию, уважение; 5) доходить до..., скатываться к...; 6) терять в весе

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ξεπέφτω

  • 12 αβροταζω

        [ἀμβροτεῖν и ἁμαρτεῖν] (только conjct. aor. 1 act.) терять из виду

    Древнегреческо-русский словарь > αβροταζω

  • 13 αδυνατεω

        1) ослабевать, слабеть, терять силы
        

    (ἀ. καὴ παυεσθαι Arst.)

        2) не мочь, не быть в состоянии
        

    (ποιεῖν τι Xen., Plat., Arst.)

        3) impers. быть невозможным NT.

    Древнегреческо-русский словарь > αδυνατεω

  • 14 αμαρτανω

        (fut. ἁμαρτήσομαι - поздн. ἁμαρτήσω, aor. 1 ἡμάρτησα, aor. 2 ἡμαρτον - эп. тж. ἅμαρτον и ἤμβροτον)
        1) не попадать, промахиваться
        

    (τινός Hom., Plat.)

        ἤμβροτες οὐδ΄ ἔτυχες Hom. — ты промахнулся, не попал;
        ἔγχεσι ἤμβροτον ἀλλήλων Hom. — оба они не попали друг в друга своими копьями;
        καιρίας πληγῆς ἁ. Xen.не нанести смертельной раны

        2) отклоняться, сбиваться
        

    (τῆς ὁδοῦ Arph.)

        ἁ. τἀληθέος Her. — погрешать против истины;
        οὔ τι νοήματος ἁ. ἐσθλοῦ Hom.поступать во всем весьма разумно

        3) совершать промах, ошибаться
        

    (τι Hom., Aesch., Soph., Arph., περί τι и περί τινος Xen., Plat., ἔν τινι Thuc., Plat., τινί Eur., Plat. и ἐπί τι Arst.)

        γνώμης ἁ. Her. — ошибаться в (своем) предположении;
        αὐτὸς ἐγὼ τόδε γ΄ ἤμβροτον Hom. — в этом я сам виноват;
        ἐλπίδων ἡμάρτομεν (pl. = sing.) Eur. — я обманулась в своих надеждах;
        ἁ. τοῦ χρησμοῦ Her. — ошибиться в оракуле, т.е. не понять его;
        τοῦ παντὸς ἁ. Plat., Plut. — совершить грубейшую ошибку;
        τὰ περὴ τέν πόλιν ἁμαρτανόμενα Xen. — политические ошибки;
        ἥ ἡμαρτημένη πολιτεία Plat., Arst. — неправильный (порочный) государственный строй;
        τὰ ἁμαρτηθέντα или τὰ ἡμαρτημένα Xen. — ошибки, промахи;
        ἥμαρτε χρηστὰ μωμένη Soph. — она совершила ошибку из хороших побуждений;
        τὰ τοῦδε μὲν πεπραγμέν΄ ἔσται, τἀμὰ δ΄ ἡμαρτημένα Soph. — его замыслы осуществятся, а мои потерпят крушение

        4) грешить, совершать проступок, провиниться
        

    (τι εἴς τινα Soph., Her., Thuc.)

        ἁμαρτίαν ἁ. ἔς τινα Eur. и ἁμάρτημα ἁ. περί τινα Plat.согрешить перед кем-л.;
        οὐχ ἡμαρτηκώς Lys.ни в чем не виновный

        5) терять, утрачивать, лишаться
        

    (ἁμαρτήσεσθαι ὀπωπῆς Hom.; ἁ. ἀλόχου Eur.)

        6) упускать, не получать
        

    ἁ. τῆς Βοιωτίης Her. — не занять своевременно Беотию;

        οὐκ εἰκὸς οὔτ΄ ἐμὲ ὑμῶν ἁμαρτεῖν τοῦτό γ΄ οὔθ΄ ὑμᾶς ἐμοῦ Soph. — несправедливо, чтобы в этом отказали вы мне или я вам

        7) оставлять без внимания, пренебрегать
        

    ἁ. δώρων Hom. — пренебрегать дарами, т.е. забывать приносить жертвы;

        ξυμμαχίας ἁ. Aesch.изменить долгу союзника

    Древнегреческо-русский словарь > αμαρτανω

  • 15 αμπλακισκω

        (только aor. 2 ἤμπλακον и 3 л. sing. pf. pass. ἠμπλάκηται)
        1) не получать, не достигать
        

    ἀνορέας οὐκ ἀμπλακών Pind. — не лишенный доблести;

        ἀμπλακεῖν τινος Soph.не попасть в кого-л.;
        ἀμπλακεῖν τοῦ μόρου τινός Soph.не суметь разделить чьей-л. участи

        2) терять, лишаться
        

    (τινός Soph., Eur.)

        3) совершать оплошность, давать промах, ошибаться Aesch., Eur.
        

    τί δ΄ ἠμπλάκηται τῶνδέ μοι ; Aesch.в чем же я здесь провинился?

        4) грешить
        

    (παρὰ θεοῖς Plat.)

    Древнегреческо-русский словарь > αμπλακισκω

  • 16 αναλισκω

        ἀναλίσκω, ἀνᾱλόω
        (impf. ἀνήλισκον и ἀνήλουν или ἀνάλουν, fut. ἀνᾱλώσω, aor. ἀνήλωσα и ἀνάλωσα, pf. ἀνήλωκα и ἀνάλωκα; pass.: fut. ἀνᾱλωθήσομαι, aor. ἀνηλώθην и ἀνᾱλώθην, pf. ἀνήλωμαι и ἀνάλωμαι)
        1) расходовать, тратить, употреблять
        

    (τρεῖς μνᾶς Arph.; χρήματα εἴς τινα и εἴς τι Xen., Plat., Arst., Plut., ἐπί τινι Plat., πρός τι, ὑπέρ τινος и τινί Dem.)

        2) растрачивать, расточать, терять
        

    (ἔπη Arph. и λόγους Dem.; σώματα πολέμῳ Thuc.; ἴδια Arst.; χρόνον καὴ πόνον Plat.; μάτην ὅ βίος ἀνάλωται Plut.)

        3) уничтожать, истреблять, губить, убивать
        

    (τινά Trag., Thuc.; θηρία Xen.; τὸ γήϊνον πᾶν γένος Plat.)

        οἱ ἀναλωθέντες Aesch. — убитые;
        ὡς ἕκαστοι ἐδύναντο ἀνηλοῦντο Thuc. (некоторые из осажденных) покончили с собой кто как мог

        4) исключать, устранять

    Древнегреческо-русский словарь > αναλισκω

  • 17 αναλοω...

        ἀναλόω...
        ἀναλίσκω, ἀνᾱλόω
        (impf. ἀνήλισκον и ἀνήλουν или ἀνάλουν, fut. ἀνᾱλώσω, aor. ἀνήλωσα и ἀνάλωσα, pf. ἀνήλωκα и ἀνάλωκα; pass.: fut. ἀνᾱλωθήσομαι, aor. ἀνηλώθην и ἀνᾱλώθην, pf. ἀνήλωμαι и ἀνάλωμαι)
        1) расходовать, тратить, употреблять
        

    (τρεῖς μνᾶς Arph.; χρήματα εἴς τινα и εἴς τι Xen., Plat., Arst., Plut., ἐπί τινι Plat., πρός τι, ὑπέρ τινος и τινί Dem.)

        2) растрачивать, расточать, терять
        

    (ἔπη Arph. и λόγους Dem.; σώματα πολέμῳ Thuc.; ἴδια Arst.; χρόνον καὴ πόνον Plat.; μάτην ὅ βίος ἀνάλωται Plut.)

        3) уничтожать, истреблять, губить, убивать
        

    (τινά Trag., Thuc.; θηρία Xen.; τὸ γήϊνον πᾶν γένος Plat.)

        οἱ ἀναλωθέντες Aesch. — убитые;
        ὡς ἕκαστοι ἐδύναντο ἀνηλοῦντο Thuc. (некоторые из осажденных) покончили с собой кто как мог

        4) исключать, устранять

    Древнегреческо-русский словарь > αναλοω...

  • 18 απαναλισκω

        1) расходовать, тратить
        

    (τι Thuc.)

        ἀπαναλῶναι ἔς τι Thuc. и πρός τι Diod.быть израсходованным на что-л.

        2) терять
        

    τὰ ἀπαναλισκόμενα Thuc. — потери, урон;

        τοσοῦτον ἀπανῆλωσε τοῦ δήμου μέρος Plut.вот какая часть населения погибла

    Древнегреческо-русский словарь > απαναλισκω

  • 19 απελπιζω

        1) терять надежду, считать безнадежным, отчаиваться
        

    (τι Polyb., Plut., Epicur. ap. Diog.L., τινός Polyb. и περί τινος Diod.)

        ἀπηλπισμένος ὑπὸ τῶν ἰατρῶν Diog.L.оставленный врачами (как безнадежно больной)

        2) не ожидать, не предвидеть Diog.L.
        3) не оправдывать или лишать надежды
        

    (τινά Anth.)

        4) ожидать взамен
        

    δανείζετε μηδὲν ἀπελπίζοντες NT. — давайте взаймы, ничего взамен не ожидая

    Древнегреческо-русский словарь > απελπιζω

  • 20 αποβαλλω

        (часто in tmesi; редко med.)
        1) сбрасывать, скидывать
        

    (χλαῖναν Hom.; ὅπλα Plat.)

        2) отбрасывать прочь
        

    (ἀσπίδα Arph., Lys.; φροντίδος ἄχθος Aesch.)

        3) прогонять, отгонять
        

    (ἀπ΄ ὀμμάτων ὕπνον Eur.; ἀποβληθεὴς τῆς τυραννίδος Πλάτων Plut.)

        4) отвергать, отталкивать
        

    (τὸν φιλέοντα Theocr.; τὸ ἄγαν Plut.)

        5) продавать за бесценок
        

    (τὸν σῖτον Xen.)

        6) сталкивать
        

    νῆας ἐς πόντον ἀ. Hom. — сталкивать корабли (с берега) в море, т.е. отчаливать, отплывать

        7) лишаться, терять
        

    (τυραννίδα Her.; πᾶσαν τέν οὐσίαν Plat.; τέν ὄψιν Plut.)

        χιλίους ἀποβαλεῖν πεσόνᾶς Plut.потерять тысячу (человек) убитыми

    Древнегреческо-русский словарь > αποβαλλω

См. также в других словарях:

  • ТЕРЯТЬ — теряю, теряешь, несов. (к потерять). 1. кого что. Лишаться кого чего н., утрачивать кого что н. вследствие собственной небрежности, роняя, оставляя, девая кого что н. неизвестно куда. Он постоянно теряет носовые платки. Терять кошелек. Коммунист… …   Толковый словарь Ушакова

  • ТЕРЯТЬ — ТЕРЯТЬ, теривать что, тратить, утрачивать что, лишаться чего, проститься, расстаться с чем, отдать волей или неволей другому; понести убытки, изъян. | Покидать что без пользы, внимания, бросать беззаботно или бестолково, лишаться выгод, барышей,… …   Толковый словарь Даля

  • ТЕРЯТЬ — ТЕРЯТЬ, яю, яешь; терянный; несовер. 1. кого (что). Лишаться кого чего н. по небрежности или роняя, оставляя неизвестно где. Т. ключи, деньги. 2. кого (что). Лишаться кого чего н., переставать обладать чем н. Т. друзей. Т. надежду. Т. авторитет.… …   Толковый словарь Ожегова

  • терять — Тратить, утрачивать, ронять (обронить), растеривать, проигрывать, лишаться чего. Он потерял, упустил удобный случай. Я недосчитываюсь десяти рублей.. Ср. . . См. лишаться не терять ни минуты... .. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу… …   Словарь синонимов

  • терять —     ТЕРЯТЬ/ПОТЕРЯТЬ     ТЕРЯТЬ/ПОТЕРЯТЬ, сов. растерять, офиц., сов. утерять, разг., сов. затерять, разг., шутл., сов. посеять …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • Терять счёт — СЧЁТ, а ( у), на счёте и на счету, мн. счета, ов, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Терять счёт — кому, чему. ПОТЕРЯТЬ СЧЁТ кому, чему. Экспрес. Так много, что невозможно сосчитать. Да признаюсь, мне самому надоело гоняться за этими крысами! Сколько уж я их перевешал, право, и счёт потерял; скорее сочту волосы в хвосте моего коня (Лермонтов.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • терять счёт — терять/потерять счёт Чаще сов. прош. вр. Не в состоянии сосчитать из за большого количества чего либо. С сущ. со знач. лица: друг, знакомый… теряет счет кому чему? знакомым, времени, деньгам… Невзгодам, свалившимся на меня в последнее время, я… …   Учебный фразеологический словарь

  • терять — тратить утрачивать — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы тратитьутрачивать EN lose …   Справочник технического переводчика

  • терять — (не) терять бодрости • обладание, продолжение (не) терять достоинства • обладание, прерывание (не) терять надежды • действие, прерывание время терять • отрицательная, использование терять веру • обладание, прерывание терять вкус • обладание,… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • терять —   Нечего терять кому чему (разг.) кто н. находится в таком тяжелом положении, что хуже уже не станет, а потому может отважиться на что н., рисковать чем н.     Мне нечего было терять, я прокашлялся и начал врать все, что только мне приходило в… …   Фразеологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»