Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

сладка

  • 1 sweet water

    сладка вода

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > sweet water

  • 2 sweet waters

    сладка вода

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > sweet waters

  • 3 macaroon

    {,mækə'ru:n}
    n бадемова сладка, ореховка
    * * *
    {,makъ'ru:n} n бадемова сладка; ореховка.
    * * *
    сладка; ореховка;
    * * *
    n бадемова сладка, ореховка
    * * *
    macaroon[¸mækə´ru:n] n бадемова сладка, ореховка.

    English-Bulgarian dictionary > macaroon

  • 4 brioche

    {'bri:ɔʃ}
    n фр. малка кръгла козуначна кифла/сладка
    * * *
    {'bri:ъsh} n фр. малка кръгла козуначна кифла/ сладка.
    * * *
    n фр. малка кръгла козуначна кифла/сладка
    * * *
    brioche[bri´ɔʃ] n вид сладка кифла.

    English-Bulgarian dictionary > brioche

  • 5 fern

    {fə:n}
    n папрат
    wall FERN сладка папрат (Polypodium vulgare)
    flowering/royal FERN царска папрат
    осмунда (Osmunda regalis)
    * * *
    {fъ:n} n папрат; wall fern сладка папрат (Polypodium vulgare); flow
    * * *
    папрат;
    * * *
    1. flowering/royal fern царска папрат 2. n папрат 3. wall fern сладка папрат (polypodium vulgare) 4. осмунда (osmunda regalis)
    * * *
    fern[fə:n] папрат; wall \fern бот. сладка папрат Polypodium vulgare; flowering ( royal) \fern бот. царска папрат Osmunda regalis.

    English-Bulgarian dictionary > fern

  • 6 goosefoot

    {'gu:sfut}
    n (pl goosefoots) бот. сладка трева (Chenopodium)
    * * *
    {'gu:sfut} n (pl goosefoots {'gu:sfuts}) бот. сладка трев
    * * *
    n (pl goosefoots) бот. сладка трева (chenopodium)
    * * *
    goosefoot[´gu:s¸fut] n 1. бот. (pl goosefoots[´gu:sfuts]) растение от рода сладка трева Chenopodium; 2. разклонение на пътя.

    English-Bulgarian dictionary > goosefoot

  • 7 polypod

    {'pɔlipɔd}
    1. животно с много крака
    2. бот. сладка папрат
    * * *
    {'pъlipъd} n 1. животно с много крака; 2. бот. сладка папрат.
    * * *
    1. бот. сладка папрат 2. животно с много крака
    * * *
    polypod[´pɔli¸pɔd] n 1. многокрако насекомо; 2. сладка папрат.

    English-Bulgarian dictionary > polypod

  • 8 polypody

    {pə'lipədi}
    n бот. сладка папрат
    * * *
    {pъ'lipъdi} n бот. сладка папрат.
    * * *
    n бот. сладка папрат
    * * *
    polypody[´pɔli¸poudi] n бот. сладка папрат Polypodium vulgare.

    English-Bulgarian dictionary > polypody

  • 9 sweeting

    {'swi:tiŋ}
    1. вид сладка ябълка
    2. ост. sweetheart
    * * *
    {'swi:tin} n 1. вид сладка ябълка; 2. ост. sweetheart.
    * * *
    1. вид сладка ябълка 2. ост. sweetheart
    * * *
    sweeting[´swi:tiʃ] n сорт сладка ябълка.

    English-Bulgarian dictionary > sweeting

  • 10 tart

    {ta:t}
    I. 1. плодова пита/пай, бисквита/сладка с мармалад
    2. sl. леко момиче, проститутка
    II. 1. кисел, тръпчив
    2. хаплив, язвителен, саркастичен
    III. v разг. натруфям (се), накичвам безвкусно (къща, заведение и пр.)
    * * *
    {ta:t} n 1. плодова пита/пай; бисквита/сладка с мармалад; 2. sl.(2) {ta:t} а 1. кисел, тръпчив; 2. хаплив, язвителен, саркастиче{3} {ta:t} v разг. натруфям (се); накичвам безвкусно (кьща, заве
    * * *
    хаплив; язвителен; тръпчив; торта; резлив; кисел;
    * * *
    1. i. плодова пита/пай, бисквита/сладка с мармалад 2. ii. кисел, тръпчив 3. iii. v разг. натруфям (се), накичвам безвкусно (къща, заведение и пр.) 4. sl. леко момиче, проститутка 5. хаплив, язвителен, саркастичен
    * * *
    tart [ta:t] I. adj 1. кисел; тръпчив; 2. хаплив, язвителен, рязък, раздразнителен, навъсен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv tartly; II. tart n 1. сладкиш (баница) с плодове (мармалад), флан (и open \tart); 2. = pie2 (с плодове); 3. sl проститутка, продажна жена; III. v: to \tart up 1. наконтвам, нагиздвам, пооправям външния вид на; 2. държа се (обличам се) предизвикателно.

    English-Bulgarian dictionary > tart

  • 11 adder's tongue

    {'ædəz.tʌŋ}
    бот. сладка папрат (Polipodium vulgare)
    * * *
    {'adъz.t^n} ; бот. сладка папрат (Polipodium vulgare).
    * * *
    бот. сладка папрат (polipodium vulgare)

    English-Bulgarian dictionary > adder's tongue

  • 12 still-room

    {'stilrum}
    1. помещение за дестилиране
    2. килер (за конфитюри, сладка, напитки и пр.)
    * * *
    {'stilrum} n 1. помещение за дестилиране; 2. килер (за кон
    * * *
    n килер;still-room; n 1. помещение за дестилиране; 2. килер (за конфитюри, сладка, напитки и пр.
    * * *
    1. килер (за конфитюри, сладка, напитки и пр.) 2. помещение за дестилиране

    English-Bulgarian dictionary > still-room

  • 13 tartlet

    {'ta:tlit}
    n малка сладка с мармалад
    * * *
    {'ta:tlit} n малка сладка с мармалад.
    * * *
    n малка сладка с мармалад

    English-Bulgarian dictionary > tartlet

  • 14 brownie

    {'brauni}
    1. фолкл. мъничка/добра фея/дух
    2. момиче скаут (811 г.)
    3. ам. шоколадова сладка с орехи
    * * *
    {'brauni} n 1. фолкл. мъничка/добра фея/дух; 2. момиче скаут
    * * *
    1. ам. шоколадова сладка с орехи 2. момиче скаут (811 г.) 3. фолкл. мъничка/добра фея/дух
    * * *
    brownie[´brauni] n 1. сладки с орехи; 2. най-малките момичета, членове на скаутската организация Girl Guides; 3. сбирка на момичетата скаути; 4. малка добра фея или дух; 5. марка евтин фотоапарат; 6. sl уиски.

    English-Bulgarian dictionary > brownie

  • 15 dear

    {diə}
    I. 1. драг, мил, скъп (to)
    DEAR Sir/Madam уважаеми господине/госпожо (обръщение в писмо)
    2. скъп
    DEAR price висока цена
    for DEAR life отчаяно, като че ли животът ми зависи от това, на живот и смърт
    DEAR! DEAR! боже, боже! DEAR (me)! боже (мой)! бре! oh DEAR! ох! олеле!
    II. 1. любим
    2. обръщение мили, мила, миличък, миличка
    she's a DEAR много е мила/сладка
    DEAR knows господ знае, отде да знам
    III. adv скъпо
    to sell/buy/pay DEAR продавам/купувам/плащам скъпо
    * * *
    {diъ} a 1. драг, мил, скъп (to); D. Sir/Madam уважаеми господине(2) {diъ} n 1. любим; 2. обрьщение мили, мила, миличък, миличка;{3} {diъ} adv скъпо; to sell/buy/pay dear продавам/купувам/плащам с
    * * *
    скъпи; скъп; драг; драги; изгора; любим; мили; нежно;
    * * *
    1. dear knows господ знае, отде да знам 2. dear price висока цена 3. dear sir/madam уважаеми господине/госпожо (обръщение в писмо) 4. dear! dear! боже, боже! dear (me)! боже (мой)! бре! oh dear! ох! олеле! 5. for dear life отчаяно, като че ли животът ми зависи от това, на живот и смърт 6. i. драг, мил, скъп (to) 7. ii. любим 8. iii. adv скъпо 9. she's a dear много е мила/сладка 10. to sell/buy/pay dear продавам/купувам/плащам скъпо 11. обръщение мили, мила, миличък, миличка 12. скъп
    * * *
    dear[diə] I. adj 1. драг, мил, скъп (to); D. Sir, Madam (официално обръщение в писмо) уважаеми господине (госпожо); 2. скъп; \dear price англ. висока цена; for \dear life отчаяно, като че ли животът ми зависи от това, на живот и смърт; II. n 1. любим, любима, либе, изгора; 2. мили, драги, миличък ( обръщение); 3. разг. мил, миличко, миличък; сладур(че); what \dears they are! колко са мили(чки)!; III. adv 1. скъпо; to sell ( buy, pay) \dear англ. продавам (купувам, плащам) скъпо; 2. нежно, с чувство; IV. int: \dear, \dear! Боже, Боже! \dear me! бре! Боже (мой)!; oh \dear! олеле! о(х)! о(х), Боже!; \dear knows един Бог знае.

    English-Bulgarian dictionary > dear

  • 16 parting

    ˈpɑ:tɪŋ
    1. сущ.
    1) разделение, расщепление, разложение( чего-л. на части, на составные части) Syn: division, breaking, cleaving
    2) а) расставание, разлука;
    отъезд Nothing troubled me at my parting from the island. ≈ Ничто не тревожило меня, когда я покидал остров. Syn: departure, separation б) прощание at partingна прощание в) уст., перен смерть Syn: death
    3) разделение;
    разветвление( дороги, пути) parting of the ways
    4) пробор( в волосах)
    5) тех. отделение;
    отрезание( резцом)
    6) геол. отдельность, разделяющая пласты;
    прослоек
    2. прил.
    1) прощальный Syn: farewell, valedictory
    2.
    2) а) уходящий б) перен. умирающий;
    угасающий to fortify the parting soul ≈ поддержать умирающую душу Syn: dying
    2.
    3) разделяющий, устанавливающий границу (между чем-либо) a parting layer of pure flintразделительный слой из чистого кремня Syn: dividing, separating расставание, разлука - the bitterness of * горечь разлуки - * is such sweet sorrow сладка горечь расставания прощание, отъезд - at * на прощание разветвление дороги, развилка - the * of the ways распутье - to stand at the * быть на распутье пробор (в волосах) - * in the middle прямой пробор( техническое) отделение;
    разделение - electrolytic * электролитическое разделение( техническое) разъем, стык (геология) отдельность, разделяющая пласты;
    рпослоек аффинаж, очистка металлов прощальный - * visit прощальный визит - * directions последние наставления - he remembered his father's * advice он вспомнил совет отца, данный ему на прощание разделяющий - * line (техническое) линия разъема разветвляющийся, расходящийся( о дороге) (техническое) отрезной( о резце) - * tool стамеска угасающий, умирающий - * day день, клонящийся к вечеру, угасающий день ~ расставание, разлука;
    отъезд;
    прощание;
    at parting на прощание ~ разделение;
    разветвление;
    at the parting of the ways на распутье (часто перен.) parting pres. p. от part ~ тех. отделение;
    отрезание (резцом) ~ геол. отдельность, разделяющая пласты;
    прослоек ~ пробор (в волосах) ~ прощальный ~ разделение;
    разветвление;
    at the parting of the ways на распутье (часто перен.) ~ разделение ~ разделяющий;
    разветвляющийся, расходящийся (о дороге) ~ расставание, разлука;
    отъезд;
    прощание;
    at parting на прощание ~ расставание ~ уст. смерть ~ уходящий, умирающий;
    угасающий;
    parting day день, клонящийся к вечеру ~ уходящий, умирающий;
    угасающий;
    parting day день, клонящийся к вечеру

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > parting

  • 17 parting

    1. [ʹpɑ:tıŋ] n
    1. расставание, разлука
    2. прощание, отъезд
    3. разветвление дороги, развилка

    to stand at the parting - быть /стоять/ на распутье

    4. пробор ( в волосах)
    5. тех. отделение; разделение
    6. тех. разъём, стык
    7. геол. отдельность, разделяющая пласты; прослоек
    8. метал. аффинаж, очистка металлов
    2. [ʹpɑ:tıŋ] a
    1. прощальный

    parting visit [kiss] - прощальный визит [поцелуй]

    parting directions /injunctions/ - последние наставления

    he remembered his father's parting advice - он вспомнил совет отца, данный ему на прощание

    2. 1) разделяющий

    parting line - тех. линия разъёма

    2) разветвляющийся, расходящийся ( о дороге)
    3) тех. отрезной ( о резце)
    3. угасающий, умирающий

    parting day - день, клонящийся к вечеру, угасающий день

    НБАРС > parting

  • 18 parting is such sweet sorrow

    Универсальный англо-русский словарь > parting is such sweet sorrow

  • 19 revenge is sweet

    Общая лексика: месть сладка

    Универсальный англо-русский словарь > revenge is sweet

  • 20 adder

    {'ædə}
    I. 1. n зоол. пепелянка (Vipera berus)
    horned ADDER усойница (Cerastes cornutas)
    2. ам. змия, смок
    as deaf as an ADDER съвсем глух
    II. n сметачна машина, компютър
    * * *
    {'adъ} n зоол. 1. пепелянка (Vipera berus); horned adder усойница (2) n сметачна машина: компютър.
    * * *
    пепелянка;
    * * *
    1. as deaf as an adder съвсем глух 2. horned adder усойница (cerastes cornutas) 3. i. n зоол. пепелянка (vipera berus) 4. ii. n сметачна машина, компютър 5. ам. змия, смок
    * * *
    adder[´ædə] I n зоол. 1. пепелянка; 2. ам. змия, смок; horned \adder усойница; flying \adder еднодневка; \adder's tongue ( foot) сладка папрат; \adder' s mouth вид орхидея от рода Malaxis. II n 1. тех. смесител; 2. изч. суматор; \adder-subtractor сумиращо-изваждащо устройство.

    English-Bulgarian dictionary > adder

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»