Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

разорвать+1)

  • 1 széttépni

    * * *
    формы глагола: széttépett, tépjen szét; тж перен
    рвать; порва́ть; разрыва́ть/-зорва́ть

    Magyar-orosz szótár > széttépni

  • 2 összetépni

    Magyar-orosz szótár > összetépni

  • 3 szétszakítani

    Magyar-orosz szótár > szétszakítani

  • 4 eltép

    1. разрывать/разорвать, порвать; (darabokra tép) раздирать/разодрать; (rángatással) biz. издёргивать/издёргать;

    \eltépi a papírt — разорвать бумагу;

    \eltépi a ruhát — разодрать одежду;

    2. (kettészakít) перерывать/перервать;

    \eltépi a cérnát — оторвать нитку;

    3. (letép vhonnan) отрывать/оторвать;
    4. átv. расторгать/расторгнуть, разрывать/разорвать;

    \eltépi — а barátság kötelékeit расторгнуть v. разорвать узы дружбы

    Magyar-orosz szótár > eltép

  • 5 széttép

    1. (elszakít, eltép) разрывать/оазорвать, рвать/порвать, biz. раздирать/разодрать; (egészen) изрывать/изорвать; (bizonyos menynyiséget) нарывать/нарвать; (rángatással) раздёргивать/раздёргать, biz. издергивать/издёргать;

    \széttépi a levelet — изрывать письмо;

    darabokra tépi szét — разорвать в клочки;

    2. (szétszaggat, szétmarcangol) растерзывать/растерзать, терзать/истерзать, раздирать/разодрать, драть/задрать, загрызать/загрызть, заедать/ заесть, nép. издирать/изодрать; (csőrrel) расклевывать/расклевать; biz. (szétszed) разносить/разнести;

    a farkasok \széttépték a bárányt — волки растерзали овцу;

    3. átv. разрывать/ разорвать;

    \széttépi bilincseit — разорвать оковы

    Magyar-orosz szótár > széttép

  • 6 darab

    * * *
    формы: darabja, darabok, darabot
    1) кусо́к м

    darabokra törni — разбива́ть на куски́

    2) шту́ка ж; экземпля́р м
    3) театр пье́са ж
    4)

    egy darabig — не́которое вре́мя

    * * *
    [\darabot, \darabja, \darabok] 1. кусок, клочок, ломоть h.; (kisebb) кусочек, ломтик; (levágott rész) обрезок; (szilárd anyagé) обломок; (pl. szöveté) отрезок; (müsz. is) часть;

    hatalmas/nagy \darab — глыба, nép. кусище;

    \darabokban — в кусках; \darabokban szedték le a ruhát (pl. sebesültről) — одежду сняли с него клочьями; tenyérnyi \darabokban hullt a vakolat — штукатурка падала большими кусками; órája \darabokban hever a fiókjában — его разобранные часы валяются в ящике; egy \darabbol való — цельный, монолитный; egész \darabból szab — кроить из цельного куска; a szobrot próbálja \darabjaiból összeállítani — он пробует сложить статую из кусков; (kis) \darabokra вдребезги; \darabokra szed szét (pl. szerkezetet) — разобрать на части; átv. \darabokra szed (vkit) — разорвать на части; \darabokra tép — разрывать/разорвать на куски/в клочья; \darabokra tör/vág — разбивать/разбить на куски; \darabokra törik — разлетаться/разлететься на куски, разбиваться/разбиться вдребезги; \darabokra vág — разрубать/разрубить на части; нарезывать v. нарезать/нарезать;

    2. (példány) штука, экземпляр; müsz. обрабатываемый предметдеталь; (gyártmány) изделие; (élő állatról) голова;

    öt \darab tojás — пять штук яиц;

    \darabja egy rubel — по рубли штука; száz \darab marha — сто голов скота; őt \darabból álló — пятериковый; \darabonként — поштучно, сдельно;

    3. zene., szính. пьеса, biz. вещь;

    zene. elcsépelt \darab — заигранная вещь;

    zene. kis \darab — пьеска; szính., biz. új \darab — новинка; a \darab csúfosan megbukott — пьеса провалилась с треском; a \darabnak nagy sikere van — пьеса пользуется большим успехом; vmely \darabot előad — ставить/поставить пьесу; új \darabot mutat be — поставить новую пьесу; szép \darabot írt — он написал хорошую пьесу/ вещь;

    4.

    szól. egy \darabig — некоторое время;

    dolgozott egy \darabig — он посидел (некоторое время) за работой;

    5.

    (jelzőként) egy \darab cukor — кусок сахару;

    egy \darab föld — кусок/участок земли; egy \darab gránitból készült talapzat — постамент из цельного гранита; egy \darab kenyér — ломоть h. хлеба; egy \darab papír — ключок бумаги; kis \darab sajt — ломтик сыра; egy \darab szappan — кусок мыла; (kisebb és kerek) печатка мила;

    6.

    (jelzőként) hatalmas/nagy \darab (pl. távolság, út) — хорошая штука чего-л.; (nagy testű, óriási) здоровенный;

    jó/jókora \darab — довольно большой; jó \darab idő múlva — после довольно долгого промежутка времени

    Magyar-orosz szótár > darab

  • 7 hasít

    I
    ts. 1. (vág) колоть, раскалывать/ расколоть, резать/разрезать, расщеплять/расщепить; (szakít) рвать, разорвать, раздирать/ разодрать; (bizonyos ideig) проколоть; (sokat) перекалывать/переколоть;

    fát \hasít — колоть дрова;

    kétfelé \hasítja a papírt — разорвать бумагу надвое;

    2. (kivág) вырезать/вырезать;

    barázdát \hasít — проводить/провести борозду;

    a bőrből szíjat \hasít — вырезать ремень из шкуры;

    3.

    átv. \hasítja a levegőt/vizet (a nagy sebesség következtében) — рассекать/рассечь воздух/воду;

    4.

    átv. fülét \hasítja (pl. rikácsoló hang) — драть уши;

    II
    tsz., átv. колоть/кольнуть, biz. резнуть, ныть;

    szívébe \hasít (a fájdalom) — резнуть по сердцу;

    fájdalom \hasított a lábába — боль пронзила ему ногу

    Magyar-orosz szótár > hasít

  • 8 szakít

    [\szakított, \szakítson, \szakítana] 1. (tép, húz) рвать; (életlen v. csorba vágószerszám) драть;

    ez a szék \szakítja a ruhát — этот стул рвёт платье;

    2. (á/v. is;
    részekre tép) рвать, разрывать/разорвать, колоть, раскалывать/расколоть; резать, разрезывать v. разрезать/разрезать, расщеплять/расщепить;

    darabokra \szakít — изрывать/ изорвать в клочья;

    kétfelé \szakította a füzetet — он разорвал тетрадь пополам/надвое; átv. а lakosságot két táborra \szakítja — расколоть население на два лагеря;

    3. (letép) рвать, отрывать/ оторвать, срывать/сорвать;

    almát \szakít — сорвать яблоко;

    virágokat \szakít — рвать цветы; б is \szakított egy számot (pl. blokkfüzetből, tömbről) и он оторвал номерок;

    4.

    nép. (kenyeret) \szakít — вырвать хлеб; отломить кусок хлеба;

    5. átv. (időt) улучать/улучить, урывать/урвать, выкраивать/выкроить, удосуживаться/удосужиться;

    \szakíts magadnak egy kis időt és gyere el — улучи минутку и зайди;

    időt \szakít a beszélgetésre — улучать время для разговора; fél órát \szakít a pihenésre — урвать полчаса для отдыха;

    6.

    átv., szól. végét \szakítja vminek

    a) (befejezi) — кончить, заканчивать/закончить что-л.;
    b) (véget vet vminek) положить конец чему-л.;

    7.

    átv. \szakít vkivel, vmivel — порывать/порвать v. разрывать/разорвать с кем-л., с чём-л.;

    \szakít a férjével — порвать с мужем; \szakítani kell ezzel az elvvel — надо порвать с этим принципом; \szakított a múlttal — он порвал прошлым;

    8. sp. (súlyemelésnél) рывком поднимать/поднять

    Magyar-orosz szótár > szakít

  • 9 tép

    [\tépett, \tépjen, \tépne] 1. (ráncigái, szaggat) трепать/потрепать, рвать;

    a tüskék \tépték a ruháját — колючки рвали его одежду;

    a szél \tépi a vitorlákat — ветер рвёт паруса;

    2. vmire, vmivé рвать, разрывать/разорвать во/на что-л.;

    apróra/cafátokká/ronggyá \tép — изрывать/ изорвать в клочья;

    darabokra \tép — рвать на части/куски; (pl. papírt) порвать v. разорвать в ключки v. на куски; a leveleket darabokra \tépte — он рвал письма в клочки; két darabra \tépté a vásznat — он разорвал полотно надвое;

    3. (letép, kiszaggat) щипать/общипать; (virágot, gyümölcsöt) рвать, нарывать/нарвать;

    füvet \tép — щипать траву;

    \tépi a szemöldökét — щипать (себе) брови;

    4. (gyapjút, kendert, selymet) трепать;
    5.

    átv. egymást \tépik (veszekszenek) — ссориться, браниться; (verekszenek) драться;

    haját \tépi (pl. mérgében) — рвать на себе волосы; vkinek az idegeit \tépi (pl. zaj) — трепать нервы кому-л.; lelket/szívet \tép — раздирать душу/сердце

    Magyar-orosz szótár > tép

  • 10 elszakítani

    * * *
    формы глагола: elszakított, szakítson el
    1) рвать/порва́ть; разорва́ть (одежду, канат и т.п.)
    2) vkit vkitől разлуча́ть/-чи́ть кого с кем
    3) отре́зать/отреза́ть ( территорию)

    Magyar-orosz szótár > elszakítani

  • 11 foszlány

    обрывок тж. Перен
    * * *
    формы: foszlánya, foszlányok, foszlányt; тж перен
    обры́вок м; клочо́к м, лоску́т м

    a beszéd foszlányai — обры́вки разгово́ра

    * * *
    [\foszlányt, \foszlánya, \foszlányok] 1. лоскут, обрывок;

    \foszlányokra tép vmit — разорвать что-л. в клочья;

    2. átv. обрывок;

    csupán a beszélgetés \foszlányai jutottak el füléhez — только обрывки разговора дошли до его слуха/до него

    Magyar-orosz szótár > foszlány

  • 12 kapcsolat

    отношение взаимо\kapcsolat
    связь дружеская
    * * *
    формы: kapcsolata, kapcsolatok, kapcsolatot
    1) связь ж; конта́кт м; отноше́ния мн

    kapcsolatba lépni — вступа́ть/-пи́ть в конта́кт с кем

    * * *
    [\kapcsolatot, \kapcsolata, \kapcsolatok] t. (dolgoké) связь, отношение;

    logikai \kapcsolat — логическая связь;

    okozati \kapcsolat — причинная связь; szoros\kapcsolat — тесная связь; a két esemény között van vmi \kapcsolat — между двумя событиями имеется связь; \kapcsolat — а van vmivel иметь отношение/связь с чём-л.; \kapcsolatba hoz vmivel, — связывать/связать с чём-л.; ezt a két dolgot nem lehet egymással \kapcsolatba hozni — эти две вещи нельзя связывать; vmivel \kapcsolatban — в связи с чём-л.; по отношению к чему-л.; по поводу у в отношении v. насчёт чего-л.; ezzel \kapcsolatban — по этому поводу; по поводу этого; на этот предмет; hiv. на предмет; на сей счёт; ezzel \kapcsolatban megjegyzem — кстати сказать; biz. к слову сказать; az ezzel \kapcsolatban hozott intézkedések — меры, принятые по отношению к этому; vmivel \kapcsolatban használ — употреблять в сочетании с чемл.; mivel \kapcsolatban? — по какому поводу? на счёт чего? mivel \kapcsolatban jutott ez az eszébe? no какому поводу вы об этом вспомнили? \kapcsolatban van vmivel бить связанным/связан с чём-л.; перекликаться с чём-л.; nincs semmilyen \kapcsolatban vmivel — не связан ни с чем; szerves \kapcsolatban van vmivel — быть органически связанным с чём-л.;

    2. (személyi) связь, отношение, общение, сношение, контакт;

    baráti \kapcsolatok — дружеские сношения/отношения; дружественные/приятельские отношения;

    gyenge \kapcsolat — слабый контакт; kölcsönös \kapcsolat — взаимосвязь; él. nemi \kapcsolat — половая связь; normális \kapcsolatok — нормальные взаимоотношения; pénzügyi \kapcsolatok — финансовые отношения; rokoni \kapcsolatok — родственные связи; személyes \kapcsolat — личное общение; szerelmi \kapcsolat — любовная связь; üzleti \kapcsolatok — деловые связи/сношения; a város és falu közötti szoros \kapcsolat — смычка города с деревней; \kapcsolat — а tömegekkel-связь с массами; \kapcsolat — а van vkivel иметь отношение/связь с кем-л.; \kapcsolatba kerül vkivel — вступать/вступить в связь с кем-л.; входить/ войти в контакт с кем-л.; közeli \kapcsolatba kerül vkivel — сходиться/сойтись с кем-л.; nép., biz. спутываться/спутаться с кем-л.; közeli \kapcsolatba került vele — он близко сошёлся с ним; \kapcsolatba lép vkivel — сноситься/снестись v. связываться/ связаться с кем-л.; войти v. вступить в контакт с кем-л.; szorosabb \kapcsolat ba lép a tömegekkel — теснее связаться с массами; vkivel \kapcsolatban — по отношению к кому-л.; в отношении кого-л.; (vkire vonatkozólag) относительно кого-л.; beszélt nekem vele \kapcsolatban — она говорила мне относительно него; \kapcsolatban áll/van vkivel — быть v. находиться в связи/отношениях/контакте с кем-л.; иметь связь/соприкосновение с кем-л.; сноситься/снестись с кем-л.; egymással \kapcsolatban áll(nak) — сноситься друг с другом; сноситься между собой; közeli \kapcsolatban áll vkivel — быть в близких отношениях с кем-л.; nem vagyok közelebbi \kapcsolatban vele — у меня нет близких отношений с ним; szoros \kapcsolatban áll vkivel — иметь тесную связь с кем-л.; elveszti a \kapcsolatot — отрываться/оторваться от кого-л.; (по)терять связь с кем-л.; elveszti \kapcsolatát a tömegekkel — отрываться от масс; \kapcsolatot tart fenn vkivel — держать v. поддерживать связь/общение/отношения с кем-л.; общаться с кем-л.; \kapcsolatot létesít — устанавливать/установить связь с кем-л.; megszakítja a \kapcsolatot vkivel — прерывать/прервать сношение с кем-л.; порывать/порвать v. разорвать отношения с кем-л.; minden \kapcsolatot megszakít vkivel — порвать все отношения с кем-л.; \kapcsolatokat teremt vkivel — завязывать/завязать отношения с кем-л.; налаживать/наладить связи с кем-л.;

    3. dipl., pol. отношение;

    diplomáciai \kapcsolatok — дипломатические отношения/сношения;

    a diplomáciai \kapcsolatok felvétele — вступление в дипломатические отношения; a diplomáciai \kapcsolatok megszakítása — разрыв дипломатических отношений; egyenjogúságon alapuló \kapcsolatok — отношения, покоящиеся на основе равноправия; gazdasági \kapcsolatok — экономические отношения; kereskedelmi \kapcsolatok — торговые отношения/связи/сношения; kereskedelmi \kapcsolatok lé tesítése — налаживание торговых связей; kulturális/művelődési \kapcsolatok — культурные связи;

    a Kulturális Kapcsolatok Intézete Институт культурных связей;

    külkereskedelmi \kapcsolatok — внешнеторговые отношения;

    a magyar-szovjet \kapcsolatok — венгерско-советские взаимоотношения; diplomáciai \kapcsolatot tart fenn más államokkal — поддерживать дипломатические отношения с другими странами;

    4.

    tsz. \kapcsolat{ — ж связы n., tsz., знакомства s., tsz.; (protekció) протекция;

    pejor. családi \kapcsolatok (munkában, ügyintézésben) — семейственные отношения; \kapcsolatai vannak irodalmi körökben — иметь связи в литературных кругах;

    5. (telefonon) связь, соединение

    Magyar-orosz szótár > kapcsolat

  • 13 megszakítani

    прекращать напр: отношения
    прервать напр: отношения
    разорвать напр: отношения
    * * *
    формы глагола: megszakított, szakítson meg
    прерыва́ть/-рва́ть; прекраща́ть/-рати́ть; рвать/порвать (отношения и т.п.)

    megszakítani a diplomáciai viszonyt — порва́ть дипломати́ческие отноше́ния

    Magyar-orosz szótár > megszakítani

  • 14 tárgyalás

    * * *
    формы: tárgyalása, tárgyalások, tárgyalást
    1) перегово́ры мн
    2) обсужде́ние с
    3) юр слу́шание с, разбо́р м де́ла; суд м; суде́бное разбира́тельство с

    a tárgyalás napja — день суда́

    * * *
    [\tárgyalást, \tárgyalásа, \tárgyalások] 1. (diplomáciai, üzleti stby.) переговоры h., tsz.;

    diplomáciai \tárgyalások — дипломатические переговоры; ritk. негоциации n., tsz.;

    fegyverszüneti \tárgyalások — переговоры о перемирии; titkos/bizalmas \tárgyalások — тайные/секретные переговоры; üzleti \tárgyalások — деловые переговоры; a \tárgyalások folynak — переговоры идут; a kérdés újbóli \tárgyalása — повторное обсуждение вопроса; \tárgyalás útján — путём переговоров/ дискуссии; a \tárgyalások eredménye — итоги переговоров; a \tárgyalások főkérdése/alapproblémája — ось переговоров; \tárgyalásokba bocsátkozik/kezd vkivel — начать переговоры v. вступить в переговоры с кем-л.; завязывать/завязать переговоры; vmely kérdést külön \tárgyalásokon vitat meg — обсудить вопрос в частном порядке; \tárgyalásokat folytat — вести переговоры; \tárgyalásokat megszakítja — разры вать/разорвать переговоры;

    2. jog. (bírósági) суд; судебное заседание; (судебное) разбирательство; рассмотрение (дела);

    zárt \tárgyalás — закрытое судебное разбирательство;

    a \tárgyalás napja — день суда; az ügy \tárgyalása — слушание/разбор дела; \tárgyaláson részt vesz — участвовать в судебном разбирательстве; zárt \tárgyaláson tárgyalták az ügyet — дело слушалось при закрытых дверях;

    3. vál. трактовка;

    a kérdés kimerítő \tárgyalása — исчерпывающее освещение v. (szóbeli) обсуждение вопроса;

    4. ir. (írásmű középső része) изложение

    Magyar-orosz szótár > tárgyalás

  • 15 cafat

    * * *
    [\cafatot, \cafatja, \cafatok] 1. лохмоться h., tsz., лоскут, отрепье, клок, рубище, ошмётки h., tsz.;

    \cafatokká tép — рвать в клочья;

    \cafatokban lóg róla a ruha — одежда висит на нём клочьями; \cafatokra tép — разрывать/разорвать в клочья;

    2. {nő} durva. распутная девка; развратная женщина; распутница, шлюха

    Magyar-orosz szótár > cafat

  • 16 elrepeszt

    1. расщеплять/расщепить;

    a szeg \elrepesztette a deszkát — гвоздь расщепил доску;

    2. {elszakít} расдирать/разодрать, разрывать/ разорвать

    Magyar-orosz szótár > elrepeszt

  • 17 elszaggat

    1. (használattal, hordással) трепать, истрёпывать/истрепать, о(б)трепать, изнашивать/износить, nép. обносить; (egészen) \elszaggatta a könyvet он истрепал книгу;
    2. (darabokra tép) разрывать/разорвать (на куски)

    Magyar-orosz szótár > elszaggat

  • 18 elszakít

    1. рвать/порвать, разрывать/разорвать; (kettészakít) перерывать/перервать; (р/ cérnát, zsineget) обрывать/оборвать; (rángatással) biz. издёргивать/издёргать;

    \elszakítja a fonalat — перервать нитку;

    \elszakítja a zsineget — пере рвать шнур;

    2. (használattal, hordással) порвать, изрывать/изорвать, истрепать, biz. издирать/изодрать, продирать/продрать;

    \elszakította a ruháját — он порвал платье;

    3. átv. (vkitől, vmitől) отрывать/оторвать; (elválaszt) отделить/отделить; (erőszakkal) отторгать/отторгнуть;

    \elszakít egymástól (szétválaszt) — разобщать/разобщить, разъединить/разъединить;

    \elszakít a családtól — отрывать от семьи; idegen földeket \elszakít — отторгать чужие земли

    Magyar-orosz szótár > elszakít

  • 19 felhasít

    1. (felvág, felmetsz) разрезывать/ разрезать; (szétszakít) разрывать/разорвать; (felsért, megsebez) напарывать/напороть;

    szöggel \felhasítja a kezét — напороть руку на гвоздь;

    egy kő \felhasította a homlokát — камень разбил ему лоб; a szög \felhasította a szoknyáját — гвоздь разорвал её юбку;

    2. (varrás mentén) распарывать/распороть;
    3. (széthasít) раскалывать/ расколоть, разрубать/разрубить;

    Magyar-orosz szótár > felhasít

  • 20 felrobbant

    +1
    ige. 1. рвать, взрывать/взорвать, подрывать/подорвать, разрывать/разорвать;

    hidat \felrobbant — взорвать v. подорвать мост;

    2.

    átv. (meghiúsít, tönkretesz) — срывать/сорвать; (aláaknáz) подрывать/подорвать; (szerencsejátékban) \felrobbantja a bankot сорвать банк

    +2
    mn. взорванный, разорванный;

    Magyar-orosz szótár > felrobbant

См. также в других словарях:

  • РАЗОРВАТЬ — разорву, разорвёшь, прош. разорвал, разорвала, разорвало, сов. (к разрывать (1)). 1. что. Рывком, резким движением разделить на части. Разорвать бумагу. Разорвать письмо на мелкие клочки. 2. перен., кого–что. Умертвить, растерзав. Волк разорвал… …   Толковый словарь Ушакова

  • разорвать — порвать, изорвать, разодрать, изодрать; растерзать, задрать; оборвать. Ant. начать, завязать Словарь русских синонимов. разорвать 1. изорвать, разорвать в клочья, порвать; разодрать, изодрать (разг.) 2. см. порвать …   Словарь синонимов

  • РАЗОРВАТЬ — РАЗОРВАТЬ, см. разрывать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • РАЗОРВАТЬ — РАЗОРВАТЬ, ву, вёшь; ал, ала, ало; орванный; совер. 1. кого (что). Резким движением, рывком разделить на части, нарушить цельность чего н. Р. письмо. Р. цепи рабства (перен.). Р. на части кого н. (также перен.: обременить делами, поручениями, а… …   Толковый словарь Ожегова

  • разорвать — связь • действие, прерывание …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • разорвать —   Разорвать на части (разг.) перен. обращаясь наперебой к кому н. с просьбами, поручениями и т. п., не дать покою, превысить чьи н. силы, возможности.     Так всем нужен, что его вот вот разорвут на части.   Чтоб тебя разорвало (просторен.)… …   Фразеологический словарь русского языка

  • разорвать — разорвать, разорву, разорвёт; прош. разорвал, разорвала (допустимо разорвала), разорвало (не рекомендуется разорвало), разорвали …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • разорвать —     РАЗРЫВАТЬ/РАЗОРВАТЬ     РАЗРЫВАТЬ/РАЗОРВАТЬ, сов. изорвать, сов. порвать, разг., сов. изодрать, разг., сов. разодрать …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • Разорвать на части — Разорвать на части, на куски (иноск.) сокрушить, уничтожить. Ср. А развѣ ты не видишь тайной злобы Ко мнѣ? Не всѣ, я не хочу грѣшить, А есть такіе разорвать бы рады Меня на части... Островскій. К. 3. Мининъ. 5, 2. Мининъ. Ср. Кабы не мое… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Разорвать дружбу — (иноск.) нарушить. Ср. «Наступилъ полный разрывъ». Ср. Il faut découdre et non déchirer l’amitié. Пер. Дружбу надо распарывать, а не разрывать. Ср. Amicitiae sunt dissentendae magis quam discindendae. Cato Major. (Ср. Cicer.) …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • разорвать цепи — эмансипироваться, вырваться, сбросить иго, обрести свободу, вырваться на волю, свергнуть гнет, свергнуть иго, освободиться, высвободиться, сбросить гнет, раскрепоститься, вырваться на свободу Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»