-
1 пятый
пятое марта, пятого марта — le cinq marsпятый номер — numéro m cinqКарл V — Charles V, Charles-Quintрассказывать с пятого на десятое разг. — прибл. parler à bâtons rompusнужен он мне как собаке пятая нога — j'en ai besoin comme d'aller me pendre, c'est (comme) un emplâtre ( или un cautère) sur une jambe de bois -
2 cinquième
1. adjloger au cinquième (étage) — жить на шестом этаже••2. m2) шестой этаж3. m, fпятый [пятая] (по рангу, по порядку)4. f1) пятый класс2) хореогр. пятая позиция -
3 cinq
1. adj1) пять; пятероtous les cinq — впятером, все пятероquatre ou cinq, cinq ou six — несколько, пять-шестьdans cinq minutes — сейчас, через пару минутil était moins cinq — ещё немного и... (это случилось бы)les cinq lettres — словечко из пяти букв ( вместо бранного merde)2) пятый3)2. m1) (цифра) пять; пятёрка (также отметка, игральная карта)2) пятое числоle cinq juin — пятое июня, пятого июня3)4) разг. пятерняserrer les cinq разг. — пожать лапуen mettre cinq разг. — дать оплеуху5) -
4 cinquième
1. прил.общ. пятый2. сущ.1) общ. пятая, часть, шестой этаж, пятая доля, пятый класс2) хореогр. пятая позиция -
5 cuirassier
-
6 pluviôse
-
7 quatrième
1. adj 2. m2) пятый этажloger au quatrième — жить на пятом этаже3. m, fчетвёртый [четвёртая] (по рангу, по порядку)4. fpasser en quatrième — включать четвёртую скорость••en quatrième ( vitesse) разг. — на полной скорости; как можно быстрее3) кварта ( в игре в карты)quatrième au roi — четыре карты одной масти со старшей - королём -
8 quinconce
-
9 quint
1. adj уст. ( fém - quinte)fièvre quinte уст. — пятидневная лихорадка2. m ист.пошлина в пятую долю стоимости (уплачивавшаяся сюзерену вассалом, приобретшим феод)le quint et requint — пошлина в размере пятой доли плюс пятой части с этой доли -
10 quintidi
mпятый день декады ( республиканского календаря) -
11 seconde
I 1. adj ( fém от second 1.) 2. f ( m - second 2.) II f III f2) муз. секунда3) полигр. вторая корректура5) второй класс ( на транспорте); место второго классаvoyager en seconde — ехать в вагоне второго классаpasser en seconde — включить вторую скорость -
12 пасть
I гл.пасть в бою — mourir (ê.) au combatпасть в бою за... — tomber (ê.) en combattant pour...пасть смертью храбрых — tomber de la mort des braves; tomber ( или mourir) au champ d'honneur3) (о крепости, правительстве и т.п.) tomber vi (ê.)4) ( морально) s'avilir; tomber (ê.) vi ( во мнении кого-либо)5) ( выпасть на чью-либо долю) échoir vi (ê.)выигрыш в сто рублей пал на пятый номер — le numéro cinq a gagné cent roubles••пасть жертвой чего-либо — être victime de qchон пал жертвой... — il été victime de...II ж. -
13 подняться
1) ( встать) se lever; se relever (после падения и т.п.)сегодня все рано поднялись — aujourd'hui tout le monde s'est levé tôt2) ( взойти) monter vt, vi (a., ê.)подняться на пятый этаж — monter (ê.) au quatrième étageподняться по лестнице — monter (a.) l'escalier3) ( восстать) se soulever, s'insurger4) ( повыситься) augmenter vi, monter vi (ê.)у меня поднялась температура — j'ai de la fièvre; je fais une poussée de température5) ( возникнуть) s'élever7) ( о тесте) lever vi9) ( восстановиться) se releverподняться из руин, подняться из пепла — se relever de ses ruines -
14 служить
1) (кому-либо, чему-либо) servir vt2) ( состоять на службе) servir vi; avoir un emploi ( или une place); être employé; travailler vi ( работать); être au service de ( быть в услужении)3) ( являться чем-либо) servir vi de qch4) ( быть полезным) servir vi àэтот нож служит для чистки картошки — ce couteau sert à éplucher les pommes de terre6) ( о собаке) faire le beau•• -
15 convoler en justes noces
Ainsi donc, M. Eddy Barclay a convolé en justes noces pour la cinquème fois! (R. Minguet, Un scandale. Les Nouvelles littéraires.) — Таким образом, г-н Эдди Барклэ в пятый раз сочетался законным браком!
Dictionnaire français-russe des idiomes > convoler en justes noces
-
16 faire place nette
1) очистить, освободить место, помещение, квартиру, убраться восвоясиIl manifesta... une joie sans mélange, quand, le vingt-cinquième jour au lieu du trentième, l'ordre lui fut signifié de faire incontinent place nette. (C. Farrère, Quatorze histoires de soldats.) — Он проявил... явную радость, когда на двадцать пятый день вместо тридцатого, ему был объявлен приказ покинуть помещение карцера.
Le Procureur, il faisait vilain! On lui marchait dessus. Il a donné l'ordre aux griffes de faire immédiatement une place nette... (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Прокурор смотрел волком. А, так ему ставили палки в колеса! Он отдал распоряжение секретарям немедленно освободить помещение.
3) разг. распрощаться с...Michel. - Je n'aurais jamais osé t'en ouvrir la bouche avant qu'elle ne se soit décidée d'elle-même, à quitter ce pauvre type, à faire place nette, à repartir à zéro. (J. Cocteau, Les Parents terribles.) — Мишель. - Я никогда бы не осмелился заикнуться тебе об этом, если бы она сама не решилась бросить этого жалкого субъекта, распрощаться с ним и начать жизнь сначала.
-
17 garder les pourceaux
Bazin a lu l'histoire, messieurs, il sait que Sixte Quint est devenu pape après avoir gardé les pourceaux. (A. Dumas, Les trois mousquetaires.) — Базен читал историю, господа, он знает, что Сикст пятый, прежде, чем стать папой, был свинопасом.
Dictionnaire français-russe des idiomes > garder les pourceaux
-
18 tenir le coup
1) проявить стойкость, выдержать, устоятьOn lui avait dit la veille, que M. Deneulin le propriétaire de la fosse voisine ne savait pas comment tenir le coup. (É. Zola, Germinal.) — Ему сказали накануне, что владелец соседней шахты Денелен сам не знает, как продержаться.
Pour ceux-là, le problème provisoirement, était de l'ordre le plus simplement vital: il s'agissait de tenir le coup et de survivre. (J.-L. Curtis, Les forêts de la nuit.) — Для них, [военнопленных и высланных в Германию], задача касалась самого существования: выстоять и выжить.
2) хорошо сохраниться; хорошо выглядетьQuand on a des enfants... Résultat: voilà quatre ans que Frank allait au bureau, rasé de frais, avec ses complets de coupe américaine et qui tenaient encore le coup. Apparemment, il ne se distinguait en rien de ses collègues, mais Frank sentait qu'il tenait le coup moins bien que ses complets. (E. Triolet, Le Rendez-vous des étrangers.) — Да, когда имеешь детей... Вот результат: четыре года Френк ходил на службу, всегда свежевыбритый, в костюме американского покроя, который еще хорошо сохранился. С виду Френк ничем не отличался от своих сослуживцев, но он чувствовал, что выглядит хуже, чем его костюм.
- Tiens, tu venais pour Sylvia, eh bien moi, tu vois, je croyais que t'étais un client de Cocotte! - Cocotte? - Mais oui, tu sais bien, Cocotte, quoi! C'est pour te dire, Cocotte, elle s'est retirée à l'heure qu'il est, elle se les roule dans une jolie villa qu'a acquise [...], à preuve qu'elle a pris ses petits-enfants avec elle. - Ah! elle avait des enfants? - Ses petits-enfants, je te dis. C'est qu'elle n'était pas jeune la Cocotte. Elle marchait sur ses soixante-cinq piges, faut pas te tromper. - Mais elle a tenu le coup jusqu'au bout? (J. Galtier-Boissière, La vie de garçon.) — - Слушай, ты пришел к Сильвии, а я-то думала, что ты клиент Кокотт! - Кокотт? - Ну да, ты же знаешь Кокотт. Кокотт, скажу тебе, сейчас здесь нет. Она заимела шикарную виллу и там теперь прохлаждается [...], это уж точно, раз она взяла с собой маленьких. - А, у нее были дети? - Внуки, говорю тебе. Она ведь уже далеко не молоденькая. Ей, чтоб ты знал, уже пошел шестьдесят пятый. - Но она хоть хорошо сохранилась?
Tu trouves que j'ai changé? demanda-t-il. - Non, pas tant que ça... Tu tiens le coup. (J.-L. Curtis, La conversion.) — Ты находишь, что я изменился? - спросил он. - Нет, не очень... Ты молодцом.
3) держаться на ногах ( после выпивки), не пьянетьJusqu'à minuit, une heure du matin, il tenait le coup, car il ne commençait à boire qu'à cinq heures de l'après-midi. (G. Simenon, Maigret voyage.) — Вплоть до часу ночи он держался на ногах, так как он начал пить лишь в пять часов вечера.
-
19 cavité septale
желудочек перегородки, пятый желудочек головного мозга -
20 syndrome du cinquième jour
Dictionnaire médical français-russe > syndrome du cinquième jour
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПЯТЫЙ — ПЯТЫЙ, пятая, пятое. 1. числ. поряд. к пять. Пятый номер. «Он как будто совсем лишний человек, вроде пятого колеса в колеснице.» Салтыков Щедрин. Пятая масть в картах (кулак; шутл.). Пятая колонна (обозначение тайной шпионско фашистской… … Толковый словарь Ушакова
ПЯТЫЙ — ПЯТЫЙ, ая, ое. 1. см. пять. 2. пятая, ой. Получаемый делением на пять. Пятая часть. Одна пятая (сущ.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
пятый — из пятого в десятое, чрез пятое в десятое.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999 … Словарь синонимов
пятый — прил., употр. сравн. часто 1. Пятым объектом в каком то списке объектов называют тот, который занимает позицию 5. Пятая страница. | Пятое апреля. | Пятый этаж. 2. Пятым колесом в телеге называют кого либо, что либо совершенно ненужное. 3. Если… … Толковый словарь Дмитриева
Пятый канал (Россия) — Пятый канал ОАО «Телерадиокомпания „Петербург“» … Википедия
Пятый театр — Омский государственный камерный «Пятый театр» Основан 16.10.1990 Сайт http://www.omsknet.ru/5ththeatre/ Омский государственный камерный «Пятый театр» один из ведущих государственных театров города Омска. Основное отличие от других театров в… … Википедия
Пятый десяток (фильм-спектакль) — Пятый десяток Пятый десяток Жанр фильм спектакль драма Режиссёр Игорь Владимиров Автор сценария А … Википедия
«Пятый канал» — Пятый канал ОАО «Телерадиокомпания «Петербург Пятый канал» Страна Россия … Википедия
Пятый в квартете — Backbeat Жанр биографический фильм драма, музыкальный фильм … Википедия
Пятый канал (Санкт-Петербург) — Пятый канал ОАО «Телерадиокомпания «Петербург Пятый канал» Страна Россия … Википедия
Пятый в квартете (фильм) — Пятый в квартете Backbeat Жанр драма … Википедия