-
1 Vorstellung / Bekanntschaft / Представление / Знакомство
При знакомстве в официальной обстановке партнёры по коммуникации придерживаются следующей традиции: женщины продолжают сидеть, если им представляют мужчин, мужчины встают при знакомстве с женщинами. При знакомстве с женщинами старше себя, а также с женщинами и мужчинами, занимающими видное положение в обществе, встают и женщины. В повседневном общении, особенно в молодёжной среде, эти правила значительно упрощены или вообще не соблюдаются. При знакомстве (в отличие от ситуации приветствия) достаточно распространённой кинемой остаётся рукопожатие.• Вопросы к незнакомому как побуждение к знакомству. Употребляются главным образом в неофициальном общении.Wie ist Ihr Name? / Wie heißen Sie? — Как вас зовут?
Wie war Ihr Name? — (Простите), я не знаю, как вас зовут/вашего имени.
• Ответная реплика. Употребляется в официальном и неофициальном общении.Weiß. — Я Вайс.
Mein Name ist Weiß. / Ich heiße Weiß. — Меня зовут Вайс.
• Стандартные вопросы при заполнении анкеты, напр., при получении визы и т. п.• Стандартное представление, используемое при знакомстве через посредника. Относится ко всем присутствующим. Употребляется без ограничений.Darf ich bekannt machen? — (По)знакомьтесь! / Разрешите вас познакомить.
• Стандартный вопрос, используемый при знакомстве через посредника. Относится только к одному из присутствующих.Darf ich vorstellen? — Разрешите/позвольте представить?
• Вежливое предложение познакомить. Употребляется при официальном общении, относится большей частью к лицам с более высоким социальным статусом.Gestatten Sie, dass ich bekannt mache/vorstelle? — Позвольте вам представить/вас познакомить.
• Представление женщины через посредника.Meine Schwester Helga. — Моя сестра Хельга.
Frau Schulz. — Госпожа Шульц.
• Представление в официальной ситуации.Herr Krause. — (Это) господин Краузе.
• Формы представления, употребляемые при знакомстве через посредника, большей частью в неофициальном общении. Сопровождаются указательными жестами.Mein Kollege N. — Мой коллега Н.
Herr Professor N. — Профессор Н.
• Типичная форма представления как мужчин, так и женщин без посредника. Употребляется без ограничений.Wolfgang Krause. — Вольфганг Краузе.
Ursula Meyer. — Урсула Майер.
Müller. — Мюллер.
• Вежливая просьба познакомить. Употребляется в официальном общении, социальный статус говорящего не ниже статуса слушающего.Würden Sie mich bitte Herrn Professor Schmidt vorstellen? — Вы не могли бы представить меня профессору Шмидту? / Представьте меня, пожалуйста, профессору Шмидту.
• Вежливая просьба представить кого-л. Употребляется в официальном общении по отношению к лицам с более высоким социальным статусом.Herr Professor, darf ich Ihnen Herrn Werner vorstellen? — Господин профессор, позвольте представить вам господина Вернера.
• Формы представления, используемые в неофициальном общении.Darf ich also bekannt machen: Klaus Weiß — Inge Müller. — Разрешите вас познакомить: Клаус Вайс — Инге Мюллер.
• Вежливый вопрос для уточнения факта знакомства. Употребляется в неофициальном общении.Sie kennen sicher/bereits meinen Bruder? — Вы, кажется, уже знакомы с моим братом?
• Ответная реплика, подтвержающая знакомство. Употребляется в неофициальном общении, звучит дистанцированно.(Ich glaube,) wir kennen uns schon. — (Мне кажется,) мы уже знакомы.
• Ответные реплики, указывающие на поверхностное знакомство. Употребляются в неофициальном общении.Ich kenne ihn vom Sehen, aber auf seinen Namen komme ich nicht. — Его лицо мне знакомо, но имя я не могу вспомнить/не приходит на память.
Ich kenne ihn nur vom Hörensagen. umg. — Я о нём слышал, но лично с ним не знаком. / Я знаю о нём понаслышке. разг.
• Формы представления, используемые при уточнении имени знакомого. Употребляются в неофициальном общении, содержат оттенок сомнения. Употребление фамилии без имени или без слова Herr звучит невежливо, хотя возможно в кругу друзей.Wenn mich nicht alles täuscht/wenn ich mich nicht irre, so ist es Kurt Faber/Herr Faber. — Если я не ошибаюсь, вы — Курт Фабер/господин Фабер.
• Вежливая просьба об уточнении имени ранее знакомого. Употребляется в неофициальном общении при равном социальном статусе.Entschuldigen Sie, ich behalte Namen (so) schlecht. — Извините, я плохо запоминаю имена/у меня плохая память на имена.
• Реплики, используемые в тех случаях, когда говорящий забыл имя слушающего. Употребляются в неофициальной ситуации; социальный статус слушающего не выше статуса говорящего.Ich kann mich leider nicht an Ihren Namen erinnern. / Ich komme leider nicht auf Ihren Namen. — К сожалению, никак не могу вспомнить вашего имени/как вас зовут.
• Формы представления, используемые при знакомстве через посредника. Употребляются в неофициальном общении. Мужчина упоминается первым только в том случае, если он очень пожилой человек, известная личность или если девушка очень молода.Ich glaube, Sie kennen sich noch nicht, darf ich bekannt machen? Meine Nichte Sabine Schmidt — Herr Lehmann. — Я полагаю, вы ещё не знакомы. Позвольте я вас представлю? Моя племянница Сабина Шмидт — господин Леманн.
• Вежливая просьба познакомить. Употребляется в неофициальном общении; социальный статус говорящего не выше статуса слущающего.Ich möchte Herrn Müller gern kennen lernen. — Мне хотелось бы познакомиться с господином Мюллером.
• Вежливая реплика. Употребляется большей частью в официальном общении, социальный статус слушающего выше статуса говорящего.Erlauben/gestatten Sie, dass ich mich vorstelle? — Разрешите/позвольте представиться?
• Наиболее распространённая формула при знакомстве. Употребляется без ограничений.Darf ich mich vorstellen? — Разрешите представиться/познакомиться?
• Реплика при завершении знакомства. Употребляется без ограничений.Ich freue mich (sehr), Sie kennen zu lernen/Ihre Bekanntschaft zu machen. — Я был (очень) рад познакомиться с вами.
• Реплика при знакомстве, а также при завершении разговора. Употребляется без ограничений.Es hat mich (sehr) gefreut, Sie kennen zu lernen. — (Очень) рад познакомиться с вами!
• Реплика содержит только самый необходимый минимум вежливости.Sehr erfreut! / Freut mich sehr! — Очень рад!
• Ответная реплика на выражение радости по поводу знакомства; в официальном общении звучит вежливо, в неофициальном общении носит скорее шутливый характер.• Ответная реплика при знакомстве, а также при завершении разговора. В официальном общении звучит вежливо, в неофициальном общении носит скорее шутливый характер.Es war mir ein Vergnügen. — Мне было очень приятно (познакомиться с вами).
• Ответная реплика в эллиптической форме.(Sehr) angenehm. — Очень приятно.
• Вежливый вопрос (в форме утверждения) для уточнения факта прежнего знакомства. Употребляется в неофициальном общении, социальный статус говорящего не ниже статуса слушающего.Entschuldigen Sie bitte, Sie kommen mir irgendwie bekannt vor. — Извините, пожалуйста, где я мог вас видеть/я вас где-то видел/встречал?
Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Vorstellung / Bekanntschaft / Представление / Знакомство
-
2 Darstellungsart
сущ.1) тех. способ отображения, способ представления данных2) электр. способ индикации, способ представления3) выч. вид отображения, метод представления, тип отображения, система обозначений4) менедж. вид представления -
3 darstellungsart
сущ.1) тех. способ отображения, способ представления данных2) электр. способ индикации, способ представления3) выч. вид отображения, метод представления, тип отображения, система обозначений4) менедж. вид представления -
4 Menüpunkt
сущ.1) комп. пункт в меню (для представления одной функции), статья в меню (для представления одной функции)2) выч. пункт "меню" (для представления одной функции), статья "меню" (для представления одной функции) -
5 Affektirradiation
сущ.психол. иррадиация аффекта (перемещение отрицательного или положительного аффекта с одного лица на другое; распространение аффекта на представления, не принимавшие участие в его возникновении), распространение аффекта (перемещение отрицательного или положительного аффекта с одного лица на другое; распространение аффекта на представления, не принимавшие участие в его возникновении), расширение аффекта (перемещение отрицательного или положительного аффекта с одного лица на другое; распространение аффекта на представления, не принимавшие участие в его возникновении) -
6 Darstellungsschicht
-
7 Darstellungsweise
сущ.1) общ. способ получения, способ производства2) комп. вид отображения, тип отображения, система обозначений3) хим. метод изложения, способ изложения, метод изображения, способ изображения4) электр. способ индикации, способ представления, способ отображения, способ представления данных5) выч. метод представления -
8 Eintrittsrecht
сущ.юр. право представления (im Erbrecht), право представления (в наследственном праве), право вышестоящего административного органа самостоятельно решать дела, входящие в компетенцию подчинённого органа, право представления (напр., в наследственном праве) -
9 Meldewesen
сущ.1) воен. организация представления донесений, организация связи, порядок представления донесений2) тех. связь, служба связи3) юр. организация регистрации и прописки населения (ГДР), порядок представления донесений в органы власти для обеспечения безопасности и порядка (ФРГ), организация прописки (населения), организация регистрации -
10 Objektsprache
сущ.1) комп. выходной язык (представления программы)2) тех. язык-объект3) выч. конечный язык (представления программы), объектный язык (представления программы) -
11 Schreibweise
сущ.1) общ. слог, характер написания, орфография, стиль2) комп. нотация, система обозначений, способ записи, вид представления (ñì. Darstellung), форма представления (ñì. Darstellung)3) воен. система записи, способ представления (напр. результатов работы вычислительной машины)4) тех. запись, запись чисел, представление чисел, форма записи5) юр. манера письма, способ написания6) лингв. графика, написание7) выч. представление -
12 ahnungslos
adjничего ( ни о чём) не подозревающий; не имеющий никакого представления (о чём-л.); наивныйer stellte sich ahnungslos — он разыгрывал из себя простачка; он делал вид, будто ни о чём не подозреваетdie Laien stehen diesen Fragen ahnungslos gegenüber — неспециалисты не имеют никакого представления об этих проблемах; неспециалисты не подозревают даже о существовании подобных проблем -
13 Idee
f =, Ideeneine fixe Idee — навязчивая идея, идефиксer hatte eine gute ( glänzende) Idee — ему пришла в голову ( у него появилась) отличная ( блестящая) мысль( идея)an einer fixen Idee leiden — иметь навязчивую идею; страдать навязчивым психозомer kam auf die Idee, zu verreisen — он надумал уехатьfür eine Idee kämpfen, eine Idee verfechten — бороться за идеюsich für eine Idee opfern — жертвовать собой ради идеи2) разг. представление, понятие (von D о чём-л.)nicht die blasse Idee! — не имею ни малейшего представления!; ничего подобного!ich habe keine rechte Idee davon — я не очень-то хорошо себе это представляю, я не очень-то разбираюсь в этомdu kannst dir keine Idee davon machen — ты себе этого и представить не можешь3)eine Idee — разг. самая малость, чуть-чуть, чуточку, немножечкоkeine Idee! — разг. ничего подобного!; ничуть!bitte, nur eine Idee Rum in den Tee — только самую капельку рома в чай, пожалуйстаdie Hose ist eine Idee zu lang — брюки чуть-чуть длинны ( длинноваты) -
14 Berichtszeit
сущ.1) воен. время представления срочных донесений, время представления срочных сводок2) экон. истёкший период, отчётный период -
15 Beweisverfahren
сущ.1) юр. исследование доказательств, поверка доказательств уст., порядок представления доказательств и их оценки (судом), проверка доказательств, производство по доказательствам, процесс доказывания, порядок представления доказательств и их оценки (судом)2) патент. доказательный период судопроизводства -
16 Bezeichnungsweise
-
17 Bit-Image-Verfahren
сущ.1) выч. метод битового образа (метод представления изображений в памяти в виде двоичного массива), метод двоичного образа (метод представления изображений в памяти в виде двоичного массива)2) микроэл. метод побитового отображения, метод поэлементного отображения -
18 Darstellung
сущ.1) общ. изложение, образ, изображение2) комп. вид представления (ñì. Kodieren, Schreibweise, Zahlendarstellung; íàïð. äàííûõ), форма представления (ñì. Kodieren, Schreibweise, Zahlendarstellung; íàïð. äàííûõ)3) мед. визуализация4) воен. нанесение (на карту), имитация (огня), составление (плана, схемы)5) тех. воспроизведение, добывание, получение, представление данных, приготовление, производство6) матем. представление7) юр. приготовление (напр. химического соединения), описание (объекта)8) экон. изображение в форме таблиц, картограмм, графиков9) лингв. подача10) фин. график11) стат. изображение в форме-таблиц, картограмм, графиков12) психол. обнаружение вовне (сторона поведения)13) театр. игра, исполнение14) электр. индикация (на экране радиолокационного индикатора)15) рлк. индикация16) бизн. интерпретация, обозначение, отображение, рисунок17) автом. построение18) внеш.торг. описание19) судостр. модель -
19 Darstellungsform
-
20 Datanorm
сущ.бизн. формат представления информации, Норматив представления информации (Datanorm ist ein Dateiformat für den Datenaustausch von Artikelstammdaten zwischen Produktlieferant, Fachgroßhandel und Handwerksbetrieb.)
См. также в других словарях:
представления — образы предметов, сцен и событий, возникающие на основе их припоминания или же продуктивного воображения. В отличие от восприятия, П. могут носить обобщенный характер. Если восприятия относятся только к настоящему, то П. относятся к прошлому и… … Большая психологическая энциклопедия
Представления — В античные времена различные П. пользовались огромной популярностью. С древнейших времен у греков существовал культ народного шествия, сопровождаемого хоровым пением, общими плясками и маскарадом. Кроме того, устраивались состязания хоров … Словарь античности
представления — (не) давать полного представления • обладание, каузация … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Представления Памяти — наглядный образ предмета, воспроизведенный по памяти в воображении с максимальной полнотой отображения конкретных признаков. Представления памяти различаются по ведущему анализатору (зрительные, слуховые, осязательные, обонятельные), по их… … Психологический словарь
Представления не имею — ПРЕДСТАВЛЕНИЕ, я, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ПАМЯТИ — (англ. mental representations) воспроизведенные образы воспринятых ранее предметов и явлений. Физиологическая основа П. п. повторное возбуждение в головном мозге тех систем временных связей (нервных «следов» или «моделей»), которые возникли при… … Большая психологическая энциклопедия
ПРЕДСТАВЛЕНИЯ КЛАССИЧЕСКИХ ГРУПП — в тензорах линейные представления групп GL(V), SL(V), 0(V,f), SO(V, f), Sp(V,f).(где V есть n мерное векторное пространство над полем k, f невырожденная симметрическая или знакопеременная билинейная форма на V).в инвариантных подпространствах… … Математическая энциклопедия
Представления (книга) — Издание Название = Представления Оригинал названия = Изображение: Ширина = 200px Подпись = Автор = Михаил Веллер Жанр = авторский сборник Язык = русский Оригинал выпуска = 2003 Переводчик = Оформление = Серия = Издательство = «Пароль» … Википедия
ПРЕДСТАВЛЕНИЯ РЕЛИГИОЗНЫЕ — совокупность идей и образов, порожденных верой в сверхъестественное и эту веру обосновывающих, укрепляющих и защищающих. К ним относятся понимание самого сверхъестественного и его взаимоотношения с естественным, ответы на вопрос о возникновении… … Евразийская мудрость от А до Я. Толковый словарь
представления — психический познавательный процесс воссоздания образов предметов, событий на основе их припоминания или же продуктивного воображения … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
ПРЕДСТАВЛЕНИЯ — образы предметов, сцен и событий, возникающие на основе их припоминания или же продуктивного воображения; в отличие от восприятия, П. могут носить обобщенный характер; наличие в П. чувственно предметной основы позволяет классифицировать их по… … Психомоторика: cловарь-справочник