-
1 as sure as ferrets are ferrets
погов. как дважды два — четыреShe'll get me executed, as sure as ferrets are ferrets!
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > as sure as ferrets are ferrets
-
2 He who knows no foreign language does not know his own one
погов. "Кто не знает иностранных языков, не знает ничего и о своем". (И. Гёте)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > He who knows no foreign language does not know his own one
-
3 it is dollars to doughnuts
погов. как дважды два, навернякаАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > it is dollars to doughnuts
-
4 great oaks from little acorns grow
погов больши́е дубы́ выраста́ют из ма́леньких желуде́йThe Americanisms. English-Russian dictionary. > great oaks from little acorns grow
-
5 it never rains but it pours
погов беда́ никогда́ не прихо́дит одна́The Americanisms. English-Russian dictionary. > it never rains but it pours
-
6 kill two birds with one stone
погов одни́м вы́стрелом двух за́йцев уби́тьThe Americanisms. English-Russian dictionary. > kill two birds with one stone
-
7 silence gives consent
погов молча́ние, знак согла́сияThe Americanisms. English-Russian dictionary. > silence gives consent
-
8 sink or swim
погов (ли́бо) пан ли́бо пропа́лThe Americanisms. English-Russian dictionary. > sink or swim
-
9 six of one and half-a-dozen of the other
погов что в лоб, что по́ лбуThe Americanisms. English-Russian dictionary. > six of one and half-a-dozen of the other
-
10 the sky is the limit
погов ско́лько потре́буется, без ограниче́нийThe Americanisms. English-Russian dictionary. > the sky is the limit
-
11 walls have ears
погов и у стен есть у́шиThe Americanisms. English-Russian dictionary. > walls have ears
-
12 pitcher I
n кувшин;
the ~ goes often to the well погов. повадился кувшин по воду ходить, little ~s have long ears погов. маленькие дети слышат много лишнегоБольшой англо-русский и русско-английский словарь > pitcher I
-
13 Юрьев
-
14 безрыбье
ср. на безрыбье и рак оыба ≈ half a loaf is better than no bread;
better a small fish than an empty dishБольшой англо-русский и русско-английский словарь > безрыбье
-
15 блин
муж. pancake;
battercake;
hot cake;
амер. slapjack плоский как блин ≈ flat as a pancake перевернуть блин, подбросив его ≈ to toss a pancake первый блин комом посл. ≈ you must spoil before you spin, practice makes perfect печь как блины ≈ (книги и т.п.) to churn out;
to crank out Свои статьи и рассказы он пек как блины. ≈ He cranked out a steady stream of articles and stories. -
16 вокруг
1. предл.;
(кого-л./чего-л.) round, around, about
2. нареч. round, around, about вертеться/ходить вокруг да около разг. ≈ to beat about the bush -
17 волк
муж. wolf волк в овечьей шкуре ≈ wolf in ship's clothing хоть волком вой ≈ it's enough to make you despair помесь волка и собаки ≈ wolf dog земляной волк ≈ aard-wolf луговой волк ≈ coyote, prairie-wolf охотник на волков ≈ wolfer молодой волк ≈ wolfling стая волков ≈ wolf pack, horde of wolves сумчатый волк ≈ tiger-wolf волком выть ≈ to moan and to groan морской волк ≈ old salt, sea-dog, sea dog смотреть волком ≈ to scowl, to glower, to lour самец волка волков бояться - в лес не ходить ≈ посл. nothing ventured, nothing gained;
risk nothing, win nothing голодный как волк ≈ ravenousм. wolf*;
морской ~ sea-dog;
~ в овечьей шкуре a wolf in sheep`s clothing;
~ов бояться - в лес не ходить посл. е nothing venture, nothing have!;
с ~ами жить - по-волчьи выть погов. е when in Rome do as the Romans do*, who keeps company with the wolf, shall learn to howl;
сделать так, чтобы и ~и были сыты, и овцы целы е run* with the hare and hunt with the hounds. -
18 горб
муж. hump, hunch испытать на своем горбу ≈ to learn by bitter experience своим горбомм. hump;
своим ~ом е by the sweat of one`s brow;
~атый
1. прил.( с горбом) hunched, humped;
2. прил. (изогнутый, с горбиной): ~атый нос aquiline nose, hooked nose;
~атый мост humpback bridge;
3. в знач. сущ. м. hunchback;
~атого могила исправит погов. е can the leopard change his spots? -
19 гость
муж. guest;
visitor принимать гостей ≈ to receive visitors/guests идти в гости ≈ (к кому-л.) to visit, to pay a visit, to go on a visit, to go to see быть в гостях ≈ (у кого-л.) to be a guest (at, of), to be visiting заходить в гости ≈ blow roundгост|ь - м. guest, visitor;
незваный ~ uninvited guest;
редкий ~ infrequent visitor;
у нас ~и we have visitors;
быть в ~ях у кого-л. be* on a visit to smb. ;
идти в ~и к кому-л. go* to see smb. ;
прийти в ~и к кому-л. come* to see smb. ;
в ~ях хорошо, а дома лучше погов. е East or West, home is best. -
20 дым
См. также в других словарях:
поговѣти — ПОГОВѢ|ТИ (2*), Ю, ѤТЬ гл. 1.Проявить благоговение: сего ради поговѣи кр҃щнью. ˫ако достоино чти. (εὐλαβηϑῆναι) ГБ к. XIV, 33в. 2. Остеречься, проявить осмотрительность: но сих же понеже ни сердца къ б҃у приложисте истинна. пороптасте и не… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
погов. — погов. (abbreviation) поговорка Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
поговір — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови
поговіти — дієслово доконаного виду … Орфографічний словник української мови
погов. — погов. поговорка Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
поговірка — іменник жіночого роду розм … Орфографічний словник української мови
поговірка — и, ж., розм. 1) Те саме, що поговір. 2) Об єкт осуду, розмов, пересудів. 3) Ходячий образний вислів; приказка … Український тлумачний словник
погов. — поговорка … Русский орфографический словарь
поговір — во/ру, ч. Свідомо неправдива або викликана необізнаністю з фактами чутка, звістка про кого , що небудь; плітка. || Поширення таких чуток, звісток; пересуди. || Недобра слава; поголоска … Український тлумачний словник
поговіти — і/ю, і/єш, док. Говіти якийсь час … Український тлумачний словник
поговір — [погоув’і/р] гово/ру, м. (на) гово/р і, мн. гово/рие, гово/р іў … Орфоепічний словник української мови