Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

плат

  • 1 knit fabric

    плат с плетена основа

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > knit fabric

  • 2 knit fabrics

    плат с плетена основа

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > knit fabrics

  • 3 cloth

    {kloO}
    1. плат, тъкан, платно, вълнен плат, сукно
    CLOTH of gold/silver плат с втъкани златни/сребърни нишки
    CLOTH of estate скъп бродиран плат, брокат
    CLOTH binding платнена подвързия на книга
    2. черен плат за свещенически дрехи, прен. свещенически сан, свещеници
    gentlemen of the CLOTH духовни лица, свещеници
    3. кърпа/парцал за миене/бърсане и пр., изтривалка, пачавра
    4. покривка (за маса и пр.)
    * * *
    {kloO} n 1. плат, тъкан, платно: вълнен плат, сукно; cloth of gold/
    * * *
    чаршаф; сукно; тъкан; плат; платнен; парцал; платно; изтривалка; кърпа;
    * * *
    1. cloth binding платнена подвързия на книга 2. cloth of estate скъп бродиран плат, брокат 3. cloth of gold/silver плат с втъкани златни/сребърни нишки 4. gentlemen of the cloth духовни лица, свещеници 5. кърпа/парцал за миене/бърсане и пр., изтривалка, пачавра 6. плат, тъкан, платно, вълнен плат, сукно 7. покривка (за маса и пр.) 8. черен плат за свещенически дрехи, прен. свещенически сан, свещеници
    * * *
    cloth[klɔu] n 1. плат; тъкан; платно; вълнен плат, сукно; American \cloth мушама; \cloth of gold златоткан плат; \cloth of estate скъп бродиран плат (брокат) за царски трон; Lancaster \cloth памучен велур; bound in \cloth с платнена подвързия; cut from the same \cloth от един калъп изляти; от един дол дренки; to have \cloth ears не обръщам достатъчно внимание, не слушам внимателно; to be made out of whole \cloth не съм достоверен, липсва ми автентичност; cut o.'s coat according to o.'s \cloth простирам се според чергата си; 2. черен плат за свещенически одежди; прен. свещенически сан; свещеници; of the \cloth свещеник; 3. кърпа; парцал, изтривалка; пачавра; abrasive \cloth платнена шкурка; 4. покривка за маса (и table); to lay the \cloth слагам покривката; слагам маса (за ядене); to remove the \cloth раздигам масата; 5. мор. парче (ширина) плат за корабно платно; a sail of so many \cloths платно от няколко плата; a ship that spreads much \cloth кораб с много платна; 6. attr платнен, от плат.

    English-Bulgarian dictionary > cloth

  • 4 grenadine

    {,grenə'di:n}
    I. 1. глазирано с желе месо
    2. сироп от нар
    II. n (рехав) копринен плат, плат от коприна и вълна
    * * *
    {,grenъ'di:n} n 1. глазирано с желе месо; 2. сироп от нар.(2) {,grenъ'di:n} n (рехав) копринен плат; плат от коприна
    * * *
    гренадин;
    * * *
    1. i. глазирано с желе месо 2. ii. n (рехав) копринен плат, плат от коприна и вълна 3. сироп от нар
    * * *
    grenadine[¸grenə´di:n] n 1. кул. глазирано с желе месо; шпековано месо; 2. гренадин; копринен плат, плат от коприна и вълна; 3. сироп от нар; 4. карамфил.

    English-Bulgarian dictionary > grenadine

  • 5 tartan

    {'ta:tən}
    1. разноцветно кариран вълнен плат (особ. шотл.)
    2. дреха/шomл. носия от този плат
    * * *
    {'ta:tъn} n 1. разноцветно кариран вълнен плат (особ. шотл.);
    * * *
    n кариран вълнен плат;tartan; n 1. разноцветно кариран вълнен плат (особ. шотл.); 2. дреха/шomл. носия от този
    * * *
    1. дреха/шomл. носия от този плат 2. разноцветно кариран вълнен плат (особ. шотл.)
    * * *
    tartan[´ta:tən] I. n 1. кариран вълнен плат (особ. на шотландски носии); 2. рядко шотландец (от планинските области); II. tartan n едномачтов средиземноморски кораб.

    English-Bulgarian dictionary > tartan

  • 6 iron-mould

    {'aiənmould}
    I. 1. петно от ръжда/мастило (на плат)
    2. метал. калъп/форма за отливане
    II. v оцапвам с ръжда/мастило (плат)
    * * *
    {'aiъnmould} n 1. петно от ръжда/мастило (на плат); 2. мет(2) {'aiъnmould} v оцапвам с ръжда/мастило (плат).
    * * *
    калъп;
    * * *
    1. i. петно от ръжда/мастило (на плат) 2. ii. v оцапвам с ръжда/мастило (плат) 3. метал. калъп/форма за отливане
    * * *
    iron-mould[´aiən¸mould] I. n 1. петно от ръжда (мастило) (върху плат); 2. мет. калъп, форма за изливане; II. v изцапвам с ръжда (мастило).

    English-Bulgarian dictionary > iron-mould

  • 7 plaid

    {plæd}
    1. шотландски кариран плат
    2. шотландско наметало от кариран плат
    * * *
    {plad} n 1. шотландски кариран плат; 2. шотландско наметало от
    * * *
    1. шотландски кариран плат 2. шотландско наметало от кариран плат
    * * *
    plaid[plæd] n 1. кариран плат; shepherd's \plaid текст. пепит; 2. шотландско наметало от такъв плат.

    English-Bulgarian dictionary > plaid

  • 8 wear

    {wεə}
    I. 1. нося на себе си (дрехи, обувки, очила, украшение и пр.), облечен/обут съм с/в
    to WEAR one's clothes well умея да си нося дрехите (с вкус)
    he wore a new hat той носеше/беше с нова шапка
    she never WEARs brown тя никога не носи/не се облича в кафяво
    to WEAR one's hair short нося косата си късо подстригана
    2. имам (израз, вид, изглед)
    to WEAR a smile/a troubled look усмихвам се/имам тревожно изражение
    the house wore a neglected look къщата имаше занемарен вид
    3. нося се, издържам/изтрайвам нa носене
    to WEAR well трая дълго, не се износвам/скъсвам лесно (за дреха и пр.), младея, изглеждам млад и запазен за годините си
    4. износвам (се), изтривам (се), протривам (се), скъсвам (се) (обик. с away)
    my skirt has worn thin полата ми се протри от носене
    5. изтривам се, изличавам се (за надпис, изображение и пр.)
    6. изморявам (се), изтощавам (се), изчерпвам (се)
    worn with travel уморен от пътуване
    my patience wore търпението ми се изчерпи
    7. точа се, проточвам се, разточвам се, (пре) минавам мудно/еднообразно (за време)
    to WEAR through the day изкарвам/преживявам някак си деня
    8. дълбая, постепенно издълбавам (дупка, улей, канал-за вода)
    to WEAR one's heart on one's sleeve не умея да скривам чувствата/намеренията си, откровен/импулсивен съм
    to WEAR the breeches/pants/trousers държа мъжа си под чехъл (за жена)
    wear away изтривам (се), изтърквам (се), заличавам (се), изтънявам, излинявам, влача се, протакам се, минавам/тека бавно (за време), губя сили, чезна, дълбая, подривам, руша
    wear down износвам (се), изтърквам (се), скъсвам (се) от носене, излинявам, отслабям, преодолявам (съпротива), сломявам, разсипвам, съсипвам, смазвам
    wear off доизносвам (дреха и пр.), изтривам (се), изтърквам (се), изхабявам (се) (за автомобилни гуми, линолеум и пр.), постепенно изчезвам/преминавам/се загубвам (за стеснителност, интерес и пр.)
    wear on вървя, минавам, тека бавно, нижа се, проточвам се, продължавам (за време)
    it got warmer as the day wore on по-късно през деня стана по-топло
    the hours wore on часовете се нижеха мудно/тягостно
    wear out износвам (се), скъсвам (се), прен. изморявам, изтощавам, съсипвам, изчерпвам (се) (за търпение и пр.), загубвам (се), изчезвам, тека/минавам мудно, точа се (за време), изтърпявам, издържам, изтрайвам, прекарвам скучно/мудно (дни и пр.)
    wear through прекарвам/преживявам някак си (време, период), минавам, изтичам (за време)
    II. 1. носене
    in general WEAR много модерно, на мода
    to come into WEAR излизам на мода
    2. износване, изхабяване, изтъркване
    cuffs showing WEAR поизносени/поизтъркани маншети
    little the worse for WEAR малко употребяван, почти нов
    there is plenty of WEAR in it има/може още дълго да се носи (за дреха и пр.)
    the worse for WEAR износен, изтъркан, протрит, прен. очукан
    stuff of good/of never ending WEAR плат, който няма скъсване
    this stuff will stand hard WEAR този плат e много траен
    3. търг., често в съчет. дреха, облекло
    working WEAR работни дрехи
    4. материя, плат
    5. трайност, издръжливост
    WEAR and tear износване, амортизация
    III. v (wore, worn) мор. обръщам (се) пред вятъра (за кораб)
    * * *
    {wЁъ} v (wore {wъ:} ; worn {wъ:n}) 1. нося на себе си (дрехи(2) {wЁъ} n 1. носене; in general wear много модерно, на мода; to c{3} {wЁъ} v (wore, worn) мор. обръщам (се) пред вятъра (за кораб
    * * *
    ходя;
    * * *
    1. cuffs showing wear поизносени/поизтъркани маншети 2. he wore a new hat той носеше/беше с нова шапка 3. i. нося на себе си (дрехи, обувки, очила, украшение и пр.), облечен/обут съм с/в 4. ii. носене 5. iii. v (wore, worn) мор. обръщам (се) пред вятъра (за кораб) 6. in general wear много модерно, на мода 7. it got warmer as the day wore on по-късно през деня стана по-топло 8. little the worse for wear малко употребяван, почти нов 9. my patience wore търпението ми се изчерпи 10. my skirt has worn thin полата ми се протри от носене 11. she never wears brown тя никога не носи/не се облича в кафяво 12. stuff of good/of never ending wear плат, който няма скъсване 13. the hours wore on часовете се нижеха мудно/тягостно 14. the house wore a neglected look къщата имаше занемарен вид 15. the worse for wear износен, изтъркан, протрит, прен. очукан 16. there is plenty of wear in it има/може още дълго да се носи (за дреха и пр.) 17. this stuff will stand hard wear този плат e много траен 18. to come into wear излизам на мода 19. to wear a smile/a troubled look усмихвам се/имам тревожно изражение 20. to wear one's clothes well умея да си нося дрехите (с вкус) 21. to wear one's hair short нося косата си късо подстригана 22. to wear one's heart on one's sleeve не умея да скривам чувствата/намеренията си, откровен/импулсивен съм 23. to wear the breeches/pants/trousers държа мъжа си под чехъл (за жена) 24. to wear through the day изкарвам/преживявам някак си деня 25. to wear well трая дълго, не се износвам/скъсвам лесно (за дреха и пр.), младея, изглеждам млад и запазен за годините си 26. wear and tear износване, амортизация 27. wear away изтривам (се), изтърквам (се), заличавам (се), изтънявам, излинявам, влача се, протакам се, минавам/тека бавно (за време), губя сили, чезна, дълбая, подривам, руша 28. wear down износвам (се), изтърквам (се), скъсвам (се) от носене, излинявам, отслабям, преодолявам (съпротива), сломявам, разсипвам, съсипвам, смазвам 29. wear off доизносвам (дреха и пр.), изтривам (се), изтърквам (се), изхабявам (се) (за автомобилни гуми, линолеум и пр.), постепенно изчезвам/преминавам/се загубвам (за стеснителност, интерес и пр.) 30. wear on вървя, минавам, тека бавно, нижа се, проточвам се, продължавам (за време) 31. wear out износвам (се), скъсвам (се), прен. изморявам, изтощавам, съсипвам, изчерпвам (се) (за търпение и пр.), загубвам (се), изчезвам, тека/минавам мудно, точа се (за време), изтърпявам, издържам, изтрайвам, прекарвам скучно/мудно (дни и пр.) 32. wear through прекарвам/преживявам някак си (време, период), минавам, изтичам (за време) 33. working wear работни дрехи 34. worn with travel уморен от пътуване 35. дълбая, постепенно издълбавам (дупка, улей, канал-за вода) 36. изморявам (се), изтощавам (се), изчерпвам (се) 37. износвам (се), изтривам (се), протривам (се), скъсвам (се) (обик. с away) 38. износване, изхабяване, изтъркване 39. изтривам се, изличавам се (за надпис, изображение и пр.) 40. имам (израз, вид, изглед) 41. материя, плат 42. нося се, издържам/изтрайвам нa носене 43. точа се, проточвам се, разточвам се, (пре) минавам мудно/еднообразно (за време) 44. трайност, издръжливост 45. търг., често в съчет. дреха, облекло
    * * *
    wear[wɛə] I. v ( wore[wɔ:]; worn[wɔ:n]) 1. нося, облечен съм с; \wearing apparel дреха, дрехи; to \wear perfume парфюмирам се, употребявам одеколон (парфюм); to \wear the pants ( trousers) (за жена) прен. командвам в къщи; she \wears her dress well изглежда добре в тази рокля; to \wear o.'s heart on o.'s sleeve не скривам чувствата си; импулсивен съм; a ship \wearing its colours кораб, плаващ под свой флаг развят флаг); 2. носи се, износва се (за плат); to \wear well трая, не се износвам; (за човек) не ми личат годините; to \wear o.'s age well младея, младолик съм, изглеждам по-млад от годините си; (за книга и пр.) не губя свежестта си; 3. хабя (се), изхабявам (се), изтърквам (се), износвам (се); to \wear a tyre to shreds износвам гума до разпадане (докато се скъса); to \wear a hole in o.' s trousers скъсвам си панталоните от носене; to \wear o.s. to death пребивам (претрепвам) се от умора; изморявам се до смърт; my patience is \wearing thin търпението ми се изчерпва; 4. промивам, отмивам, ерозирам; 5. изхабявам, изтощавам, уморявам; 6. трая, имам трайност; the day \wears towards its close денят клони към заник; to \wear through the day ще оцелея някак си (ще изкарам този ден); 7. уморен съм, изтощен съм; 8. англ. sl приемам, съгласявам се с; he won't \wear that argument този довод няма да мине пред него; II. wear v ( wore[wɔ:]; worn[wɔ:n]) мор. обръщам се (за кораб) пред вятъра.

    English-Bulgarian dictionary > wear

  • 9 batik

    {'bætik}
    1. n текст. метод на ръчно боядисване на плат с помощта на восък
    2. разноцветен ръчно боядисан памучен плат, батик
    * * *
    {'batik} n текст. 1. метод на ръчно боядисване на плат с помощт
    * * *
    1. n текст. метод на ръчно боядисване на плат с помощта на восък 2. разноцветен ръчно боядисан памучен плат, батик
    * * *
    batik[´bætik] n текст. батик, (ориенталски) плат с преливащи се десени.

    English-Bulgarian dictionary > batik

  • 10 bunting

    {'bʌntŋ}
    I. n зоол. жълта овесарка (Ernberiza citrinenella)
    II. n плат с ярък цвят (за знамена, улична украса), знамена
    * * *
    {'b^ntn} n зоол. жълта овесарка (Ernberiza citrinenella).(2) n плат с ярък цвят (за знамена, улична украса), знамен
    * * *
    n плат за знамена; всичките знамена на кораб;bunting; n зоол. жълта овесарка (Ernberiza citrinenella).;{2};{} n плат с ярък цвят
    * * *
    1. i. n зоол. жълта овесарка (ernberiza citrinenella) 2. ii. n плат с ярък цвят (за знамена, улична украса), знамена
    * * *
    bunting[´bʌntiʃ] I n 1. тифон, плат за знамена, транспаранти и под.; to put out \bunting украсявам къщи и под. със знамена; street gay with \bunting празнично украсена улица; 2. знаменца, флагчета, байрачета (особ. на кораб). II n зоол. жълта овесарка Emberiza citrinella; reed \bunting тръстикова овесарка Emberiza schoenictus. III n спална торба за малко дете.

    English-Bulgarian dictionary > bunting

  • 11 burl

    {bə:l}
    I. 1. възел, пъпка, грапавина (на прежда, плат)
    2. ам. чеп
    II. v почиствам (плат, прежда) от възли/пъпки/грапавини
    * * *
    {bъ:l} n 1. възел, пъпка, грапавина (на прежда, плат); 2. ам. че(2) v почиствам (плат, прежда) от възли/пъпки/грапавини.
    * * *
    чеп; възел;
    * * *
    1. i. възел, пъпка, грапавина (на прежда, плат) 2. ii. v почиствам (плат, прежда) от възли/пъпки/грапавини 3. ам. чеп
    * * *
    burl[bə:l] I. n 1. възел (на конец или тъкан); 2. чеп, издутина (на дънера на дърво); II. v почиствам от възли.

    English-Bulgarian dictionary > burl

  • 12 diagonal

    {dai'ægənəl}
    I. a диагонален, кос, веревен
    DIAGONAL cloth плат с веревни линии
    II. 1. диагонал (на повърхност)
    2. печ. диагонална черта, плат с веревни линии
    * * *
    {dai'agъnъl} I. а диагонален; кос; веревен; diagonal cloth плат с в
    * * *
    веревен; диагонален;
    * * *
    1. diagonal cloth плат с веревни линии 2. i. a диагонален, кос, веревен 3. ii. диагонал (на повърхност) 4. печ. диагонална черта, плат с веревни линии
    * * *
    diagonal[dai´ægənəl] 1. adj диагонален, кос, веревен; \diagonal row диагонал от квадрати от един цвят (на шахматна дъска); \diagonal cloth плат с веревни линии (черти); FONT face=Times_Deutsch◊ adv diagonally; 2. диагонал.

    English-Bulgarian dictionary > diagonal

  • 13 length

    {leŋθ}
    1. дължина, протежение
    lying at (one's) full LENGTH проснат с цялата си дължина
    to measure one's LENGTH/to fall all one's LENGTH (on the ground) просвам се на земята
    over the LENGTH and breadth of надлъж и нашир по
    2. дължина, време, времетраене
    LENGTH of service прослужени години
    LENGTH of time required to do something време, необходимо да се направи нещо
    3. стелен, обсег, разстояние
    to go to the LENGTH of (с ger) стигам дотам, че (да)
    to go to great/all/any LENGTHs готов съм на всичко, не се спирам пред нищо
    4. фон., муз. дължина
    5. парче, къс (канап, плат, дърво, тръба)
    dress LENGTH плат за една рокля
    6. сп. дължина (като мярка при конни и гребни състезания)
    7. at LENGTH накрая, най-после, най-сетне, най-подробно, надълго и нашироко
    изчерпателно (и at some/great LENGTH)
    to have/get/know/take the LENGTH of someone's foot съставям си мнение за някого
    * * *
    {lend} n 1. дължина; протежение; lying at (o.'s) full length просна
    * * *
    времетраене; протежение; дължина;
    * * *
    1. at length накрая, най-после, най-сетне, най-подробно, надълго и нашироко 2. dress length плат за една рокля 3. length of service прослужени години 4. length of time required to do something време, необходимо да се направи нещо 5. lying at (one's) full length проснат с цялата си дължина 6. over the length and breadth of надлъж и нашир по 7. to go to great/all/any lengths готов съм на всичко, не се спирам пред нищо 8. to go to the length of (с ger) стигам дотам, че (да) 9. to have/get/know/take the length of someone's foot съставям си мнение за някого 10. to measure one's length/to fall all one's length (on the ground) просвам се на земята 11. дължина, време, времетраене 12. дължина, протежение 13. изчерпателно (и at some/great length) 14. парче, къс (канап, плат, дърво, тръба) 15. сп. дължина (като мярка при конни и гребни състезания) 16. стелен, обсег, разстояние 17. фон., муз. дължина
    * * *
    length[leʃu] n 1. дължина; протежение; over the \length and breadth of a country надлъж и нашир в една страна; 2. дължина, време, времетраене; \length of service старшинство, прослужени години; at \length 1) накрая, най-после, най-сетне; 2) най-подробно, надълго и нашироко; 3. степен, обсег; разстояние; to go the \length of (с ger) стигам дотам, че (да); to go to great ( all, any) \lengths готов съм на всичко, не се спирам пред нищо; 4. ез., муз. дължина; 5. парче, къс (канап, плат, дърво); trouser \length плат, колкото за един панталон; full-\length film пълнометражен филм; to have ( get, know, take) the \length of s.o.'s foot вземам някому мярката; съставям си мнение за някого; to measure o.'s \length просвам се; to win by a \length сп. печеля с една дължина (при конни и гребни състезания); to keep at arm's \length избягвам близостта на някого, държа някого на голямо разстояние.

    English-Bulgarian dictionary > length

  • 14 material

    {mə'tiəriəl}
    I. 1. материален, веществен, предметен, обективен, физически
    MATERIAL forces/laws физически сили/закони
    MATERIAL evidence юр. веществени доказателства
    in a MATERIAL form в осезателна форма
    in a MATERIAL sense в конкретен смисъл
    2. материален, материалистичен, телесен, груб, сетивен, чувствен, земен, светски
    MATERIAL civilization материална култура
    MATERIAL comforts/well-being всекидневни удобства, материални блага
    MATERIAL pleasures телесни удоволствия, чувствени наслади
    3. важен, съществен, от значение (to за) (и юр.)
    4. грaм. конкретен
    II. 1. материал, материя, вещество
    2. плат, материя
    dress MATERIAL плат за рокля
    3. прен. материал (за статия, книгa и пр.), елементи, съставни части
    4. рl потреби, принадлежности
    5. прен. материал (хора, годни за дадена работа)
    * * *
    {mъ'tiъriъl} I. а 1. материален, веществен; предметен, обект
    * * *
    физически; съществен; телесен; светски; обективен; предметен; всекидневен; вещество; веществен; важен; груб; елементи; земен; конкретен; насъщен;
    * * *
    1. dress material плат за рокля 2. i. материален, веществен, предметен, обективен, физически 3. ii. материал, материя, вещество 4. in a material form в осезателна форма 5. in a material sense в конкретен смисъл 6. material civilization материална култура 7. material comforts/well-being всекидневни удобства, материални блага 8. material evidence юр. веществени доказателства 9. material forces/laws физически сили/закони 10. material pleasures телесни удоволствия, чувствени наслади 11. важен, съществен, от значение (to за) (и юр.) 12. грaм. конкретен 13. материален, материалистичен, телесен, груб, сетивен, чувствен, земен, светски 14. плат, материя 15. прен. материал (за статия, книгa и пр.), елементи, съставни части 16. прен. материал (хора, годни за дадена работа) 17. рl потреби, принадлежности
    * * *
    material[mə´tiəriəl] I. adj 1. материален, веществен, предметен, обективен, физически; \material forces, laws физически сили, закони; in \material form в осезателна форма; 2. материален, диктуван от материални съображения, материалистически, материалистичен; 3. телесен, плътски, груб, сетивен, чувствен; 4. насъщен, всекидневен; земен, 5. светски, (чисто) външен; \material civilization материална култура; \material comforts всекидневни удобства, материални блага; \material pleasures плътски удоволствия, чувствени наслади; from a \material point of view от материалистична гледна точка; 6. конкретен; \material noun конкретно съществително; in a \material sense в конкретен смисъл; 7. важен, съществен, значим, от значение (to); \material witness важен свидетел; \material objections сериозни възражения; II. n 1. материал; материя, вещество; raw \material суров материал, суровина; building \materials строителни материали; 2. елементи, съставни части, материал; to collect \material for a book събирам материали за книга; 3. материя, тъкан, плат; dress \material плат за рокля; writing \materials канцеларски материали.

    English-Bulgarian dictionary > material

  • 15 pepper-and-salt

    {'pepərənd'sɔ:lt}
    I. 1. текст. меланж (за плат)
    2. прошарен (за коси)
    II. n текст. меланж (плат)
    * * *
    {'pepъrъnd'sъ:lt} I. a 1. текст. меланж (за плат); 2.
    * * *
    прошарен;
    * * *
    1. i. текст. меланж (за плат) 2. ii. n текст. меланж (плат) 3. прошарен (за коси)
    * * *
    pepper-and-salt[´pepərənd´sɔ:lt] n 1. пепит, меланж ( плат); 2. attr от меланж; 3. attr прошарен (за коси).

    English-Bulgarian dictionary > pepper-and-salt

  • 16 remnant

    {'remnənt}
    1. остатък, останка (и прен.)
    прен. следа (of)
    2. (останало) парче (плат и пр.)
    REMNANT sale разпродажба на останали парчета плат
    * * *
    {'remnъnt} n 1. остатък, останка (и прен.); прен. следа (of);
    * * *
    отживелица;
    * * *
    1. (останало) парче (плат и пр.) 2. remnant sale разпродажба на останали парчета плат 3. остатък, останка (и прен.) 4. прен. следа (of)
    * * *
    remnant[´remnənt] I. n остатък, останка (и прен.); парче (плат от края на топ, останал непродаден и пр.); прен. следа; \remnant sale разпродажба на останали парчета плат; II. adj остатъчен; останал.

    English-Bulgarian dictionary > remnant

  • 17 reversible

    {ri'və:səbl}
    I. 1. обратим
    2. тех. реверсивен, с обратен ход, който може да бъде обърнат
    3. с две лица (за плат)
    II. n плат/палто и пр. с две лица
    * * *
    {ri'vъ:sъbl} I. a 1. обратим; 2. тех. реверсивен; с обрате
    * * *
    1. i. обратим 2. ii. n плат/палто и пр. с две лица 3. с две лица (за плат) 4. тех. реверсивен, с обратен ход, който може да бъде обърнат
    * * *
    reversible[ri´və:sibl] adj 1. обратим, който може да бъде обърнат; който може да се обръща, с две лица (за плат); FONT face=Times_Deutsch◊ adv reversibly; 2. еднакъв и от двете страни, с две лица (за плат); 3. тех. с преден и заден ход.

    English-Bulgarian dictionary > reversible

  • 18 sleazy

    {'sli:zi}
    1. тънък, слаб (за плат)
    2. разг. мръсен, занемарен
    3. ам. евтин, прост, долнокачествен (и npeн.)
    * * *
    {'sli:zi} а 1. тънък, слаб (за плат); 2. разг. мръсен, занемар
    * * *
    a тънък, рехав (за плат);sleazy; а 1. тънък, слаб (за плат); 2. разг. мръсен, занемарен; З. ам. евтин, прост,
    * * *
    1. ам. евтин, прост, долнокачествен (и npeн.) 2. разг. мръсен, занемарен 3. тънък, слаб (за плат)
    * * *
    sleazy[´sli:zi] adj 1. тънък, рехав, рядък, неплътен (за плат); 2. разг. мърляв, слаб, долнопробен, мръсен; 3. износен, захабен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv sleazily.

    English-Bulgarian dictionary > sleazy

  • 19 twill

    {twil}
    I. n текст, плат с диагонална сплитка
    II. v тъка с диагонална сплитка
    III. вж. it will
    * * *
    {twil} n текст, плат с диагонална сплитка.(2) {twil} v тъка с диагонална сплитка.{3} {twil} it will.
    * * *
    n плат с диагонални линии;twill; n текст, плат с диагонална сплитка.;{2};{twil} v тъка с диагонална сплитка.;{3
    * * *
    1. i. n текст, плат с диагонална сплитка 2. ii. v тъка с диагонална сплитка 3. iii. вж. it will
    * * *
    twill [twil] разг., съкр. от it will.
    ————————
    twill [twil] текст. I. n плат с кепърна (диагонална) сплитка; II. v тъка с диагонална сплитка; преплитам по диагонал.

    English-Bulgarian dictionary > twill

  • 20 broadcloth

    {'brɔ:dklɔŋ}
    1. едноцветен гладък вълнен/памучен плат
    2. плат с двойна ширина
    * * *
    {'brъ:dklъn} n 1. едноцветен гладък вълнен/ памучен плат;
    * * *
    1. едноцветен гладък вълнен/памучен плат 2. плат с двойна ширина
    * * *
    broadcloth[´brɔ:d¸klɔu] n 1. сукно; 2. поплин за ризи.

    English-Bulgarian dictionary > broadcloth

См. также в других словарях:

  • платёж — платёж …   Словарь употребления буквы Ё

  • платёж — плат/ёж/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • Плат — Плат, Сильвия Сильвия Плат англ. Sylvia Plath Сильвия Плат Дата рождения …   Википедия

  • платёж — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? платежа, чему? платежу, (вижу) что? платёж, чем? платежом, о чём? о платеже; мн. что? платежи, (нет) чего? платежей, чему? платежам, (вижу) что? платежи, чем? платежами, о чём? о платежах 1.… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ПЛАТ — сокращение от Подводная Лодка Атомная Торпедная, класс атомных подводных лодок, основным вооружением которых является торпедное оружие. Основная цель торпедных подводных лодок уничтожение надводных кораблей и подводных лодок противника путём… …   Википедия

  • плат — См …   Словарь синонимов

  • ПЛАТ — ПЛАТ, плата, муж. (устар. и ритор.). То же, что платок. «Расстилали белый плат и над чашей пели в лад песенки подблюдны.» Жуковский. «Плат узорный до бровей.» А.Блок. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ПЛАТЁЖ — ПЛАТЁЖ, платёжа, муж. 1. Действие по гл. платить, выдача, уплата денег по какому нибудь обязательству. «Долг платежом красен.» (посл.) «Начисто отказался от платежа.» Пушкин. «Завтра мне предстоит платеж процентов в земельный банк.» Чехов.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПЛАТЁЖ — ПЛАТЁЖ, а, муж. 1. см. платить. 2. Уплачиваемая сумма. Крупный п. Платежи по выигрышам. | прил. платёжный, ая, ое. П. баланс. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • плат — ПЛАТ, арх., диал. Расшитый платок …Бабы в узорчатых платах, сарафанах, душегреях, понёвах поодиночке и гамузом направлялись к храмам (3. 489). СЦГ 3. 234: плат «платок». См. Самотик Словарь Чмыхало 173: плат (арх.) «то же» …   Словарь трилогии «Государева вотчина»

  • ПЛАТ — ПЛАТ, а, муж. (устар.). Платок, а также кусок холста, покрывала. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»