-
1 оттеснить
оттеснить, оттеснять wegdrängen vt; zurückdrängen vt (назад; тж. воен.); verdrängen vt (вытеснить); zum Rückzug zwingen* vt (воен.) -
2 оттеснить
wegdrängen vt; zurückdrängen vt (назад; тж. воен.); verdrängen vt ( вытеснить); zum Rückzug zwingen (непр.) vt (воен.) -
3 drängen
1. vtнапирать; воен. теснитьj-n an die Wand drängen — прижать кого-л. к стенеj-n auf die Seite drängen — оттеснить кого-л. в сторону2. vi1) ( auf D) настаивать (на чём-л.)2) торопитьdie Zeit drängt — время не терпитdie Not drängt zur Entscheidung — необходимость требует принять решение3. vimpmich drängt es, es drängt mich... — мне хочется..., мне не терпится...4. (sich)толкаться, толпитьсяsich in j-s Vertrauen drängen — втереться кому-л. в довериеsich unter das Volk drängen — смешаться с толпой ( с народом) -
4 Hintergrund
mdie Frage hat einen politischen Hintergrund — вопрос имеет политическую подоплёкуim Hintergrund bleiben, sich im Hintergrund halten — держаться на заднем плане ( в тени)in den Hintergrund treten — отойти на задний планin den Hintergrund rücken ( schieben, drängen) — отодвинуть ( оттеснить) на задний планetw. aus dem Hintergrund(e) leiten — руководить чем-л. из-за кулис ( тайно)die Hintergründe der Ereignisse — закулисная сторона событий2) анат. дно ( глаза) -
5 затереть
2) ( сдавить) einklemmen vt3) разг. ( оттеснить) zurückdrängen vt, nicht vorankommen lassen (непр.) vt -
6 осадить
I воен. II1) ( остановить) anhalten (непр.) vt, stoppen vt; zügeln vt ( лошадь); zurückdrängen vt ( оттеснить) -
7 отбросить
1) wegwerfen (непр.) vt; wegschmeißen (непр.) vt разг. ( отшвырнуть); zur Seite ( beiseite) werfen (непр.) vt ( schleudern vt) ( в сторону)2) ( неприятеля) zurückwerfen (непр.) vt, zurückschlagen (непр.) vt; zurückdrängen vt ( оттеснить)3) перен. ( отказаться от чего-либо) aufgeben (непр.) vt; verwerfen (непр.) vt, fallenlassen (непр.) vt -
8 оттереть
2) ( замерзшего) warm reiben (непр.) vt3) разг. verdrängen vt ( вытеснить); wegdrängen vt ( оттеснить) -
9 затереть
затереть 1. (стереть) abwischen vt; ausreiben* vt; überstreichen* vt (замазать) 2. (сдавить) einklemmen vt судно затёрло льдами das Schiff ist vom Eis ein|geklemmt 3. разг. (оттеснить) zurückdrängen vt, nicht vorankommen lassen* vt -
10 осадить
-
11 отбросить
отбросить 1. wegwerfen* vt; разг. wegschmeißen* vt (отшвырнуть); zur Seite ( beiseite] werfen* vt ( schleudern vt] (в сторону) 2. (неприятеля) zurückwerfen* vt, zurückschlagen* vt; zurückdrängen vt (оттеснить) 3. перен. (отказаться от чего-л.) aufgeben* vt; verwerfen* vt, fallenlassen* vt -
12 оттереть
оттереть 1. (стереть) abreiben* vt, ausreiben* vt 2. (замёрзшего) warm reiben* vt 3. разг. verdrängen vt (вытеснить); wegdrängen vt (оттеснить) -
13 eine lästige Konkurrentin kaltstellen
предл.1) коммер. вытеснить непрошеную конкурентку, нейтрализовать докучливую конкурентку, оттеснить неудобную конкурентку2) полит. устранить неудобную конкуренткуУниверсальный немецко-русский словарь > eine lästige Konkurrentin kaltstellen
-
14 hinterdrücken
гл.общ. отодвигать назад, оттеснить, оттеснять, отталкивать -
15 j-n auf die Seite drängen
сущ.общ. оттеснить (кого-л.) в сторонуУниверсальный немецко-русский словарь > j-n auf die Seite drängen
-
16 jmdn. an die Wand drücken
ugs.(jmdn. an [gegen] die Wand drücken)(einen Konkurrenten o. Ä. rücksichtslos beiseite, in den Hintergrund drängen)оттеснить кого-л. на задний план; утереть нос кому-л.Boris... träumt seine ehrgeizigen Träume. Doch, doch! Die "National-Öl" muss so groß werden, dass sie die "Anatol" an die Wand drückt. (B. Kellermann. Die Stadt Anatol)
... er, der Balthasar Hierl, der gescheite Tüverlin, das konnte ein Mordstrumm von einer Revue werden. Damit könnte man die Berliner an die Wand drücken. (L. Feuchtwanger. Erfolg)
Den steckte er, was politisches Wissen betraf, in die Tasche; den drückte er auch als Redner glatt an die Wand. (W. Bredel. Die Väter)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdn. an die Wand drücken
-
17 Wand
/. die eigenen vier Wände (свои) четыре стеныдом. Man kann doch nicht ewig in den eigenen vier Wänden sitzen. Geh doch mal ein bißchen aus!...daß die Wände wackelnda wackelt die Wand так что стены дрожатна чём свет стоит. Er schrie [sang], daß die Wände wackelten.Wenn bei Familie Müller gefeiert wird, wackeln die Wände.Dieser alte Seebär kann fluchen, daß die Wände wackeln.Wenn er mit seinem dröhnenden Baß lacht, da wackeln die Wände.Bei seinen dicken Lügen müssen die Wände wackeln, das [es] ist, um die Wände [an den Wänden] hochzugehenda kann man die Wände [an den Wänden] hochgehen! от этого можно на стенку полезть! (выражение недовольства, возмущения). Ich habe solche Kopfschmerzen, daß ich die Wände hochgehen könnte.ET schmatzt so beim Essen, daß man die Wände hochgehen könnte.Mit dem Neubau geht es einfach nicht voran. Es ist, um die (glatten) Wände hochzugehen!Jetzt bringt er wieder den falschen Topf. Es ist, um an den Wänden hochzugehen [hochzuklettem]!Wenn mir dieser Maulschuster den Zahn bohrt, ist es, um an die Wände hochzugehen, den Teufel an die Wand malen рисовать всякие ужасы (пугая кого-л.). Male nicht den Teufel an die Wand! Das Ganze ist ja nicht so schlimm, jmdn. an die Wand drücken перещеголять, заткнуть за пояс кого-л. Mit seinem politischen Wissen drückt er die Diskussionsteilnehmer an die Wand.Wenn du weiterhin so lernst, wirst du die anderen bald an die Wand gedrückt haben, jmdn. an die Wand spielen оттеснить кого-л. на задний план (своей игрой). Der Pianist, der im Wettbewerb als vierter auftrat, hat die anderen völlig an die Wand gespielt.Wer viel Wissen und große Erfahrungen hat, läßt sich doch nicht ohne weiteres von einem Emporkömmling an die Wand spielen, jmdn. an die Wand tanzen превзойти ["переплюнуть"] кого-л. в танце. Die kleine französische Ballerina hat durch ihr Können alle anderen Solistinnen an die Wand getanzt, gegen eine Wand reden говорить впустую. Ich rede gegen die Wand. Hörst du mir überhaupt zu? jmdn. an die Wand stellen поставить к стенке кого-л., расстрелять. Die Preisgabe seiner Kameraden hat dem Gefangenen nicht geholfen, er wurde doch an die Wand gestellt.Die Plünderer wurden festgenommen und zur Abschreckung sofort an die Wand gestellt, mit jmdm. kann man die Wände einrennen кому-л. хоть кол на голове теши. Du wirst ihm nie klarmachen, daß er nur den Schaden davon hat. Mit dem kann man die Wände einrennen, mit dem Kopf [Schädel] durch die Wand (rennen) wollen пытаться прошибить стену головойлезть на рожон. См. тж. Kopf, nicht mit dem Kopf durch die Wand können см. Kopf, immer an der Wand lang фам. напрямик, куда ноги несут. Na, du hast ja ganz schön einen sitzen! Wie du jetzt nach Hause kommst? Na, immer an der Wand lang! die Wand mitnehmen шутл. вытереть стенку, испачкаться о стену. Dein Rücken ist doch ganz weiß, du hast wieder mal die Wand mitgenommen.Klopfe deinen Anzug ab, du hast ja die ganze Wand mitgenommen. Wände haben Ohren у стен есть уши. Pst, nicht so laut, hier haben die Wände Ohren, die Wand [Wände] anstarren уставиться в одну точку, смотреть в потолок, scheiß die Wand an! огран. употр. вульг. проклятье!, растуды его [их]! Scheiß die Wand an! Sie hat mir kein Geld gegeben. wandelt! vi (s): ein wandelnder, wandelndes, eine wandelnde (+ Subst.) sein быть ходячим (+ сущ.), воплощением какого-л. качества: Er ist ein wandelndes Lexikon, der wird es bestimmt wissen.Du siehst ja aus wie ein wandelndes Gespenst, eine wandelnde Leiche.Sie ist nur noch ein wandelndes Gerippe.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Wand
-
18 ausmanövrieren
[-v-]vt обвести (противника); ловким манё́вром оттеснить (конкурента, соперника на выборах и т. п.) -
19 verweisen*
vt1) высок делать выговор [замечание] (за что-л)das únangebrachte Vérhalten verwéísen — сделать выговор за неуместное поведение
2) высок запрещать (что-л)3) (auf A) указывать (на что-л); обращать (чьё-л)внимание (на что-л)Der Text verwéíst daráúf, dass… — Текст указывает на то, что…
den Besúcher an die Sekretärin verwéísen — рекомендовать посетителю обратиться к секретарше
6) (in A) отправлять (куда-л)das Kind in die Écke verwéísen — отправить ребёнка в угол
7) спорт оттеснить (с призового места кого-л)j-n auf den drítten Platz verwéísen — занять второе место, оттеснив соперника
-
20 Wand
f <-, Wände>1) стена, стенка; перегородка, переборкаweiß wie die Wand/ wie éíne Wand — белый [бледный] как стена [как полотно]
D) Wand an Wand wóhnen — жить по соседству с кем-лdie vier Wände разг — четыре стены, дом, свой угол
2) перен стена, преградаéíne Wand von Schwéígen (Mísstrauen) — стена молчания (недоверия)
3) стенка, боковая или задняя сторона (напр ящика, шкафа)4) мед стенка (внутренних органов)5) (отвесная) скала, стена (скал, гор); горн стенка (напр выработки), забой, уступ (карьера)eine Wand erkléttern — взбираться на скалу, заниматься скалолазанием
… dass die Wände wáckeln — (делать что-л) так, что стены трясутся (дрожат)
j-n an die Wand drücken разг — припереть кого-л к стене [стенке] / поставить кого-л в безвыходное положение
j-n an die Wand spíélen разг — обойти, обыграть, оттеснить на задний план кого-л
j-n an die Wand stéllen разг — поставить к стенке, расстрелять кого-л
gégen éíne Wand spréchen* [réden] разг — говорить в пустую, как об стену горох
da wáckelt die Wand! / da wáckeln die Wände! фам шутл — аж небу жарко!
Die Wände háben Óhren. — У стен есть уши.
Wenn díé(se) Wände réden könnten! разг Eсли — бы стены могли говорить!
Es [das] ist, um die Wände [an den Wänden] hináúfzuklettern [hóchzugehen]! / Da kann man die Wände [an den Wänden] hóchgehen! разг — от этого можно на стену полезть! (выражение возмущения)
См. также в других словарях:
оттеснить — отодвинуть на задний план, оттиснуть, оттереть, оттереть, заслонить, отодвинуть на второй план, отжать, отодвинуть, потеснить Словарь русских синонимов. оттеснить 1. потеснить; оттереть, оттиснуть (разг.); отжать (прост.) 2. отодвинуть на второй… … Словарь синонимов
ОТТЕСНИТЬ — ОТТЕСНИТЬ, оттесню, оттеснишь, совер. (к оттеснять), кого что. 1. Сильно давя, тесня, отдалить, оттолкнуть от чего нибудь. Толпа меня оттеснила от трибуны. || перен. Помешать другому в достижении чего нибудь, добиваясь для себя (разг.). Более… … Толковый словарь Ушакова
ОТТЕСНИТЬ — ОТТЕСНИТЬ, ню, нишь; нённый ( ён, ена); совер., кого (что). Тесня, заставить уйти, отодвинуться. О. противника на другой берег реки. О. соперника (перен.). | несовер. оттеснять, яю, яешь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949… … Толковый словарь Ожегова
Оттеснить — сов. перех. см. оттеснять Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
оттеснить — оттеснить, оттесню, оттесним, оттеснишь, оттесните, оттеснит, оттеснят, оттесня, оттеснил, оттеснила, оттеснило, оттеснили, оттесни, оттесните, оттеснивший, оттеснившая, оттеснившее, оттеснившие, оттеснившего, оттеснившей, оттеснившего,… … Формы слов
оттеснить — оттесн ить, н ю, н ит … Русский орфографический словарь
оттеснить — (II), оттесню/, ни/шь, ня/т … Орфографический словарь русского языка
оттеснить — ню, нишь; оттеснённый; нён, нена, нено; св. кого что. 1. кого (что). Тесня, заставить кого л. отойти, отодвинуться. О. очередь от дверей. О. толпу за ограду. О. нападающего к бортику. Нас оттеснили друг от друга. 2. Заставить отойти, отступить с… … Энциклопедический словарь
оттеснить — ню/, ни/шь; оттеснённый; нён, нена/, нено/; св. см. тж. оттеснять, оттесняться кого что 1) кого (что) Тесня, заставить кого л. отойти, отодвинуться. Оттесни/ть очередь от дверей … Словарь многих выражений
оттеснить — от/тесн/и/ть … Морфемно-орфографический словарь
Витгенштейн, князь Петр Христианович — 42 й генерал фельдмаршал. Граф, потом князь, Петр Христианович Сайн Витгенштейн Берлебург, сын генерал лейтенанта нашей службы, родился 25 декабря 1768 года в городе Нежине, произошел от знатной немецкой фамилии, но принадлежит России, которая… … Большая биографическая энциклопедия