-
1 Abfassung
Abfassung f, -en составле́ние (напр. бала́нса, докуме́нта); сочине́ние (напр. расска́за)Abfassung оформле́ние (докуме́нта)Abfassung формулиро́вкаAbfassung (полигр.) редакти́рованиеAbfassung (австр.) пои́мка (престу́пника)Abfassung f, Aufstellung f, Ausfertigung f, Erstellung f, Zusammenstellung f составле́ние (докуме́нта)Abfassung f, Aufstellung f, Ausfertigung f оформле́ние (докуме́нта) -
2 abhängen
davon hängt sehr viel für mich ab от э́того мно́гое зави́сит для меня́das Fleisch muß einige Tage abhängen кул. мя́со ну́жно на не́сколько дней подве́сить (для созрева́ния)abhängen vt II снима́ть, снять (с ве́шалки, с крючка́) (напр. пальто́, шля́пу и т.п.)ein Bild von der Wand abhängen снять карти́ну со сте́ныer hat den Hörer einfach abgehängt он про́сто бро́сил тру́бку (прекрати́л телефо́нный разгово́р) -
3 Ausfertigung
Ausfertigung f, -en составле́ние, оформле́ние (докуме́нта)Ausfertigung оригина́л, (аутенти́чный) экземпля́р (докуме́нта), официа́льная ко́пия; заве́ренная ко́пияin doppelter Ausfertigung в двух экземпля́рахAusfertigung f заве́ренная ко́пия; оригина́л (докуме́нта); официа́льная ко́пия; экземпля́р (докуме́нта) -
4 Ausstellung
Ausstellung f, -en вы́ставкаeine Ausstellung veranstalten организова́ть вы́ставкуin eine Ausstellung gehen пойти́ на (худо́жественную) вы́ставкуAusstellung выставле́ние, экспони́рованиеAusstellung воен. выставле́ние, расстано́вка (посто́в, карау́лов)Ausstellung вы́писка, оформле́ние, вы́дача (докуме́нта)Ausstellung pl замеча́ния, упрё́киan j-m Ausstellungen machen де́лать упрё́ки (кому-л.), упрека́ть (кого-л.)Ausstellung f вы́дача докуме́нта; вы́писка докуме́нта; вы́ставка; выставле́ние (счё́та, че́ка и т.п.); оформле́ние докуме́нта; трасси́рование (ве́кселя); экспони́рование -
5 Band
laufendes Band ле́нта транспортё́ра, ле́нта конве́йера, конве́йерam laufenden Band разг. непреры́вно, беспреста́нноJ-n am Bande führen держа́ть на при́вязи, води́ть на поводке́ (напр., соба́ку)j-n am Bande haben держа́ть на при́вязи, води́ть на поводке́ (напр., соба́ку)auf Band aufnehmen записа́ть на ле́нту (магнитофо́на), записа́ть на плё́нкуvom Band rollen сходи́ть с конве́йераBand поэ́т. о́рденBand анат. свя́зкаBand банда́жBand ля́мка, постро́мкаBand полоса́ (тж. мета́лла); ра́дио полоса́ (часто́т)Band геол. слой, жи́ла, пластBand геол. предохрани́тельный це́ликBand геол. гнездо́ пусто́й поро́ды среди́ руды́Band о́бруч (бо́чки); перевя́сло (снопа́); кольцо́, о́бруч (для фаши́н)Band тех. хому́т; затя́жкаBand стр. пе́тля (дверна́я и́ли око́нная)Band II n -(e)s, -e б. ч. pl у́зы, связьdie Bande des Blutes кро́вная связь, у́зы кро́вного родства́das Band der Liebe у́зы любви́die Bande der Freundschaft у́зы дру́жбыein einigendes Band schlingt sich um alle еди́ные у́зы свя́зывают всехfeste Bande knüpfen sich zwischen ihnen ме́жду ни́ми установи́лись про́чные свя́зиBand поэ́т. око́выdie Bande lösen сбро́сить око́выdie Bande zerreißen сбро́сить око́выdie Bande sprengen сбро́сить око́выj-n ein Banden halten держа́ть (кого-л.) в ра́бстве; держа́ть (кого-л.) в подчине́нииin Banden liegen быть в око́вахin Banden schmachten томи́ться в око́вахin Bande schlagen закова́ть (кого-л.) в це́пиin Bande werfen закова́ть (кого-л.) в це́пиBand III m -(e)s, Bände том (сокр. Bd., pl Bde)Lieferung in Bänden доста́вка отде́льными тома́ми (по подпи́ске)darüber könnte man Bände reden перен. об э́том мо́жно бы́ло бы написа́ть це́лые тома́darüber könnte man Bände erzählen перен. об э́том мо́жно бы́ло бы написа́ть це́лые тома́darüber könnte man Bände schreiben перен. об э́том мо́жно бы́ло бы написа́ть це́лые тома́Band переплё́тdas spricht Bände э́тим всё ска́зано; э́тим доста́точно ска́заноdiese Tatsache spricht Bände für... э́тот факт красноречи́во подтвержда́ет...Band IV англ. f, -s эстра́дный анса́мбль (инструмента́льный) -
6 Rente
Rente f =, -n ре́нта; периоди́ческие поступле́ния [платежи́]; дохо́д, при́быльabsolute Rente эк. абсолю́тная ре́нтаeine lebenslängliche Rente пожи́зненная ре́нтаeine Rente beziehen получа́ть ре́нту, жить на ре́нтуRente f =, -n пе́нсия (по социа́льному страхова́нию)Rente f страх. пе́нсия; страх. ре́нта -
7 Abschrift
Abschrift f, -en ко́пия (докуме́нта)eine beglaubigte Abschrift заве́ренная ко́пияeine Abschrift von etw. (D) anfertigen снять ко́пию (с чего́-л.)eine Abschrift von etw. (D) besorgen разг. снять ко́пию (с чего́-л.)eine Abschrift von etw. (D) machen уст. снять ко́пию (с чего́-л.)eine Abschrift von etw. (D) nehmen снять ко́пию (с чего́-л.)ein Dokument in Abschrift belegen приложи́ть ко́пию докуме́нта (к письму́)ein Dokument in Abschrift beifügen приложи́ть ко́пию докуме́нта (к письму́)Abschrift f, Doppel n, Durchschrift f, Kopie f, Zweitausfertigung f ко́пия -
8 akzentfrei
akzentfrei a свобо́дный от акце́нта, без акце́нтаer spricht ein akzentfreies Deutsch он говори́т по-неме́цки без (вся́кого) акце́нта -
9 Anrechtsbesucher
Anrechtsbesucher m держа́тель театра́льного абонеме́нта; держа́тель конце́ртного абонеме́нтаAnrechtsinhaber m держа́тель абонеме́нта; абоне́нт; па́йщикAnrechtskarte f абонеме́нтная ка́рточка; абонеме́нт (на посеще́ние теа́тра и т.п.); удостовере́ние па́йщика; забо́рная кни́жкаAnrechtsbesucher теа́тр. биле́т со ски́дкойAnrechtskasse f теа́тр. абонеме́нтная ка́ссаAnrechtsschein m см. Anrechtskarte -
10 Ausfertigungsdatum
Ausfertigungsdatum n да́та составле́ния докуме́нта; да́та вы́дачи докуме́нтаAusfertigungsgebühr f госуда́рственная по́шлина, ге́рбовый сбор (за составле́ние докуме́нта, завере́ние ко́пии и т.п.) -
11 Leibpacht
Leibpacht f пожи́зненная аре́ндаLeibrente f пожи́зненная ре́нтаlebenslängliche Leibrente юр. пожи́зненная ре́нта, не ограни́ченная сро́комtemporäre Leibrente юр. пожи́зненная ре́нта, ограни́ченная сро́ком -
12 Pinte
-
13 Quinte
Quinte f =, -n муз. кви́нтаQuinte f =, -n карт. кви́нта (пять карт одно́й ма́сти на рука́х)Quinte f =, -n кви́нта (фехтова́ние)Quinte f =, -n обма́н, жу́льническая проде́лка; увё́ртка, уло́вкаQuinte f =, -n крючкотво́рствоQuinte f =, -n причу́да, капри́зQuinten haben чуди́ть, капри́зничать, привере́дничатьihm sprang die Quinte он вспыли́л, он пришё́л в я́рость, терпе́ние его́ ло́пнулоauf der letzten Quinte fiedeln разг. быть при после́днем издыха́нии; дыша́ть на ла́дан -
14 Schriftform
Schriftform f юр. фо́рма (како́го-л). докуме́нта, устано́вленная фо́рма (како́го-л). докуме́нта, устано́вленный образе́ц (како́го-л.) докуме́нта -
15 Stunde
eine geschlagene Stunde lang warten ждать би́тый час [в тече́ние це́лого ча́са]eine gute Stunde Wegs це́лый [до́брый] час пути́eine halbe Stunde полчаса́eine kleine Stunde ме́ньше ча́саeine viertel Stunde че́тверть часа́eine Stunde früher ча́сом ра́ньшеeine Stunde entfernt на расстоя́нии одного́ ча́са (пути́)in später Stunde в по́здний часzwanzig Kilometer je Stunde два́дцать киломе́тров в часStunde um Stunde час за ча́сомvon Stunde zu Stunde час от ча́су; с ча́су на часzu welcher Stunde? в кото́ром ча́су?Stunde f =, -n уро́кeine ausgefüllte Stunde насы́щенный уро́кStunden geben дава́ть уро́киStunden nehmen брать уро́киStunden im Rechnen bei j-m haben брать у кого́-л. уро́ки арифме́тикиin die Stunde gehen идти́ на уро́кStunde f =, -n перен. час, пора́; вре́мяdie " bunte Stunde" im Rundfunk радиопереда́ча "По эстра́дам и конце́ртным за́лам"eine historische Stunde истори́ческий моме́нтdas Gebot der Stunde веле́ние вре́мени, тре́бование (теку́щего) моме́нта; гла́вная зада́ча дняihre schwere Stunde ist gekommen у неё́ начали́сь ро́дыdie Stunde der Entscheidung ist gekommen наступи́л реша́ющий [реши́тельный] часwarte, meine Stunde kommt noch! ну подожди́: насту́пит и мой час! (угро́за), auch seine Stunde hat geschlagen проби́л и его́ час; пришё́л и его́ черё́дseine (letzte) Stunde hat geschlagen его́ (после́дний, сме́ртный) час проби́лman hat keine ruhige Stunde mehr нет бо́льше ни одно́й споко́йной мину́тыin der Stunde der Gefahr в час опа́сностиin einer schwachen Stunde... в мину́ту сла́бости...von Stund an с э́того моме́нтаzu allen Stunden [zu jeder Stunde] bereit sein быть гото́вым в любо́й моме́нт [во вся́кое вре́мя, всегда́]zur Stunde сейча́с, в настоя́щий моме́нт, тепе́рьzur guten Stunde kommen прийти́ [яви́ться] кста́ти [во́время]zu ungelegener Stunde kommen прийти́ некста́ти [не во́время]bis zur Stunde ist nichts entschieden до настоя́щего моме́нта ничего́ не решено́Stunde f =, -n песо́чные часы́in eifter [zwölfter, letzter] Stunde etw. verhindern предотврати́ть что-л. в после́днюю мину́туdem Glücklichen schlägt keine Stunde посл. счастли́вые часо́в не наблюда́ют -
16 Zinssatz
-
17 Entente
Entente (фр.) f =, -n соглаше́ние (ме́жду госуда́рствами) -
18 Pfund
фунт. im heutigen Gebrauch für Gewichtseinheit полкило́ idkl , пятьсо́т гра́мм(ов). ein halbes Pfund полфу́нта [две́сти пятьдеся́т грамм]. drei Pfund три фу́нта [полтора́ килогра́мма]. zwei Pfund два фу́нта [килогра́мм] mit seinem Pfunde wuchern вы́годно испо́льзовать ipf/pf свой тала́нт, торгова́ть свои́м тала́нтом -
19 seit
I.
1) Präp: verweist auf Zeitpunkt a) mit exakter Zeitangabe с mit G . seit vier Uhr с четырёх часо́в. seit Montag [diesem Tage] с понеде́льника [с э́того дня]. seit September с сентября́. seit dem Jahre 1969 [dem letzten Jahr] с ты́сяча девятьсо́т шестьдеся́т девя́того го́да [с про́шлого го́да]. seit gestern [heute] co вчера́шнего [с сего́дняшнего] дня. das ist nicht erst seit heute so э́то всегда́ бы́ло так b) mit ungefährer Zeitangabe co вре́мени <с моме́нта> mit G . seit seiner Abreise co дня <с моме́нта> его́ [своего́] отъе́зда. seit der Einführung des Dezimalsystems с введе́нием десяти́чной систе́мы. seit dem Erscheinen des Buches с моме́нта вы́хода кни́ги. seit seiner Krankheit co вре́мени его́ [свое́й] боле́зни. seit Puschkin co времён Пу́шкина. seit alter Zeit < alters> и́здавна, с да́вних времён. seit damals с тех пор. seit eh und je < jeder> испоко́н ве́ку <веко́в>, и́сстари, и́здавна. seit Menschengedenken < urdenklichen Zeiten> с незапа́мятных времён. seit kurzem < kurzer Zeit> с неда́вних пор, неда́вно. seit langem < langer Zeit> (уже́) давно́, до́лгое вре́мя. seit wann с каки́х пор ?, с како́го вре́мени ?2) Präp: verweist auf Zeitdauer (уже́) …, как … seit sechs Monaten ist er krank он боле́ет <бо́лен> уже́ шесть ме́сяцев / (уже́) шесть ме́сяцев, как он боле́ет <бо́лен>. seit zwei Jahren wohnen sie in Berlin они́ живу́т в Берли́не (уже́) два го́да / (уже́) два го́да, как они́ живу́т в Берли́не. ich kenne ihn seit etwa einem Jahr я познако́мился с ним о́коло го́да тому́ наза́д. seit Jahren уже́ не́сколько лет. zum ersten Mal seit Jahren впервы́е за мно́го лет
II.
-
20 Karde
Kárde f =, -n1. бот. ворся́нка (Dipsacus L.)2. текст. (кардо)чеса́льная маши́на3. текст. кардоле́нта, иго́льчатая ле́нта4. текст. ворсова́льная ле́нта5. текст. ворсова́льная ши́шка
См. также в других словарях:
НТА — Национальная торговая ассоциация организация Источник: http://is.park.ru/news.asp?dno=3609039&no=200899 НТА Национальная туристская ассоциация организация НТА Независимая телерадиокомпания Ангарска ООО … Словарь сокращений и аббревиатур
НТА — НТА: Новый тюркский алфавит НТА (телеканал) НТА Приволжье … Википедия
НТА-П — НТА Приволжье Новое телеграфное агентство «Приволжье» http://www.nta nn.ru/ г. Нижний Новгород, связь НТА П Источник: http://www.cia center.ru/dis news.html?data=2007 04 05&news=2 … Словарь сокращений и аббревиатур
ұнтақ — сабын. Ұнтақ түрінде жасалған сабын. Ұ н т а қ с а б ы н н ы ң қос көмір қышқылдары, содалы түрі үй шаруашылығында, кір жууға пайдаланылады (Шаңырақ, 253) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
НТА — Смотри непрерывный травильный агрегат (НТА) … Энциклопедический словарь по металлургии
НТА-Приволжье — НТА П НТА Приволжье Новое телеграфное агентство «Приволжье» http://www.nta nn.ru/ г. Нижний Новгород, связь НТА П Источник: http://www.cia center.ru/dis news.html?data=2007 04 05&news=2 … Словарь сокращений и аббревиатур
НТА — Национальная туристическая ассоциация Национальная туристская ассоциация новый тюркский алфавит … Словарь сокращений русского языка
непрерывный травильный агрегат (НТА) — [continuous pickling line] установка для травления свариваемых встык полос и лент из рулонов, состоит из разматывателя, тянущих роликов, правильной машины (окалиноломателя), ножниц поперечной резки, сварочной машины, петлевой ямы, травильных и… … Энциклопедический словарь по металлургии
Фенестра́ция лабири́нта — (fenestratio labyrinthi) хирургическая операция: создание отверстия, через которое боковой (реже передний) полукружный канал лабиринта сообщается с барабанной полостью для замещения функции овального окна; применяется, например, при отосклерозе.… … Медицинская энциклопедия
аквати́нта — акватинта … Русское словесное ударение
ва́нта — ванта, ы; р. мн. вант … Русское словесное ударение