-
1 πούς
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > πούς
-
2 πούς
-
3 πούς
нога, ступня.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > πούς
-
4 ποδάρα
η ножища, большая нога; длинная нога -
5 αποβαινω
(fut. ἀποβήσομαι)1) сходить, слезать(ἵππων и ἐξ ἵππων Hom.)
2) сходить, высаживаться, выгружаться(νηός Hom.; τῆς τριήρους Plut.; ἀπὸ τῶν νεῶν Her. и ἐκ τῶν νεῶν Xen.; ἀποβῆναι εἰς, ἐπὴ или κατὰ τόπον τινά Thuc., Xen.)
3) уходить, удаляться(τινός Eur., ἀπό τινος Xen., πρός и κατά τι Hom., μετά τινα Hom.)
αἱ ἐλπίδες ἀπέβησαν Eur. — надежды исчезли4) простираться, доходить(ἥ ἀκρόπολις πρὸς τὸν Ἠριδανὸν ἀποβεβηκυῖα Plat.)
5) происходить, возникатьτὰ ἔμελλε ἀποβήσεσθαι ἀπὸ τῆς μάχης Her. — предстоящий исход боя;
τὰ ἀποβαίνοντα или ἀποβάντα Thuc. — последствия, исход:τὰ ἔκ τινος ἀποβησόμενα Thuc. — предположительные последствия чего-л.;τοιοῦτον ἀπέβη τὸ τέλος Polyb. — таков был исход;ἀπέβη χρηστὸν οὐδέν Plut. — ничего хорошего не получилось6) становиться, оказываться(τύραννος ἐκ βασιλέως ἀπέβη Polyb.)
τραῦμα ἰάσιμον ἀπέβη Plat. — рана оказалась излечимой7) осуществляться, исполняться(ἥ ὑπόσχεσις ἀπέβη Thuc.)
τὰ ἱερὰ ἀπέβη Xen. — приметы жертвоприношения сбылись8) идти сзадиὁ ἀποβεβηκὼς πούς Arst. — задняя нога (лапа)
9) переходить, превращаться(εἴς τι Her., Plat. и ἔς τινα Theocr.)
10) (в aor. ἀπέβησα) высадить, выгрузить -
6 αρθρον
τό1) член тела(συνάπτειν ἄρθρον ἄρθρῳ Plat.; ἄρθρα χειρός Arst.)
ποδός ἄ. Soph. — нога;ἄρθρα τῶν κύκλων Soph. — глаза;ἄρθρα στόματος Eur. — уста2) сочленение, сустав(ὅ ἀστράγαλος ἐξεχώρησε ἐκ τῶν ἄρθρων Her.)
3) орган(φωνῆς Arst.)
4) pl. половые органы Her., Arst.5) грам. (тж. ἄ. προτακτικόν Arst.) грамматический член6) грам. «незнаменательное», т.е. служебное слово(φωνέ ἄσημος Arst.)
, т.е. предлог (напр. περί), вводное слово (напр. φημί) и т.п.ἄ. ὑποτακτικόν — подчинительное слово
-
7 αστιβης
-
8 βασις
1) ход, движение, хождение(ἀκταίνειν βάσιν Aesch.; κυνός, τροχῶν βάσεις Soph.; χορείας Arph.; ῥυθμῶν Plat.)
βάσιν οὐκ ἔχειν Soph. — не иметь возможности ходить2) шаг(παρ΄ ἑκάστην βάσιν Arst.)
3) переход, проход(βάσιν ἀσφαλῆ παρέχειν τινί Plut.)
4) поступь, походка(ἰσχυρά, νεανική Arst.)
5) стих. стопа Arst.6) нога, ступня Plat.; ноги(θηλύπους β. Eur.; αἱ βάσεις καὴ σφυρά NT.)
7) подставка, ножка(λεβήτων Polyb.)
8) основание(τριγώνων Plat.; κώνου Arst.; τραχήλου Plut.)
9) устойчивость(β. καὴ στάσις Plat.)
-
9 βραχιων
-
10 ενθηρος
21) полный диких зверей(δρυμός Eur.)
2) звериный, как у диких зверей(θρίξ Aesch.)
ἔ. πούς Soph. — распухшая (от страшных язв) нога -
11 επαλλασσω
атт. ἐπαλλάττω1) чередовать, перемежатьπολέμοιο πεῖραρ ἐ. Hom. — воевать с переменным успехом;
ἐ. ἅλματα Xen. — менять направление прыжков;ἐ. τοὺς ὀδόντας Arst. — иметь перемежающиеся зубы ( когда верхние зубы входят в промежутки между нижними и наоборот)2) скрещиватьἐπηλλαγμένα ἴχνια Xen. — перекрещивающиеся следы;
ποὺς ἐπαλλαχθεὴς ποδί Eur. — скрестив ноги, т.е. (сражаясь) нога к ноге, врукопашную;ἐπηλλαγμέναις δι΄ ἀλλήλων ταῖς χερσί Plut. — со скрещенными (на груди) руками3) перепутывать, перемешивать(ποιεῖν τοὺς λόγους ἐ. Arst.)
φυλάττεσθ-αι μή πῃ ὅ λόγος ἐπαλλαχθῇ Xen. — следить, чтобы рассуждение не запуталось4) перемежаться, чередоваться(ὀδόντες ἐπαλλάττοντες Arst.)
5) досл. перемещаться, переходить, перен. подходить вплотную, граничить(πρὸς τέν βασιλείαν, Arst.)
τῷ γένει τῶν ἰχθύων Arst. — быть близким к рыбам -
12 ιχνος
- εος τό1) следκύων ἴχνεσι περιῄδη Hom. — собака (Одиссея) отлично разбиралась в следах, т.е. обладала прекрасным чутьем;
ἴ., τὸ οἶκε βήματι ἀνδρός Her. — след, похожий на след ступни человека;ἴχνος ποδὸς θεῖναι Eur. — сделать несколько шагов;πάλιν ἴ. μετελθεῖν Plat. — вновь пройти пройденный путь, т.е. вернуться к прежней теме2) след, признак, остатокτό ἴ. παλαιᾶς αἰτίας Soph. — след давнишнего преступления;
ἴχνη τῶν πληγῶν Plat. — следы побоев;ἴ. τειχέων Eur. — остатки городских стен3) редко ступня, ногаἔφερε ἣ μὲν ὠλένην, ἣ δ΄ ἴ. Eur. — одна (вакханка) унесла руку, другая - ногу (растерзанного Пентея)
-
13 κατασταζω
(fut. καταστάξω)1) струить, лить по каплям(ἀφρὸν κατέσταζ΄ εὐτρίχου γεναιάδος Eur.)
κ. δάκρυ τοῦ νεκροῦ Eur. — лить слезы над мертвецом2) капать, струиться, литься по каплям(τὰ δάκρυα καταστάζοντα κατὰ τῶν πέπλων Xen.; βωμός, οὗ καταστάζει φόνος Eur.)
νόσῳ καταστάζων διαβόρῳ πούς Soph. — нога, покрытая гноящимися язвами;φάλαρα ἀφρῷ καταστάζοντα Eur. — удила, с которых струится пена3) орошать, обливать(ἱδρὼς πᾶν καταστάζει δέμας Soph.)
-
14 κωλον
τό1) член тела, преимущ. нога, рука, конечностьνοσῶν ἀνέρ κ. Soph. — человек с больной ногой;
χεῖρες καὴ κῶλα Eur. — руки и ноги;τὰ ἔμπροσθεν καὴ τὰ ὄπισθεν κῶλα Arst. — передние и задние конечности;pl. — тело (ὧν τὰ κῶλα ἔπεσεν ἐν τῇ ἐρήμῳ NT.)2) ветвь, сук(βάτου Anth.)
3) сторона, бок(τῇς πυραμίδος Her.)
πλέν κώλου ἑνός Plat. — (со всех сторон) кроме одной4) половина двойного пробега (туда или обратно), одно направление5) ремень6) грам. колон, часть предложения, элемент периода Arst. -
15 πους
ποδός ὅ (acc. у Aesop. ποῦν; gen. dual. ποδοῖν - эп. ποδοῖϊν; dat. pl. ποσί - эп. ποσσί и πόδεσσι)1) нога, тж. ступняπόδα τιθέναι Arph. — шагать, идти;
ἐς πόδας ἐκ κεφαλῆς, ἐκ κεφαλῆς ἐς πόδας ἄκρους Hom., ἀπὸ τᾶς κεφαλᾶς ποτὴ τὼ πόδε Theocr., ἐκ τῶν ποδῶν ἐς τέν κεφαλήν Arph. и ἐς κορυφέν ἐκ ποδός Anth. — с головы до ног, перен. с начала до конца;πόδεσσι νικᾶν Hom. и ποσσὴ, κρατεῖν Pind. — выйти победителем из состязания в беге;ὡς ποδῶν εἶχον τάχιστα Her., ὡς ἔχει ποδῶν Plat. и ὅπως ποδῶν Aesch., тж. ἀμφοῖν ποδοῖν Arph. — со всех ног, во всю прыть;μολὼν ποδί Eur. — прийдя;οἱ ἀφ΄ ἡσύχου ποδός Eur. — ведущие спокойную жизнь;τὰ πρὸ τῶν ποδῶν Xen., πρὸ ποδῶν Plat., τὰ πρὸς ποσίν Soph. и τὰ πρὸ τοῖν ποδοῖν Luc. — непосредственно данное;ὅ ἐν ποσί Her. — первый встречный;τὰ ἐν ποσί и τὰ παρὰ πόδα(ς) Soph., Plat., Luc. — обыденные (вещи) или настоящее, непосредственно наличное;παρὰ πόδα Plat. — внезапно, сразу;παρὰ πόδας Polyb. — тотчас же, тут же или в тот же момент;πὰρ ποδί Pind. — тотчас же;τῇ κατὰ πόδας ἡμέρᾳ Polyb. — на следующий день;ἐκ ποδῶν ( чаще ἐκποδὼν) εἶναι Her. — быть вдали;ἐπὴ πόδα ἀνάγειν или ἀναχωρεῖν Xen. — отступать лицом к противнику;ὑπὲρ τὸν πόδα εἶναι Luc. — быть не по ноге, перен. быть чрезмерным;περὴ πόδα Luc. — по ноге, впору, перен. подстать;καὴ χειρὴ καὴ ποδί Aeschin. — и рукой, и ногой, т.е. всеми средствами2) лапа, когтиἐν πόδεσσιν πέλειαν ἔχων Hom. — (ястреб), держащий в когтях голубя
3) щупальце (полипа) Hes.4) подножие, подошва(Ἴδης Hom.)
5) ножка, подставка(οἱ πόδες τῶν κλινῶν Xen.)
6) конец, край(ἀσκοῦ Eur., Plut.)
7) парусный канат, шкот Hom.χαλᾶν πόδα Eur. и ἐνδοῦναι τοῦ ποδός Luc. — ослабить канат
8) предполож. кормило, руль(νηός Hom.)
10) стих. стопа Arph. etc. -
16 σκελος
- εος τό1) бедроπρυμνὸν σ. Hom. — верхняя часть бедра
2) голень(τὰ σκέλη τε καὴ ἰσχία Plat.)
3) ногаχωλὸς τὼ σκέλη Arph. — хромоногий;
βαδίζειν ἐπὴ δυοῖν σκελοῖν Plat. — ходить обеими ногами;κατὰ σ. βαδίζειν Arst. — (о походке льва и верблюда, лат. pedatim gradi или ambulare) ходить иноходью4) pl. τὰ σκέλη Plut., τὰ μακρὰ σκέλη Diod., Plut. или τὰ Πειραϊκὰ σκέλη Anth. Длинные стены ( между Афинами и Пиреем) -
17 σφυρον
τό1) лодыжка(κνῆμαι τ΄ ἠδὲ σφυρά Hom.)
τὸ ἔσχατον ἀντικνημίου σ. (ἐστιν) Arst. — передний край голени называется лодыжкой;αἱ βάσεις καὴ τὰ σφυρά NT. — ступни и лодыжки, т.е. ноги2) нога, пята, ступня(βαίνειν σφυρῷ κούφῳ Eur.)
3) подножие, подошва Pind.Ὀρβηλοῖο παρὰ σ. Anth. — у подошвы (горы) Орбел
4) оконечность, конец, край(Λέσβοιο Anth.)
Λιβύης ἄκρον σ. Theocr. — окраина Ливии -
18 τυφλοπους
-
19 χειρ
χειρός ἥ (dat. χειρί, acc. χεῖρα; pl.: χεῖρες - поэт. тж. χέρες, gen. χερῶν, dat. χερσί - поэт. тж. χέρεσσι и χείρεσ(σ)ι, acc. χεῖρας - поэт. тж. χέρας, эол. χέρρας)1) (лат. manus) рука, кистьχειρὸς ἔχειν τινά Hom. — держать кого-л. за руку;
χειρὸς ἀνιστάναι τινά Hom. — взяв за руку, приподнять кого-л.;χειρὴ καταρρέζειν τινά Hom. — ласкать рукой кого-л.;χερσίν τε ποσίν τε καὴ σθένει Hom. — руками, ногами и силой, т.е. всеми средствами;τῇ χειρὴ χρῆσθαι Her. — действовать;χειρῶν γεύσασθαι Hom. — испробовать силу своих рук, т.е. помериться силами;ἐμβάλλειν χειρὸς πίστιν Soph. — давать руку в знак верности;ἀπὸ χειρὸς λογίζεσθαι Arph., Luc. — считать по пальцам;ἀπὸ χειρὸς μεγάλα ἐργάζεσθαι Luc. — лично совершать великие подвиги;διὰ χειρὸς ἔχειν τι Soph., Thuc., Plut. — держать что-л. в своих руках, перен. распоряжаться или управлять чем-л.;διὰ χερῶν и εἰς χεῖρα λαβεῖν τι Soph. etc. — взять (схватить) что-л. в руки;πρὸ χειρῶν φέρειν Soph., Eur. — нести в руках;διὰ χειρὸς ἄγειν τὸν ἵππον Plut. — вести лошадь в поводу;εἰς χεῖρα γῇ συνάπτειν Eur. — совсем близко подплывать к берегу;ἐς χεῖρας ἄγεσθαί τι Her. — предпринимать что-л.;εἰς χεῖρας ἐλθεῖν τινι Hom. — попасть в чьи-л. руки, Aesch., Xen., Polyb. сойтись (встретиться) с кем-л., Thuc., Xen. вступить в (рукопашный) бой с кем-л.;εἰς χεῖρας ἰέναι Thuc., Xen., Plut., συμμιγνύναι Xen., ἵεσθαι Plut., συνιέναι и συνάπτειν Polyb. — сходиться для боя;ἐν χερσὴν εἶναι Polyb., Plut. — вести бой;εἰς χεῖρας δέχεσθαι Xen. — принять бой;ἀνὰ χεῖρας ἔχειν τινά Polyb. — быть в близких отношениях с кем-л.;τὰ ἀνὰ χεῖρα πράγματα Plut. — текущие дела;αἱ ἀνὰ χεῖρα τῶν ἰδιωτῶν ὁμιλίαι Sext. — речи простых людей;ἐκ χειρός Soph., Xen., Plut. - — вручную, руками, Polyb. вблизи, вплотную, но тж. тут же, тотчас же, немедленно;ἐκ τῶν χειρῶν ἀφιέναι τι Plut. — упустить что-л.;ἐν или μετὰ χερσὴν ἔχειν τι Hom., Her., Thuc., Plat., Plut. — держать что-л. в руках, перен. быть занятым (поглощенным) чем-л.;ὅ ἐν χερσίν Plut., Sext. — настоящий, данный, наличный;ὕδωρ κατὰ χειρός Arph. — вода для (омовения) рук;πρὸς χειρός τινος ὀλέσθαι Aesch. — погибнуть от чьей-л. руки;πρὸς ἐμέν χεῖρα Soph. — по знаку моей руки;διὰ χειρός τινος и ἐν χειρί τινος NT. — через посредство кого-л.;ὑπὸ χεῖρα Arst., Plut. — тотчас же, Plut. мимоходом, вскользь2) иногда рука в знач. βραχίωνπῆχυς χειρὸς δεξιτερῆς Hom. — локоть правой руки;
χ. μέση, ἀγκῶνος ἔνερθεν Hom. — средняя часть руки, пониже локтя;ἄκρη (ἄκρα) χ. Hom., Xen., Plat. — кисть руки;ἐν χερσί τινος πεσέειν Hom. — упасть в чьи-л. объятья4) сторона, направлениеἐπ΄ ἀριστερὰ χειρός Hom. — по правую сторону (руку);
λαιᾶς χειρός Aesch. — с левой стороны;ποτέρας τῆς χειρός ; Eur. — с какой стороны?5) сила, насилиеἀπέχειν χεῖρας (χέρας) τινός Hom., Aesch. — не прикасаться к кому-л.;
ἐς χειρῶν νόμον ἀπικέσθαι Her. — вступить в схватку, сразиться;ἐν χειρῶν νόμῳ Her., Thuc. — в рукопашном бою;ἐν χερσίν и ἐν χεροῖν Thuc., Plut. — в бою;ἄρχειν ἀδίκων χειρῶν Xen. — несправедливо напасть, начать разбойничью войну;διὰ τῆς ἐκ χειρὸς βίας Polyb. — силой, напролом;οὐ κατὰ χεῖρά τινος ἀπολείπεσθαι Plut. — не уступать кому-л. в силе6) власть, мощь (sc. Διός Hom.)ὑπὸ χεῖρα ποιεῖσθαι Xen. — подчинять, покорять;
ὑπὸ τὰς χεῖράς τινος πίπτειν Polyb. — попасть во власть кого-л.;ὅ ὑπὸ χεῖρα Dem. — подвластный, подчиненный7) горсточка (людей), группа, отряд Aesch., Thuc.μεγάλη χ. πλήθεος Her. — большая толпа;
πολλῇ χειρί Eur. — с многочисленным отрядом8) абордажный крюк(χ. σιδηρᾶ Thuc., Diod.)
9) перчатка(ὅπλον ἥ χ. καλουμένη Xen.)
10) литературный стиль, слог(γλαφυρὰ χ. Theocr.)
-
20 αντίκλα
η нога, лапа прост, (о человеческой ноге);μάζεψε τίς αντίκλες σου! — подбери ноги!
- 1
- 2
См. также в других словарях:
НОГА — жен. ножка, ноженька, ножища, один из членов, одна из конечностей животного, на которой оно стоит и ходит: одна из нижних конечностей человека, состоящая из лядвеи (ляжки, стегна, бедра), голени (берца, будыли) и ступни (плюсны, стопы, лапы) с… … Толковый словарь Даля
нога — и, вин. ногу; мн. ноги, дат. ногам; ж. 1. Одна из двух нижних конечностей человека, а также одна из конечностей птиц, некоторых животных. Правая н. Левая н. Задние, передние ноги коровы. Мужские, женские ноги. Загорелые ноги. Красивые, стройные,… … Энциклопедический словарь
нога — сущ., ж., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? ноги, чему? ноге, (вижу) что? ногу, чем? ногой, о чём? о ноге; мн. что? ноги, (нет) чего? ног, чему? ногам, (вижу) что? ноги, чем? ногами, о чём? о ногах 1. Ноги человека или животного это… … Толковый словарь Дмитриева
НОГА — НОГА, ноги, вин. ногу, мн. ноги, ногам, жен. 1. Одна из двух нижних конечностей человека. Сидеть нога на ногу. «У меня руки ноги дрожат.» Достоевский. || Одна из конечностей у животного. || перен. Ходьба, беганье (редко). «Волка ноги кормят.»… … Толковый словарь Ушакова
нога — вин. п. ногу, укр. нога, др. русск., ст. слав. нога πούς, γόνυ (Супр.), болг. нога, диал. (Младенов 358), сербохорв. но̀га, вин. но̏гу, словен. noga, чеш., слвц. nоhа, польск. nоgа, в. луж. nоhа, н. луж. nоgа. Родственно (с исходным знач. коготь… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
нога — нога, ноги, ноги, ног, ноге, ногам, ногу, ноги, ногой, ногою, ногами, ноге, ногах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
НОГА — «НОГА», СССР, 12А, 1991, цв., 93 мин. Драма. По мотивам одноименного рассказа Уильяма Фолкнера. Фильм «Нога» поставлен Никитой Тягуновым по мотивам одноименной новеллы Фолкнера. Это маргинальный рассказ, во первых, для американской литературы, во … Энциклопедия кино
нога — быть на короткой ноге, валяться в ногах, давай бог ноги, живой ногой, жить на большую ногу, жить на широкую ногу, колосс на глиняных ногах, наступить на ногу, не дать наступить себе на ногу, нетвердый на ногах, ни в зуб ногой толкнуть, ни ногой,… … Словарь синонимов
нога — нога, ноги, ногу; мн.ноги, ног, ногам; держать, схватить за ногу (ноги); сидеть нога за (на) ногу; уронить на ногу, надетьна ногу (ноги); переступать с ноги на ногу; встать, поставитьна ноги; подложить что л. под ногу (ноги); смотреть подноги … Русское словесное ударение
нога́ец — ногаец, ногайца; р. мн.ногайцев … Русское словесное ударение
НОГА — НОГА, и, вин. ногу, мн. ноги, ног, ам, жен. 1. Одна из двух нижних конечностей человека, а также одна из конечностей животного. Правая, левая н. Задние, передние ноги. Сидеть н. на ногу или н. за ногу (положив одну ногу на другую). Идти н. за… … Толковый словарь Ожегова