-
1 βοηθῆσαι
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > βοηθῆσαι
-
2 συλλαβέσθαι
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > συλλαβέσθαι
-
3 ὠφελῆσαι
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ὠφελῆσαι
-
4 ξυνεπιλαμβανω
преимущ. med.1) вместе приниматься (за что-л), принимать участие, содействовать, помогать(λόγῳ καὴ ἔργῳ τινί Thuc.; ἐὰν μὲν ἥ τύχη συνεπιλαμβάνηται Polyb.)
συνεπιλαβέσθαι τοῦ στρατεύματος τοῦ ἐπὴ Σάμου Her. — содействовать походу на Самос;ξυνεπιλαβέσθαι τοῦ ὑπολοίπου τινός Thuc. — помочь довершению чего-л.;ξυνεπιλαβέσθαι τοῦ φόβου Thuc. — нагнать еще больший страх2) вместе воздействовать, помочь повлиять(τῶν Ἑλλήνων Plut.)
-
5 παρεργον
τό постороннее дело, нечто второстепенное (побочное), добавлениеπάρεργ΄ ὁδοῦ Eur. — в качестве побочной цели путешествия, т.е. мимоходом;
π. δοῦναί τι τῆς τύχης Eur. — добавить что-л. иное к (злополучной) судьбе, т.е. помочь кому-л. в горе;πάρεργα κακῶν Eur. — вещи, не имеющие отношения к несчастьям, т.е. неспособные помочь горю;π. ποιεῖσθαί τι Isocr., ἐν παρέργῳ ποιεῖσθαί τι Soph. или θέσθαί τι Polyb. — отодвигать что-л. на второй план или считать побочным что-л.;ἐκ παρέργου (μέρει) Plat. и κατὰ π. Luc. — мимоходом, между прочим -
6 συνεπιλαμβανω
преимущ. med.1) вместе приниматься (за что-л), принимать участие, содействовать, помогать(λόγῳ καὴ ἔργῳ τινί Thuc.; ἐὰν μὲν ἥ τύχη συνεπιλαμβάνηται Polyb.)
συνεπιλαβέσθαι τοῦ στρατεύματος τοῦ ἐπὴ Σάμου Her. — содействовать походу на Самос;ξυνεπιλαβέσθαι τοῦ ὑπολοίπου τινός Thuc. — помочь довершению чего-л.;ξυνεπιλαβέσθαι τοῦ φόβου Thuc. — нагнать еще больший страх2) вместе воздействовать, помочь повлиять(τῶν Ἑλλήνων Plut.)
-
7 αλκαθειν
[inf. aor. 2] оказать помощь, помочь Aesch., Arph. -
8 αμηχανεω
1) недоумевать, быть в недоумении, находиться в затруднении, быть смущенным или обеспокоенным(τι Aesch., Eur., Thuc., τινι Aesch., Luc., περί τινος Eur. и πρός τι Aesop.)
ποῖ λόγων, ἀμηχανῶν, ἔλθω ; Soph. — что сказать мне в своей растерянности?;ἀ. ἀμύνειν τινί Plut. — не быть в состоянии помочь кому-л.2) терпеть нуждуἀ. χρήματος οὐδενός Her. — ни в чем не нуждаться;
βιοτεύειν ἀμηχανῶν Xen. — жить в нужде -
9 αμηχανος
дор. ἀμάχᾰνος 21) бессильный, беспомощный, неспособный(ἀ. καὴ ἄτεχνος Plat.; ἀ. εἴς τι Eur.)
ἐγὼ σέο ἀ. Hom. — я не в силах помочь тебе;ἀ. τῇ πόλει Arph. — не умеющий быть полезным государству;ἀ. πρὸς τὸν βίον Arst. — неприспособленный к жизни;ἔφυν ἀ. ποιεῖν τι Soph. — я от природы не в состоянии сделать что-л.;2) непреодолимый, неотвратимый(συμφορά Eur.)
3) непроходимый(ὁδός Xen., Plut.)
4) неразрывный(δεσμά HH.)
5) неутолимый(ἄλγος Soph.)
6) неизлечимый, безнадежный(νόσοι Soph.)
7) непреклонный, несговорчивый, неуступчивый, своенравный(Ζεύς, Ἥρη, Ἀχιλλεύς Hom.)
ἀ. παραρρητοῖσι πιθέσθαι Hom. — не поддающийся (никаким) уговорам8) непоправимый(ἔργα Hom.; δόλος Hes.)
9) невозможный, неисполнимый(ἀμήχανον τελέσσαι Hom.)
ἀ. ἐκμαθεῖν Soph. — непостижимый10) неуловимый (в своем значении), непонятный(ὄνειρος Hom.)
11) невообразимый, невероятный, неописуемый, необычайный(μεγέθη, ἡδοναί Plat., Plut.)
ἀ. ὅσος Plat. — невероятно большой, необыкновенный -
10 αμυνω
(ῡ; тж. med.; fut. ἀμῠνῶ - ион. ἀμυνέω, med. ἀμυνεῦμαι; aor. ἤμῡνα - эп.-дор. ἄμῠνα с ᾱ и ᾰ)1) отражать, отбивать, отгонять, давать отпор, отвращать(τινά τινος, νηλεὲς ἦμαρ Hom.; μόρον Aesch.; στρατιήν Her.; πολεμίους Plat.; βαρβάρους Dem.)
ἀ. τινί τι Hom. — ограждать кого-л. от чего-л.2) защищать, оборонятьἀ. и ἀμύνεσθαί τινι Hom., Eur., Thuc., Arph., реже τινος Hom. — стоять на защите кого(чего)-л., оборонять кого(что)-л.;
χεῖρες ἀ. Hom. — руки для обороны, т.е. обороноспособность;τὰ ἀμύνοντα Her. — средства обороны;ἀμῦναί τινι σωθῆναι Thuc. — помочь кому-л. спастись;ἀμύνεσθαι ταῖς ναυσίν Thuc. — обороняться с помощью флота;ἀμύνατε! Arph. — заступитесь! помогите!;οἱ ἀδικοῦντες ἀμυνόμενοι Plat. — совершающие несправедливые поступки с целью самозащиты;ἥ πόλις ἔρημος τῶν ἀμυνουμένων Xen. — город, оставшийся без защитников3) биться, сражаться(ἀ. и ἀμύνεσθαι περί и ὑπέρ τινος Hom., Xen., Plat.; ἀ. πρό τινος Polyb.)
4) преимущ. med. отплачивать, воздавать(ἀμύνεσθαί τινά τινος и ὑπέρ τινος Thuc.)
ἀμύνω τοῖσδε τοῖς λόγοις τάδε Soph. — я плачу за это этими (признательными) словами;ἀ. τι Soph. — карать за что-л.;τοῖς ὁμοίοις ἀμύνεσθαί τινα Thuc. — воздавать кому-л. равным за равное;ἀμύνεσθαί τινα ὧν ἔδρασε Luc. — отомстить кому-л. за то, что он сделал;ἀμυνέσθω ἄνευ τραυμάτων Plat. — пусть он подвергнется наказанию, но без причинения увечий -
11 ανδανω
(impf. ἥνδανον - эп. ἐήνδανον, ион. ἑάνδανον, fut. ἁδήσω, aor. 2 ἕᾰδον - эп. ἅδον, 3 л. sing. εὔαδε, part. ἑᾱδώς) редко med. Anth.1) быть приятным, нравиться(τινί и τινὴ θυμῷ Hom., Pind., Her.)
ἁ. τινί τινι Hom. — нравиться кому-л. чем-л.2) impers. быть угодным, желательным (ср. лат. placet)ἐπεί νύ τοι εὔαδεν οὕτως Hom. — если уж так тебе угодно;
τοῖσι ἕαδε βοηθέειν Ἀθηναίοισι Her. — они решили помочь афинянам -
12 απειπον
(aor. 2 к ἀπαγορευω и ἀπόφημι inf. ἀπειπεῖν, fut. ἀπερῶ, pf. ἀπείρηκα; тж. med.)1) сказать, объявить, сообщить(ἀγγελίην, μῦθον, ἀληθείην Hom.)
ἀπείπασθαι θανάτῳ ζημιοῦν τινα Arst. — объявить кого-л. подлежащим смертной казни2) запретить(τινί τι Arst., Plut. и τινι μέ ποιεῖν τι Her., Soph., Arph.)
τὸ ἀπειρημένον Her. — запрет3) отказать(ся), отклонить, отвергнуть(τινα Her., Arst., Plut. и τινί τι Her., Xen., Plat., Polyb., Plut.)
ἀπείρηκα λέγων τι Plat. — я перестал говорить о чем-л.;οὐκ ἀπειρηκώς τινι Eur. — готовый помочь кому-л.;ἀπείπατο μέ χρεία ἔχειν τῆς βοηθείας Polyb. — он заявил, что не нуждается в помощи4) ослабеть, обессилеть, надломиться(ὑπὸ πλήθους κακῶν Xen.; ἄλγει Eur.; ὑπὸ γήρως ἀπειρηκώς Plut.)
ἀπειρηκὼς χρέμασι Dem. — крайне нуждающийся в деньгах:ὅ στόλος ἀπεῖπε Plut. — флот капитулировал -
13 αρκεω
1) удерживать, отражать, отклонять(ὄλεθρον τινι ἀπὸ χροός Hom.; κῆρας μελάθροις Eur.)
ἀρκῆσαι τὸ μέ οὐ θανεῖν Soph. — помешать (чьей-л.) смерти2) оказывать помощь, приносить пользу, защищать(τινι Hom., Anacr., Trag.)
ὅτ΄ οὐκέτ΄ ἀρκεῖ Soph. — когда уже помочь нельзя;οὐκ ἤρκουν θεραπεύοντες Thuc. — они не помогали своим лечением3) противостоять, выдерживать, держаться(ἐπὴ πλεῖστον Thuc., Xen.; τινι ὡπλισμένῳ Soph.: πρὸς τοὺς πολεμίους Thuc.)
οὐκέτ΄ ἀρκῶ Soph. — я больше не могу4) быть достаточным, хватать(τινι Trag., Her., Plut.; εἴς и πρός τι Xen.)
τοσοῦτον ἀρκῶ σοι σαφηνίσας Aesch. — я сказал тебе это достаточно ясно:βίος ἀρκέων Her. — достаточные средства к жизни;τῶν ἀρκούντων περιττὰ κτᾶσθαι Xen. — иметь больше, чем нужно;ἀ. ἐπὴ τοσαύτην παρασκευήν Plat. — быть в состоянии все это доставить5) pass. довольствоваться, удовлетворяться(τινι Xen., Plat., Polyb., Diod., Anth.)
Θηβαῖοι τούτοις ἠρκέσθησαν Plut. — фиванцы этим удовольствовались -
14 διορθωσις
- εως ἥ1) восстановление, приведение в порядок(τῶν πιπτόντων οἰκοδομημάτων Arst.)
2) исправление, улучшение(εἰς διόρθωσιν ἄγειν τι Polyb.)
ἐπεχείρησε τῇ διορθώσει Plut. — он взялся помочь делу3) правильное устройство, надлежащий порядок(κατὰ φύσιν Plat.)
4) погашение, уплата, оплата(τῶν ὀψωνίων Polyb.)
5) выгода, польза -
15 δυσβοηθητος
-
16 επανορθοω
тж. med.1) досл. выпрямлять, перен. восстанавливать2) исправлять, улучшать(νόμον Plat.; πολιτείαν Arst.)
εἰ δ΄ ὅπως τὰ παρόντ΄ ἐπανορθωθήσεται δεῖ σκοπεῖν Dem. — если нужно изыскать средства для улучшения нынешнего положения3) исправлять, устранять(τὰ ὑφ΄ ἑτέρων δυστυχηθέντα Lys.; τὸ ἁμάρτημα Plat.; med. τὸ γεγενημένον Plut.)
ἐπανορθοῦσθαι τὰς ἀπορίας τοῦ δήμου Plut. — помочь народным нуждам4) учить, наставлять(τινα Xen., Isocr., Arph.)
-
17 Ζωπυρος
ὅ Зопир1) сын Мегабиза, знатный перс, который подверг себя изувечению, чтобы хитростью помочь Дарию Гистаспу овладеть Вавилоном Her.2) внук предыдущего, сын Мегабиза и дочери Ксеркса, участвовал в восстании своего отца, после чего бежал в Афины; убит во бремя боя за г. Кавн в Карии Her.3) фракиец, раб Перикла, наставник Алкивиада Plat. -
18 καθυπερτερος
ион. κᾰτῠπέρτερος 3более сильный, превосходящий(τῷ πολέμῳ Her.)
πολὺ σφῶν καθυπέρτερα τὰ πράγματα εἶναι Thuc. — (сиракузцы полагали, что) на их стороне большое преимущество;τέν πόλιν ἐν πολέμῳ καθυπερτέραν τῶν ἀντιπάλων ποιεῖν Xen. — помочь государству одержать победу над (его) противниками -
19 λυω
(ῠ, в fut. и aor. ῡ)1) отвязывать(ζυγόν, πρυμνήσια Her.)
2) отпрягать, распрягать(ἵππους ἐξ ὀχέων или ὑφ΄ ἅρμασιν Hom.)
3) развязывать, отстегивать, распускать(ζώνην, θώρηκα Hom.; στολάς Soph.)
λ. κλῇθρα Aesch. — разматывать замочный ремень, т.е. отпирать4) открывать, разверзать(στόμα Eur.)
λ. βλεφάρων ἕδραν Eur. — разомкнуть вежды (ср. 7)5) вскрывать, распечатывать(γράμματα Eur.; σφραγῖδας NT.)
6) освобождать, отпускать на волю(τινὰ δεσμῶν Aesch. и ἐκ τῶν δεσμῶν Plat.; εἱρκτῆς τινα Dem.; ἐκ τῆς φυλακῆς NT.)
7) отпускать, ослаблять(ἡνίαν Soph.)
λ. βλέφαρα Soph. — смыкать вежды (ср. 4);τί δ΄ ἐγώ, ἅπτουσ΄ ἂν ἢ λύουσα, προσθείμην πλέον ; Soph. — как же могла бы я помочь теми или иными действиями?8) распускать (по домам)(ἀγορήν Hom.)
9) физиол. расслаблять(τέν κοιλίαν Arst.)
10) разрушать, ломать(Τροίης κρήδεμνα Hom.; γέφυραν Xen.; ἥ πρύμνα ἐλύετο ὑπὸ τῆς βίας τῶν κυμάτων NT. - ср. 1)
λύεται δέ μου μέλη Eur. — члены мои слабеют11) расстраивать, рассеивать, разбивать(τάξιν Xen.)
12) разъединять, разрыватьλελύσθαι ἀπ΄ ἀλλήλων Xen. — не общаться друг с другом
13) нарушать, расторгать(σπονδάς Thuc.; ἐντολάς NT.)
14) избавлять(κακότητος Hom.; ἐκ πενθέων Pind.)
15) утолять, унимать16) пресекать, прерыватьλ. μένος τινί Hom. — пресечь чью-л. жизнь
17) кончать, оканчивать(βίον Eur. и τὸ τέλος βίου Soph.)
; прекращать, заканчивать(μάχην Arph.; νεῖκος Hom.; ἔριν Eur.)
18) разрешать от грехов(ὃ ἐὰν λύσῃς ἐπὴ τῆς γῆς, ἔσται λελυμένον ἐν τοῖς οὐρανοῖς NT.)
19) отменять, объявлять недействительным(νόμους Her.; ψῆφον Dem.; διαθήκας Isae.)
20) (раз)решать(ἀπορίαν Plat.; αἴνιγμα Luc.)
21) выполнять, осуществлять(τοῦ θεοῦ μαντεῖα Soph.)
22) возмещать, искупать, заглаживать(τὰς ἁμαρτίας Arph.; φόνον φόνῳ Soph.)
23) выплачивать, платить(μισθούς Xen.)
λ. τέλη Soph. — платить дань, приносить доход, т.е. быть полезным24) приносить пользу, иметь значение(λύει δ΄ ἄλγος Eur.)
ἐμοί τε λύει Eur. — для меня же важно;λελύσθαι μοι δοκεῖ Xen. — мне кажется, что (это) оказалось полезным25) рит. разбивать, опровергать(τὸν παραλογισμόν Arst.)
26) ( о драматургах) приводить к развязке27) смещать, увольнять(τινὰ ἀρχῆς Diod.)
28) стих. разрешать долгий слог (в два кратких) -
20 μηχος
дор. μᾶχος - εος τό средство, способ(μ. τι εὑρέμεναι Hom.)
μ. κακῶν Eur. — способ помочь в несчастьях
См. также в других словарях:
помочь — горю • непрямой объект, реализация, устранение помочь делу • непрямой объект, содействие помочь развитию • содействие помочь следствию • содействие помочь советом • использование … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ПОМОЧЬ — 1. ПОМОЧЬ, помочи, мн. нет, жен. 1. То же, что помощь (устар. и обл.). «Каким образом окажете вы мне помочь?» Пушкин. 2. Работа миром для кого нибудь за угощенье (преим. о сельских работах; устар.). Собирать помочь. «У меня помочью вчера жали.»… … Толковый словарь Ушакова
ПОМОЧЬ — 1. ПОМОЧЬ, помочи, мн. нет, жен. 1. То же, что помощь (устар. и обл.). «Каким образом окажете вы мне помочь?» Пушкин. 2. Работа миром для кого нибудь за угощенье (преим. о сельских работах; устар.). Собирать помочь. «У меня помочью вчера жали.»… … Толковый словарь Ушакова
помочь — 1. см. помощь 2. содействовать, посодействовать, оказать помощь (или содействие, поддержку), поддержать кого, что, послужить поддержкой (или подспорьем), взять шефство над кем, над чем / человеку: принять участие в ком, выручить кого; взять на… … Словарь синонимов
ПОМОЧЬ — (сев. рус.) толока (юж. рус., укр.), талака (белорус.), обычай взаимопомощи односельчан в России: приглашение соседей на спешную работу (уборка хлеба, строительство избы и т. д.), за которую обильно угощали, но не платили. Помочь носила… … Большой Энциклопедический словарь
ПОМОЧЬ — ПОМОЧЬ, огу, ожешь, огут; ог, огла; совер. 1. кому. Оказать помощь. П. товарищу. П. в работе (работать). 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), кому (чему). Дать желаемый результат, следствие, принести пользу. Лечение помогло. Никакие уговоры не… … Толковый словарь Ожегова
ПОМОЧЬ — толока, обычай взаимопомощи у славян … Этнографический словарь
помочь — помочь, толока, обычай взаимопомощи у славян … Энциклопедия «Народы и религии мира»
помочь — I по/мочь и; ж. 1) устар. = помощь Оказать помочь. Пойти за помочью. Бог (в, на) помочь. (приветствие работающим) 2) обычно мн.: по/мочи, ей., нар. разг. Работа всем крестьянским обществом в помощь кому л. за угощение. Наметить помочи на… … Словарь многих выражений
помочь — 1) помочь и, ж. устар. и обл. 1. То же, что помощь. Я позвал вожатого, благодарил за оказанную помочь. Пушкин, Капитанская дочка. Я пошел к людям за помочью, Люди с смехом отвернулися. Кольцов, Измена суженой. 2. обычно мн. ч. (помочи, ей).… … Малый академический словарь
помочь — I. ПОМОЧЬ могу, можешь; помог, ла, ло; св. (кому чему). 1. Оказать какую л. помощь, поддержку. П. родителям, слабым, отстающим, друг другу. П. нуждающимся, семьям погибших. П. в тренировке, в беде. П. на огороде, на контрольной. П. по хозяйству,… … Энциклопедический словарь