-
1 להם
себе
себя
собой
им (муж. род)
их -
2 פלומתי
себе на уме
пушистый
расплывчатый
пышный
взбитый -
3 צפנו
צפנוмн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./צָף [לָצוּף, צָף, יָצוּף]1.плыть (по воле волн) 2.подниматься вверх, всплывать 3.(перен.) появляться————————צפנוмн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./צָפַן [לִצפּוֹן, צוֹפֵן, יִצפּוֹן]скрывать, прятатьצוֹפֵן בְּחוּבּוֹскрывает, содержит в себеמַה צוֹפֵן הֶעָתִידчто таит в себе будущее————————צפנוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./צָפַן [לִצפּוֹן, צוֹפֵן, יִצפּוֹן]скрывать, прятатьצוֹפֵן בְּחוּבּוֹскрывает, содержит в себеמַה צוֹפֵן הֶעָתִידчто таит в себе будущее————————צפנוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./צָפַן [לִצפּוֹן, צוֹפֵן, יִצפּוֹן]скрывать, прятатьצוֹפֵן בְּחוּבּוֹскрывает, содержит в себеמַה צוֹפֵן הֶעָתִידчто таит в себе будущее -
4 משווה
מַשווֶהсравнительный* * *משווהед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./הִשווָה [לְהַשווֹת, מַשווֶה, יַשווֶה]1.сравнивать 2.уравнивать————————משווהед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./הִשווָה [לְהַשווֹת, מַשווֶה, יַשווֶה]1.сравнивать 2.уравнивать————————משווהед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./שִיווָה [לְשַווֹת, מְשַווֶה, יְשַווֶה]придавать (вид)שִיווָה בְּנַפשוֹпредставить себе, вообразитьשִיווָה לְנֶגֶד עֵינָיוпредставить себе (воочию)————————משווהед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./שִיווָה [לְשַווֹת, מְשַווֶה, יְשַווֶה]придавать (вид)שִיווָה בְּנַפשוֹпредставить себе, вообразитьשִיווָה לְנֶגֶד עֵינָיוпредставить себе (воочию) -
5 התכנסו
התכנסוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./הִתכַּנֵס [לְהִתכַּנֵס, מִ-, יִ-]1.собираться вместе 2.сжиматься 3.сходиться вместе (дороги, линии)הִתכַּנֵס בְּתוֹך עַצמוֹзамкнулся в себеנִתכַּנֵס לְתוֹך עַצמוֹзамкнулся в себе————————התכנסוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./הִתכַּנֵס [לְהִתכַּנֵס, מִ-, יִ-]1.собираться вместе 2.сжиматься 3.сходиться вместе (дороги, линии)הִתכַּנֵס בְּתוֹך עַצמוֹзамкнулся в себеנִתכַּנֵס לְתוֹך עַצמוֹзамкнулся в себе -
6 עַצמִי
* * *עַצמִיотносящийся к себе, само-אַהֲבָה עַצמִית נ'самолюбие; себялюбиеבִּיטָחוֹן עַצמִי ז'самоуверенностьהֲגַנָה עַצמִית נ'самозащита, самооборона————————עַצמִיעַצמוֹ [עַצמִי, עַצמְךָ...]самבְּעַצמוֹон самעַצמוֹ וּבשָׂרוֹплоть от плоти егоבִּפנֵי עַצמוֹперед самим собой; про себя, сам по себеכּשֶלְעַצמוֹсам по себеלְעַצמוֹдля себя самого -
7 טמנו
טמנוмн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./טָמַן [לִטמוֹן, טוֹמֵן, יִטמוֹן]скрывать, прятатьטָמַן בְּחוּבּוֹхранил в себеטָמַן רֹאשוֹ בַּחוֹלзакрывал глаза перед фактами, прятал голову в песокטָמַן לוֹ פַּחподстроил ему ловушку————————טמנוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./טָמַן [לִטמוֹן, טוֹמֵן, יִטמוֹן]скрывать, прятатьטָמַן בְּחוּבּוֹхранил в себеטָמַן רֹאשוֹ בַּחוֹלзакрывал глаза перед фактами, прятал голову в песокטָמַן לוֹ פַּחподстроил ему ловушку————————טמנוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./טָמַן [לִטמוֹן, טוֹמֵן, יִטמוֹן]скрывать, прятатьטָמַן בְּחוּבּוֹхранил в себеטָמַן רֹאשוֹ בַּחוֹלзакрывал глаза перед фактами, прятал голову в песокטָמַן לוֹ פַּחподстроил ему ловушку -
8 אותנו
-
9 אשווה
катушка
шпулька* * *אשווהед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./הִשווָה [לְהַשווֹת, מַשווֶה, יַשווֶה]1.сравнивать 2.уравнивать————————אשווהед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./שִיווָה [לְשַווֹת, מְשַווֶה, יְשַווֶה]придавать (вид)שִיווָה בְּנַפשוֹпредставить себе, вообразитьשִיווָה לְנֶגֶד עֵינָיוпредставить себе (воочию) -
10 בְּעַצמוֹ
* * *בְּעַצמוֹон самעַצמוֹ [עַצמִי, עַצמְךָ...]самעַצמוֹ וּבשָׂרוֹплоть от плоти егоבִּפנֵי עַצמוֹперед самим собой; про себя, сам по себеכּשֶלְעַצמוֹсам по себеלְעַצמוֹдля себя самого -
11 חרת
гравёр
чеканщик* * *חרתед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./חָרַת [לַחֲרוֹת, חוֹרֵת, יַחֲרוֹת]1.вырезать (на камне, металле) 2.запечатлетьחָרַת עַל לוּחַ לִיבּוֹзарубил себе на носуחָרַת צוּרוֹתчертить фигуры————————חרתед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./חָרַת [לַחֲרוֹת, חוֹרֵת, יַחֲרוֹת]1.вырезать (на камне, металле) 2.запечатлетьחָרַת עַל לוּחַ לִיבּוֹзарубил себе на носуחָרַת צוּרוֹתчертить фигуры -
12 להתכנס
לְהִתכַּנֵסсозвать
созывать
собираться
собирать
собраться
собрать
набрать
набирать* * *להתכנס
הִתכַּנֵס [לְהִתכַּנֵס, מִ-, יִ-]1.собираться вместе 2.сжиматься 3.сходиться вместе (дороги, линии)הִתכַּנֵס בְּתוֹך עַצמוֹзамкнулся в себеנִתכַּנֵס לְתוֹך עַצמוֹзамкнулся в себе -
13 לחזות
визировать
узреть
представлять себе
представить себе
предусматривать
предусмотреть
предчувствовать
предвосхищать
предвидеть
предвосхитить* * *לחזות
חָזָה [לַחֲזוֹת, חוֹזֶה, יֶחֱזֶה]1.смотреть 2.предвидеть -
14 לעצמה
сама себе
для себя* * *לעצמהона себеעֶצֶם II ז' [ר' עֲצָמִים]1.объект 2.суть, сущностьעֶצֶם בִּלתִי-מְזוֹהֶה (עָבָּ"ם)НЛО, летающая тарелка -
15 לשוות
לִשווֹת
לְשַווֹתпередавать
делиться
передать
сообщать
сообщить
придавать
придать
поделиться* * *לשוות
שִיווָה [לְשַווֹת, מְשַווֶה, יְשַווֶה]придавать (вид)שִיווָה בְּנַפשוֹпредставить себе, вообразитьשִיווָה לְנֶגֶד עֵינָיוпредставить себе (воочию) -
16 לשער
לְשַעֵרдопустить
предположить
предполагать
догадаться
полагать
допускать
прикинуть
прикидывать
составить смету
оценить
оценивать
догадываться
представлять
чаять
представить себе
рассчитывать
рассчитать
гадать* * *לשער
שִיעֵר [לְשַעֵר, מְ-, יְ-]оценивать, предполагать, представлять себе -
17 מדמה
симулянт
имитирующее устройство
тренажёр* * *מדמהед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./דִימָה [לְדַמוֹת, מְדַמֶה, יְדַמֶה]1.сравнивать 2.уподоблять; имитировать 3.намереваться, предполагатьדִימָה בְּלִיבּוֹвообразил, представилדִימָה לְעַצמוֹпредставлял себеדִימָה לְהַאֲמִיןвоображать————————מדמהед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./דִימָה [לְדַמוֹת, מְדַמֶה, יְדַמֶה]1.сравнивать 2.уподоблять; имитировать 3.намереваться, предполагатьדִימָה בְּלִיבּוֹвообразил, представилדִימָה לְעַצמוֹпредставлял себеדִימָה לְהַאֲמִיןвоображать————————מדמהед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./הִדמָה [לְהַדמוֹת, מַדמֶה, יַדמֶה]делать симуляцию————————מדמהед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./הִדמָה [לְהַדמוֹת, מַדמֶה, יַדמֶה]делать симуляцию -
18 מרשה
заказчик
клиент* * *מרשהед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./הִרשָה [לְהַרשוֹת, מַרשֶה, יַרשֶה]разрешать, позволятьהִרשָה לְעַצמוֹпозволил себе————————מרשהед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./הִרשָה [לְהַרשוֹת, מַרשֶה, יַרשֶה]разрешать, позволятьהִרשָה לְעַצמוֹпозволил себе -
19 נעלה
נַעֲלֶהтомный
экзальтированный
высокомерный
возвышенный
высокий
исключительный
надменный
величественный
великий
выдающийся* * *נעלהмн.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./הֶעֱלָה [לְהַעֲלוֹת, מַעֲלֶה, יַעֲלֶה]1.поднимать; повышать; возвышать 2.привозить репатриантов в Израильהֶעֱלָה בָּאוֹבвызвал из небытия (дух)הֶעֱלָה בָּאֵשподжёгהֶעֱלָה חֲלוּדָהржавел, покрылся ржавчинойהֶעֱלָה עוֹבֶשпокрылся плесеньюהֶעֱלָה רַעֲיוֹןвыдвинул идеюהֶעֱלָה עַל הַנייָר / הַכּתָבзаписал, занёс на бумагуהֶעֱלָה עַל הַבָּמָהпоставил на сценеהֶעֱלָה עַל הַדַעַת / בְּדַעֲתוֹпредставлял себеהֶעֱלָה עַל נֵסпревозносил, восхвалялהֶעֱלָה אָבָקпокрылся пыльюהֶעֱלָה אֵש /אוֹרзажёг огонь (свет)הֶעֱלָה אֶת זִכרוֹвспоминал (публично о покойном)הֶעֱלָה אֶת חֲמָתוֹвызвал гневהֶעֱלָה בְּחַכָּתוֹсумел разузнать, добыл, раздобыть (букв. поймал на удочку)הֶעֱלָה עַל הַמַפָּהпрославил————————נעלהед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./נָעַל I [לְנעוֹל, נוֹעֵל, יִנעַל]1.запереть 2.закрыть (собрание)————————נעלהед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./נָעַל II [לְנעוֹל, נוֹעֵל, יִנעַל]1.обуть, надеть обувь 2.носить обувь————————נעלהмн.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./עָלָה [לַעֲלוֹת, עוֹלֶה, יַעֲלֶה]1.восходить; подниматься 2.репатриироваться в Израиль 3.стоить (о цене) 4.вытекать, стать ясным 5.возникать (о мысли)
репатриировался в Израильעָלָה בָּאֵשзагорелся; горелעָלָה בְּגוֹרָלוֹвыпало на его долюמֶה עָלָה בְּגוֹרָלוֹчто с ним произошло, какая его судьбаעָלָה בְּדַעֲתוֹон надумал, пришло ему на умעָלָה בְּדַרגָהполучил повышениеעָלָה בְּיָדוֹему удалосьעָלָה בְּיוֹקֶרобошлось дорогоעָלָה בְּמִשקָלприбавил в весе, поправилсяעָלָה בְּקָנֶה אֶחָד עִםточно соответствовалעָלָה בַּתוֹהוּпровалился, не удалсяעָלָה יָפֶהудалосьעָלָה כִּיתָה1.перешёл в следующий класс 2.перешёл в более высокую категориюעָלָה לַאֲוִוירпередаёт / выступает по радио или телевидению (разг.)עָלָה לִגדוּלָה1.достиг высокого, почётного положения 2.прославилсяעָלָה לְגַרדוֹםбыл казнён (букв.взошёл на эшафот)עָלָה לוֹ בְּדָם / בְּבּרִיאוּתэто стоило ему здоровья (сленг)עָלָה לוֹ לָרֹאשвзбрело на умעָלָה לְכּוֹתָרוֹתприобрёл известность (букв. появился в газетных заголовках)עָלָה לַמִשפָּטбыл предан военному суду, его судили военным судом (арм. сленг)עָלָה לְקֶבֶרнавестил могилуעָלָה לְרֶגֶלсовершил паломничествоעָלָה לְשִלטוֹןпришёл к властиעָלָה לַתוֹרָהимел честь читать Тору в синагогеעָלָה עַל1.превосходил что-л. 2.обнаружилעָלָה עַל מִישֶהוּзадавить к.-т. (сленг)עָלָה עַל בָּרִיקָדוֹתидти в бой, на баррикадыעָלָה עַל גדוֹתָיוпереполнился, вышел из берегов, разлился (о реке)עָלָה עַל דֶרֶך הַמֶלֶךвстал на правильный путьעָלָה עַל הַבִּימָה (הַבָּמָה)вышел на сцену, выступил на сценеעָלָה עַל הַגַלиспользовал моментעָלָה עַל הַמְשוֹעָרпревзошёл все ожиданияעָלָה עַל הַפֶּרֶקстал темой обсужденияעָלָה עַל הַקַרקַעвозник (о поселении)עָלָה עַל יְצוּעוֹлёг на кровать, в постель, лёг спатьעָלָה עַל כָּל דִמיוֹן / הַצִיפִּיוֹתпревзошёл все ожиданияעָלָה עַל כֵּס הַמְלוּכָהвзошёл на престолעָלָה עַל מַדִיםнадел военную формуעָלָה עַל עִקבוֹתָיוобнаружил, нашёл его следעָלָה עַל שִׂרטוֹןсел на мель, оказался на мели,, потерпел неудачуיַעֲלֶה כַּמָה שֶיַעֲלֶהсколько бы ни стоилоלֹא יַעֲלֶה עַל הַדַעַתи представить себе невозможноעֲלֵה וְהַצלַח !желаю успеха! (лит.)עָלָה לַמִיטָהидти в кроватьעָלָה בַּגוֹרָלна него пал жребийלֹא עָלָה בְּקָנֶה אֶחָד עִםбыл несовместим с————————נעלהед. ч. ж. р. /נַעֲלֶהвозвышенный, высокий (пост, должность) -
20 עולה
עוֹלֶהвсплывающий на поверхность
нарастающий
развивающийся
идущий в гору
иго
жертвоприношение
жертва
преобладающий
иммигрант
иммигрантка
восходящий
хорей
господствующий* * *עולהед. ч. ж. р. /עוֹלֶה ז' [נ' עוֹלָה]репатриант (в Израиль)עוֹלֶה חָדָשновый репатриант, олеעוֹלֵה רֶגֶל ז' [ר' עוֹלֵי-]паломник, пилигримעוֹלֵי הַגַרדוֹם ז"רеврейские борцы, казнённые британскими властями (букв. взошедшие на эшафот)————————עולהед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./עָלָה [לַעֲלוֹת, עוֹלֶה, יַעֲלֶה]1.восходить; подниматься 2.репатриироваться в Израиль 3.стоить (о цене) 4.вытекать, стать ясным 5.возникать (о мысли)
репатриировался в Израильעָלָה בָּאֵשзагорелся; горелעָלָה בְּגוֹרָלוֹвыпало на его долюמֶה עָלָה בְּגוֹרָלוֹчто с ним произошло, какая его судьбаעָלָה בְּדַעֲתוֹон надумал, пришло ему на умעָלָה בְּדַרגָהполучил повышениеעָלָה בְּיָדוֹему удалосьעָלָה בְּיוֹקֶרобошлось дорогоעָלָה בְּמִשקָלприбавил в весе, поправилсяעָלָה בְּקָנֶה אֶחָד עִםточно соответствовалעָלָה בַּתוֹהוּпровалился, не удалсяעָלָה יָפֶהудалосьעָלָה כִּיתָה1.перешёл в следующий класс 2.перешёл в более высокую категориюעָלָה לַאֲוִוירпередаёт / выступает по радио или телевидению (разг.)עָלָה לִגדוּלָה1.достиг высокого, почётного положения 2.прославилсяעָלָה לְגַרדוֹםбыл казнён (букв.взошёл на эшафот)עָלָה לוֹ בְּדָם / בְּבּרִיאוּתэто стоило ему здоровья (сленг)עָלָה לוֹ לָרֹאשвзбрело на умעָלָה לְכּוֹתָרוֹתприобрёл известность (букв. появился в газетных заголовках)עָלָה לַמִשפָּטбыл предан военному суду, его судили военным судом (арм. сленг)עָלָה לְקֶבֶרнавестил могилуעָלָה לְרֶגֶלсовершил паломничествоעָלָה לְשִלטוֹןпришёл к властиעָלָה לַתוֹרָהимел честь читать Тору в синагогеעָלָה עַל1.превосходил что-л. 2.обнаружилעָלָה עַל מִישֶהוּзадавить к.-т. (сленг)עָלָה עַל בָּרִיקָדוֹתидти в бой, на баррикадыעָלָה עַל גדוֹתָיוпереполнился, вышел из берегов, разлился (о реке)עָלָה עַל דֶרֶך הַמֶלֶךвстал на правильный путьעָלָה עַל הַבִּימָה (הַבָּמָה)вышел на сцену, выступил на сценеעָלָה עַל הַגַלиспользовал моментעָלָה עַל הַמְשוֹעָרпревзошёл все ожиданияעָלָה עַל הַפֶּרֶקстал темой обсужденияעָלָה עַל הַקַרקַעвозник (о поселении)עָלָה עַל יְצוּעוֹлёг на кровать, в постель, лёг спатьעָלָה עַל כָּל דִמיוֹן / הַצִיפִּיוֹתпревзошёл все ожиданияעָלָה עַל כֵּס הַמְלוּכָהвзошёл на престолעָלָה עַל מַדִיםнадел военную формуעָלָה עַל עִקבוֹתָיוобнаружил, нашёл его следעָלָה עַל שִׂרטוֹןсел на мель, оказался на мели,, потерпел неудачуיַעֲלֶה כַּמָה שֶיַעֲלֶהсколько бы ни стоилоלֹא יַעֲלֶה עַל הַדַעַתи представить себе невозможноעֲלֵה וְהַצלַח !желаю успеха! (лит.)עָלָה לַמִיטָהидти в кроватьעָלָה בַּגוֹרָלна него пал жребийלֹא עָלָה בְּקָנֶה אֶחָד עִםбыл несовместим с————————עולהед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./עָלָה [לַעֲלוֹת, עוֹלֶה, יַעֲלֶה]1.восходить; подниматься 2.репатриироваться в Израиль 3.стоить (о цене) 4.вытекать, стать ясным 5.возникать (о мысли)עָלָה אַרצָה, עָלָה לָאָרֶץрепатриировался в Израильעָלָה בָּאֵשзагорелся; горелעָלָה בְּגוֹרָלוֹвыпало на его долюמֶה עָלָה בְּגוֹרָלוֹчто с ним произошло, какая его судьбаעָלָה בְּדַעֲתוֹон надумал, пришло ему на умעָלָה בְּדַרגָהполучил повышениеעָלָה בְּיָדוֹему удалосьעָלָה בְּיוֹקֶרобошлось дорогоעָלָה בְּמִשקָלприбавил в весе, поправилсяעָלָה בְּקָנֶה אֶחָד עִםточно соответствовалעָלָה בַּתוֹהוּпровалился, не удалсяעָלָה יָפֶהудалосьעָלָה כִּיתָה1.перешёл в следующий класс 2.перешёл в более высокую категориюעָלָה לַאֲוִוירпередаёт / выступает по радио или телевидению (разг.)עָלָה לִגדוּלָה1.достиг высокого, почётного положения 2.прославилсяעָלָה לְגַרדוֹםбыл казнён (букв.взошёл на эшафот)עָלָה לוֹ בְּדָם / בְּבּרִיאוּתэто стоило ему здоровья (сленг)עָלָה לוֹ לָרֹאשвзбрело на умעָלָה לְכּוֹתָרוֹתприобрёл известность (букв. появился в газетных заголовках)עָלָה לַמִשפָּטбыл предан военному суду, его судили военным судом (арм. сленг)עָלָה לְקֶבֶרнавестил могилуעָלָה לְרֶגֶלсовершил паломничествоעָלָה לְשִלטוֹןпришёл к властиעָלָה לַתוֹרָהимел честь читать Тору в синагогеעָלָה עַל1.превосходил что-л. 2.обнаружилעָלָה עַל מִישֶהוּзадавить к.-т. (сленг)עָלָה עַל בָּרִיקָדוֹתидти в бой, на баррикадыעָלָה עַל גדוֹתָיוпереполнился, вышел из берегов, разлился (о реке)עָלָה עַל דֶרֶך הַמֶלֶךвстал на правильный путьעָלָה עַל הַבִּימָה (הַבָּמָה)вышел на сцену, выступил на сценеעָלָה עַל הַגַלиспользовал моментעָלָה עַל הַמְשוֹעָרпревзошёл все ожиданияעָלָה עַל הַפֶּרֶקстал темой обсужденияעָלָה עַל הַקַרקַעвозник (о поселении)עָלָה עַל יְצוּעוֹлёг на кровать, в постель, лёг спатьעָלָה עַל כָּל דִמיוֹן / הַצִיפִּיוֹתпревзошёл все ожиданияעָלָה עַל כֵּס הַמְלוּכָהвзошёл на престолעָלָה עַל מַדִיםнадел военную формуעָלָה עַל עִקבוֹתָיוобнаружил, нашёл его следעָלָה עַל שִׂרטוֹןсел на мель, оказался на мели,, потерпел неудачуיַעֲלֶה כַּמָה שֶיַעֲלֶהсколько бы ни стоилоלֹא יַעֲלֶה עַל הַדַעַתи представить себе невозможноעֲלֵה וְהַצלַח !желаю успеха! (лит.)עָלָה לַמִיטָהидти в кроватьעָלָה בַּגוֹרָלна него пал жребийלֹא עָלָה בְּקָנֶה אֶחָד עִםбыл несовместим с
См. также в других словарях:
СЕБЕ НА УМЕ — СЕБЕ НА УМЕ. В русских идиомах явственно обнаруживается аналитический процесс формирования грамматической категории, совмещающей в себе синтаксические функции наречия, имени прилагательного и категории состояния. Соответствующие идиомы играют… … История слов
себе — частица. Разг. (употр. обычно постпозитивно при глаг. или местоим.). Подчёркивает, что действие совершается свободно, независимо. Ступай себе домой. Сяду себе в уголочке. Вы себе сидите, отдыхайте! ◁ Знай себе, в зн. нареч. Разг. Не обращая… … Энциклопедический словарь
себе — СЕБЕ, частица (разг.). Относится к глаголу сказуемому, внося значение продолжающегося свободного, независимого и как бы противопоставляемого другому действия. Сидит с. (он с. сидит), ничего не замечая. Иди с.! Тебя не трогают, и молчи с. • Ничего … Толковый словарь Ожегова
СЕБЕ — 1. СЕБЕ (без удар.) (разг.). Частица, примыкающая к предыдущему глаголу или местоимению со знач. в свое удовольствие, в своих интересах. Давай, думаю себе, посмотрю. «Смотри, уж ты хрипишь, а он себе идет вперед и лая твоего не примечает.» Крылов … Толковый словарь Ушакова
себе — 1. СЕБЕ (без удар.) (разг.). Частица, примыкающая к предыдущему глаголу или местоимению со знач. в свое удовольствие, в своих интересах. Давай, думаю себе, посмотрю. «Смотри, уж ты хрипишь, а он себе идет вперед и лая твоего не примечает.» Крылов … Толковый словарь Ушакова
СЕБЕ — 1. СЕБЕ (без удар.) (разг.). Частица, примыкающая к предыдущему глаголу или местоимению со знач. в свое удовольствие, в своих интересах. Давай, думаю себе, посмотрю. «Смотри, уж ты хрипишь, а он себе идет вперед и лая твоего не примечает.» Крылов … Толковый словарь Ушакова
себе — 1. СЕБЕ (без удар.) (разг.). Частица, примыкающая к предыдущему глаголу или местоимению со знач. в свое удовольствие, в своих интересах. Давай, думаю себе, посмотрю. «Смотри, уж ты хрипишь, а он себе идет вперед и лая твоего не примечает.» Крылов … Толковый словарь Ушакова
себе в убыток — себе дороже, невыгодно, не расчет, нет расчета, несходно, начетисто, накладно, в убыток Словарь русских синонимов. себе в убыток нареч, кол во синонимов: 9 • в убыток (3) • … Словарь синонимов
себе на шею — на свою голову, на свою шею, на свою задницу, себе во вред Словарь русских синонимов. себе на шею нареч, кол во синонимов: 5 • на свою голову (5) • … Словарь синонимов
себе во вред — на свою голову (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. себе во вред нареч, кол во синонимов: 5 • … Словарь синонимов
себе не господин — подчиняющийся, несамостоятельный, подневольный, подвластный, подчиненный, себе не хозяин, зависимый Словарь русских синонимов. себе не господин прил., кол во синонимов: 7 • зависимый (28) • … Словарь синонимов