Перевод: с иврита на русский

с русского на иврит

на+себе

  • 101 סִיכַּת בִּיטָחוֹן נ'

    סִיכַּת בִּיטָחוֹן נ'

    английская булавка

    בִּיטָחוֹן ז' [בִּטחוֹן-; ר' בִּטחוֹנוֹת]

    1.уверенность 2.гарантия 3.безопасность

    בִּטחוֹנוֹת ז"ר

    денежные гарантии

    בִּיטָחוֹן עַצמִי

    самоуверенность; уверенность в себе

    בִּטחוֹן פּנִים

    обеспечение безопасности граждан

    בִּטחוֹן שָׂדֶה

    охрана военных секретов

    בְּבִיטָחוֹן

    уверенно, с уверенностью

    בַּעַל בִּיטָחוֹן ז'

    1.уверенный в себе 2.полагающийся на Бога

    כּוֹחוֹת הַבִּיטָחוֹן ז"ר

    вооружённые силы

    מִשׂרַד הַבִּיטָחוֹן ז'

    министерство обороны

    שַׂר הַבִּיטָחוֹן ז'

    министр обороны

    בִּיטָחוֹן שוֹטֵף

    повседневные меры безопасности

    תָלָה בִּטחוֹנוֹ בּ-

    довериться, понадеяться на

    בִּטחוֹנִית

    с точки зрения безопасности, обороны

    Иврито-Русский словарь > סִיכַּת בִּיטָחוֹן נ'

  • 102 עדו

    עדו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    עָדָה [לַעֲדוֹת, עוֹדֶה, יַעֲדֶה]

    1.надевать на себя украшения (лит.) 2.носить на себе украшения

    ————————

    עדו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    עָדָה [לַעֲדוֹת, עוֹדֶה, יַעֲדֶה]

    1.надевать на себя украшения (лит.) 2.носить на себе украшения

    Иврито-Русский словарь > עדו

  • 103 עודה

    עודה

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    עָדָה [לַעֲדוֹת, עוֹדֶה, יַעֲדֶה]

    1.надевать на себя украшения (лит.) 2.носить на себе украшения

    ————————

    עודה

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    עָדָה [לַעֲדוֹת, עוֹדֶה, יַעֲדֶה]

    1.надевать на себя украшения (лит.) 2.носить на себе украшения

    ————————

    עודה

    она все еще

    עוֹד

    1.ещё 2.всё ещё

    עוֹדוֹ [עוֹדֶנִי]

    он (я) ещё; пока что он (я); будучи

    עוֹד מְעַט

    ещё немного и, вот-вот, очень скоро, сейчас

    בְּעוֹד מוֹעֵד, מִבְּעוֹד מוֹעֵד

    в срок, вовремя; заранее (до истечения срока)

    בְּעוֹדוֹ

    пока он

    וְעוֹד

    и так далее; и другие

    כָּל עוֹד אִיש לֹא בָּא נוּכַל לְדַבֵּר בְּשֶקֶט

    пока никто не пришёл, мы можем спокойно поговорить

    לֹא עוֹד !

    больше никогда!

    מַה עוֹד שֶ-

    тем более что

    עוֹד הַפַּעַם / עוֹד פַּעַם

    ещё раз

    עוֹד יָדוֹ נְטוּיָה

    есть ещё порох в пороховницах! (букв. ещё его рука протянута к оружию)

    עוֹד יוֹתֵר

    ещё больше

    וְעוֹד אֵיך !

    и ещё как!

    Иврито-Русский словарь > עודה

  • 104 עלו

    עלו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    עָלָה [לַעֲלוֹת, עוֹלֶה, יַעֲלֶה]

    1.восходить; подниматься 2.репатриироваться в Израиль 3.стоить (о цене) 4.вытекать, стать ясным 5.возникать (о мысли)

    עָלָה אַרצָה, עָלָה לָאָרֶץ

    репатриировался в Израиль

    עָלָה בָּאֵש

    загорелся; горел

    עָלָה בְּגוֹרָלוֹ

    выпало на его долю

    מֶה עָלָה בְּגוֹרָלוֹ

    что с ним произошло, какая его судьба

    עָלָה בְּדַעֲתוֹ

    он надумал, пришло ему на ум

    עָלָה בְּדַרגָה

    получил повышение

    עָלָה בְּיָדוֹ

    ему удалось

    עָלָה בְּיוֹקֶר

    обошлось дорого

    עָלָה בְּמִשקָל

    прибавил в весе, поправился

    עָלָה בְּקָנֶה אֶחָד עִם

    точно соответствовал

    עָלָה בַּתוֹהוּ

    провалился, не удался

    עָלָה יָפֶה

    удалось

    עָלָה כִּיתָה

    1.перешёл в следующий класс 2.перешёл в более высокую категорию

    עָלָה לַאֲוִויר

    передаёт / выступает по радио или телевидению (разг.)

    עָלָה לִגדוּלָה

    1.достиг высокого, почётного положения 2.прославился

    עָלָה לְגַרדוֹם

    был казнён (букв.взошёл на эшафот)

    עָלָה לוֹ בְּדָם / בְּבּרִיאוּת

    это стоило ему здоровья (сленг)

    עָלָה לוֹ לָרֹאש

    взбрело на ум

    עָלָה לְכּוֹתָרוֹת

    приобрёл известность (букв. появился в газетных заголовках)

    עָלָה לַמִשפָּט

    был предан военному суду, его судили военным судом (арм. сленг)

    עָלָה לְקֶבֶר

    навестил могилу

    עָלָה לְרֶגֶל

    совершил паломничество

    עָלָה לְשִלטוֹן

    пришёл к власти

    עָלָה לַתוֹרָה

    имел честь читать Тору в синагоге

    עָלָה עַל

    1.превосходил что-л. 2.обнаружил

    עָלָה עַל מִישֶהוּ

    задавить к.-т. (сленг)

    עָלָה עַל בָּרִיקָדוֹת

    идти в бой, на баррикады

    עָלָה עַל גדוֹתָיו

    переполнился, вышел из берегов, разлился (о реке)

    עָלָה עַל דֶרֶך הַמֶלֶך

    встал на правильный путь

    עָלָה עַל הַבִּימָה (הַבָּמָה)

    вышел на сцену, выступил на сцене

    עָלָה עַל הַגַל

    использовал момент

    עָלָה עַל הַמְשוֹעָר

    превзошёл все ожидания

    עָלָה עַל הַפֶּרֶק

    стал темой обсуждения

    עָלָה עַל הַקַרקַע

    возник (о поселении)

    עָלָה עַל יְצוּעוֹ

    лёг на кровать, в постель, лёг спать

    עָלָה עַל כָּל דִמיוֹן / הַצִיפִּיוֹת

    превзошёл все ожидания

    עָלָה עַל כֵּס הַמְלוּכָה

    взошёл на престол

    עָלָה עַל מַדִים

    надел военную форму

    עָלָה עַל עִקבוֹתָיו

    обнаружил, нашёл его след

    עָלָה עַל שִׂרטוֹן

    сел на мель, оказался на мели,, потерпел неудачу

    יַעֲלֶה כַּמָה שֶיַעֲלֶה

    сколько бы ни стоило

    לֹא יַעֲלֶה עַל הַדַעַת

    и представить себе невозможно

    עֲלֵה וְהַצלַח !

    желаю успеха! (лит.)

    עָלָה לַמִיטָה

    идти в кровать

    עָלָה בַּגוֹרָל

    на него пал жребий

    לֹא עָלָה בְּקָנֶה אֶחָד עִם

    был несовместим с

    ————————

    עלו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    עָלָה [לַעֲלוֹת, עוֹלֶה, יַעֲלֶה]

    1.восходить; подниматься 2.репатриироваться в Израиль 3.стоить (о цене) 4.вытекать, стать ясным 5.возникать (о мысли)

    עָלָה אַרצָה, עָלָה לָאָרֶץ

    репатриировался в Израиль

    עָלָה בָּאֵש

    загорелся; горел

    עָלָה בְּגוֹרָלוֹ

    выпало на его долю

    מֶה עָלָה בְּגוֹרָלוֹ

    что с ним произошло, какая его судьба

    עָלָה בְּדַעֲתוֹ

    он надумал, пришло ему на ум

    עָלָה בְּדַרגָה

    получил повышение

    עָלָה בְּיָדוֹ

    ему удалось

    עָלָה בְּיוֹקֶר

    обошлось дорого

    עָלָה בְּמִשקָל

    прибавил в весе, поправился

    עָלָה בְּקָנֶה אֶחָד עִם

    точно соответствовал

    עָלָה בַּתוֹהוּ

    провалился, не удался

    עָלָה יָפֶה

    удалось

    עָלָה כִּיתָה

    1.перешёл в следующий класс 2.перешёл в более высокую категорию

    עָלָה לַאֲוִויר

    передаёт / выступает по радио или телевидению (разг.)

    עָלָה לִגדוּלָה

    1.достиг высокого, почётного положения 2.прославился

    עָלָה לְגַרדוֹם

    был казнён (букв.взошёл на эшафот)

    עָלָה לוֹ בְּדָם / בְּבּרִיאוּת

    это стоило ему здоровья (сленг)

    עָלָה לוֹ לָרֹאש

    взбрело на ум

    עָלָה לְכּוֹתָרוֹת

    приобрёл известность (букв. появился в газетных заголовках)

    עָלָה לַמִשפָּט

    был предан военному суду, его судили военным судом (арм. сленг)

    עָלָה לְקֶבֶר

    навестил могилу

    עָלָה לְרֶגֶל

    совершил паломничество

    עָלָה לְשִלטוֹן

    пришёл к власти

    עָלָה לַתוֹרָה

    имел честь читать Тору в синагоге

    עָלָה עַל

    1.превосходил что-л. 2.обнаружил

    עָלָה עַל מִישֶהוּ

    задавить к.-т. (сленг)

    עָלָה עַל בָּרִיקָדוֹת

    идти в бой, на баррикады

    עָלָה עַל גדוֹתָיו

    переполнился, вышел из берегов, разлился (о реке)

    עָלָה עַל דֶרֶך הַמֶלֶך

    встал на правильный путь

    עָלָה עַל הַבִּימָה (הַבָּמָה)

    вышел на сцену, выступил на сцене

    עָלָה עַל הַגַל

    использовал момент

    עָלָה עַל הַמְשוֹעָר

    превзошёл все ожидания

    עָלָה עַל הַפֶּרֶק

    стал темой обсуждения

    עָלָה עַל הַקַרקַע

    возник (о поселении)

    עָלָה עַל יְצוּעוֹ

    лёг на кровать, в постель, лёг спать

    עָלָה עַל כָּל דִמיוֹן / הַצִיפִּיוֹת

    превзошёл все ожидания

    עָלָה עַל כֵּס הַמְלוּכָה

    взошёл на престол

    עָלָה עַל מַדִים

    надел военную форму

    עָלָה עַל עִקבוֹתָיו

    обнаружил, нашёл его след

    עָלָה עַל שִׂרטוֹן

    сел на мель, оказался на мели,, потерпел неудачу

    יַעֲלֶה כַּמָה שֶיַעֲלֶה

    сколько бы ни стоило

    לֹא יַעֲלֶה עַל הַדַעַת

    и представить себе невозможно

    עֲלֵה וְהַצלַח !

    желаю успеха! (лит.)

    עָלָה לַמִיטָה

    идти в кровать

    עָלָה בַּגוֹרָל

    на него пал жребий

    לֹא עָלָה בְּקָנֶה אֶחָד עִם

    был несовместим с

    Иврито-Русский словарь > עלו

  • 105 עַצמוֹ [עַצמִי, עַצמְךָ...]

    עַצמוֹ [עַצמִי, עַצמְךָ...]

    сам

    בְּעַצמוֹ

    он сам

    עַצמוֹ וּבשָׂרוֹ

    плоть от плоти его

    בִּפנֵי עַצמוֹ

    перед самим собой; про себя, сам по себе

    כּשֶלְעַצמוֹ

    сам по себе

    לְעַצמוֹ

    для себя самого

    Иврито-Русский словарь > עַצמוֹ [עַצמִי, עַצמְךָ...]

  • 106 עַצמוֹ וּבשָׂרוֹ

    עַצמוֹ וּבשָׂרוֹ

    плоть от плоти его

    עַצמוֹ [עַצמִי, עַצמְךָ...]

    сам

    בְּעַצמוֹ

    он сам

    בִּפנֵי עַצמוֹ

    перед самим собой; про себя, сам по себе

    כּשֶלְעַצמוֹ

    сам по себе

    לְעַצמוֹ

    для себя самого

    Иврито-Русский словарь > עַצמוֹ וּבשָׂרוֹ

  • 107 צוֹפֵן בְּחוּבּוֹ

    צוֹפֵן בְּחוּבּוֹ

    скрывает, содержит в себе

    צָפַן [לִצפּוֹן, צוֹפֵן, יִצפּוֹן]

    скрывать, прятать

    מַה צוֹפֵן הֶעָתִיד

    что таит в себе будущее

    Иврито-Русский словарь > צוֹפֵן בְּחוּבּוֹ

  • 108 צופנות

    צופנות

    мн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    צָפַן [לִצפּוֹן, צוֹפֵן, יִצפּוֹן]

    скрывать, прятать

    צוֹפֵן בְּחוּבּוֹ

    скрывает, содержит в себе

    מַה צוֹפֵן הֶעָתִיד

    что таит в себе будущее

    Иврито-Русский словарь > צופנות

  • 109 צופנים

    צופנים

    мн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    צָפַן [לִצפּוֹן, צוֹפֵן, יִצפּוֹן]

    скрывать, прятать

    צוֹפֵן בְּחוּבּוֹ

    скрывает, содержит в себе

    מַה צוֹפֵן הֶעָתִיד

    что таит в себе будущее

    Иврито-Русский словарь > צופנים

  • 110 צופנת

    צופנת

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    צָפַן [לִצפּוֹן, צוֹפֵן, יִצפּוֹן]

    скрывать, прятать

    צוֹפֵן בְּחוּבּוֹ

    скрывает, содержит в себе

    מַה צוֹפֵן הֶעָתִיד

    что таит в себе будущее

    Иврито-Русский словарь > צופנת

  • 111 צָפַן [לִצפּוֹן, צוֹפֵן, יִצפּוֹן]

    צָפַן [לִצפּוֹן, צוֹפֵן, יִצפּוֹן]

    скрывать, прятать

    צוֹפֵן בְּחוּבּוֹ

    скрывает, содержит в себе

    מַה צוֹפֵן הֶעָתִיד

    что таит в себе будущее

    Иврито-Русский словарь > צָפַן [לִצפּוֹן, צוֹפֵן, יִצפּוֹן]

  • 112 צפנה

    צפנה

    ед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./

    צָפַן [לִצפּוֹן, צוֹפֵן, יִצפּוֹן]

    скрывать, прятать

    צוֹפֵן בְּחוּבּוֹ

    скрывает, содержит в себе

    מַה צוֹפֵן הֶעָתִיד

    что таит в себе будущее

    Иврито-Русский словарь > צפנה

  • 113 צפני

    צפני

    м. р. смихут/

    צַפָּן ז' [נ' -ית]

    шифровальщик

    ————————

    צפני

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    צָפַן [לִצפּוֹן, צוֹפֵן, יִצפּוֹן]

    скрывать, прятать

    צוֹפֵן בְּחוּבּוֹ

    скрывает, содержит в себе

    מַה צוֹפֵן הֶעָתִיד

    что таит в себе будущее

    Иврито-Русский словарь > צפני

  • 114 צפנת

    צפנת

    ед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./

    צָפַן [לִצפּוֹן, צוֹפֵן, יִצפּוֹן]

    скрывать, прятать

    צוֹפֵן בְּחוּבּוֹ

    скрывает, содержит в себе

    מַה צוֹפֵן הֶעָתִיד

    что таит в себе будущее

    Иврито-Русский словарь > צפנת

  • 115 צפנתי

    צפנתי

    ед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    צָפַן [לִצפּוֹן, צוֹפֵן, יִצפּוֹן]

    скрывать, прятать

    צוֹפֵן בְּחוּבּוֹ

    скрывает, содержит в себе

    מַה צוֹפֵן הֶעָתִיד

    что таит в себе будущее

    Иврито-Русский словарь > צפנתי

  • 116 צפנתם

    צפנתם

    мн.ч., м. р., 2 л., прош. вр./

    צָפַן [לִצפּוֹן, צוֹפֵן, יִצפּוֹן]

    скрывать, прятать

    צוֹפֵן בְּחוּבּוֹ

    скрывает, содержит в себе

    מַה צוֹפֵן הֶעָתִיד

    что таит в себе будущее

    Иврито-Русский словарь > צפנתם

  • 117 צפנתן

    צפנתן

    мн.ч., ж. р., 2 л., прош. вр./

    צָפַן [לִצפּוֹן, צוֹפֵן, יִצפּוֹן]

    скрывать, прятать

    צוֹפֵן בְּחוּבּוֹ

    скрывает, содержит в себе

    מַה צוֹפֵן הֶעָתִיד

    что таит в себе будущее

    Иврито-Русский словарь > צפנתן

  • 118 שוו

    שוו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    שִיווָה [לְשַווֹת, מְשַווֶה, יְשַווֶה]

    придавать (вид)

    שִיווָה בְּנַפשוֹ

    представить себе, вообразить

    שִיווָה לְנֶגֶד עֵינָיו

    представить себе (воочию)

    Иврито-Русский словарь > שוו

  • 119 שיוו

    שיוו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    שִיווָה [לְשַווֹת, מְשַווֶה, יְשַווֶה]

    придавать (вид)

    שִיווָה בְּנַפשוֹ

    представить себе, вообразить

    שִיווָה לְנֶגֶד עֵינָיו

    представить себе (воочию)

    Иврито-Русский словарь > שיוו

  • 120 שִיווָה [לְשַווֹת, מְשַווֶה, יְשַווֶה]

    שִיווָה [לְשַווֹת, מְשַווֶה, יְשַווֶה]

    придавать (вид)

    שִיווָה בְּנַפשוֹ

    представить себе, вообразить

    שִיווָה לְנֶגֶד עֵינָיו

    представить себе (воочию)

    Иврито-Русский словарь > שִיווָה [לְשַווֹת, מְשַווֶה, יְשַווֶה]

См. также в других словарях:

  • СЕБЕ НА УМЕ — СЕБЕ НА УМЕ. В русских идиомах явственно обнаруживается аналитический процесс формирования грамматической категории, совмещающей в себе синтаксические функции наречия, имени прилагательного и категории состояния. Соответствующие идиомы играют… …   История слов

  • себе — частица. Разг. (употр. обычно постпозитивно при глаг. или местоим.). Подчёркивает, что действие совершается свободно, независимо. Ступай себе домой. Сяду себе в уголочке. Вы себе сидите, отдыхайте! ◁ Знай себе, в зн. нареч. Разг. Не обращая… …   Энциклопедический словарь

  • себе — СЕБЕ, частица (разг.). Относится к глаголу сказуемому, внося значение продолжающегося свободного, независимого и как бы противопоставляемого другому действия. Сидит с. (он с. сидит), ничего не замечая. Иди с.! Тебя не трогают, и молчи с. • Ничего …   Толковый словарь Ожегова

  • СЕБЕ — 1. СЕБЕ (без удар.) (разг.). Частица, примыкающая к предыдущему глаголу или местоимению со знач. в свое удовольствие, в своих интересах. Давай, думаю себе, посмотрю. «Смотри, уж ты хрипишь, а он себе идет вперед и лая твоего не примечает.» Крылов …   Толковый словарь Ушакова

  • себе — 1. СЕБЕ (без удар.) (разг.). Частица, примыкающая к предыдущему глаголу или местоимению со знач. в свое удовольствие, в своих интересах. Давай, думаю себе, посмотрю. «Смотри, уж ты хрипишь, а он себе идет вперед и лая твоего не примечает.» Крылов …   Толковый словарь Ушакова

  • СЕБЕ — 1. СЕБЕ (без удар.) (разг.). Частица, примыкающая к предыдущему глаголу или местоимению со знач. в свое удовольствие, в своих интересах. Давай, думаю себе, посмотрю. «Смотри, уж ты хрипишь, а он себе идет вперед и лая твоего не примечает.» Крылов …   Толковый словарь Ушакова

  • себе — 1. СЕБЕ (без удар.) (разг.). Частица, примыкающая к предыдущему глаголу или местоимению со знач. в свое удовольствие, в своих интересах. Давай, думаю себе, посмотрю. «Смотри, уж ты хрипишь, а он себе идет вперед и лая твоего не примечает.» Крылов …   Толковый словарь Ушакова

  • себе в убыток — себе дороже, невыгодно, не расчет, нет расчета, несходно, начетисто, накладно, в убыток Словарь русских синонимов. себе в убыток нареч, кол во синонимов: 9 • в убыток (3) • …   Словарь синонимов

  • себе на шею — на свою голову, на свою шею, на свою задницу, себе во вред Словарь русских синонимов. себе на шею нареч, кол во синонимов: 5 • на свою голову (5) • …   Словарь синонимов

  • себе во вред — на свою голову (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. себе во вред нареч, кол во синонимов: 5 • …   Словарь синонимов

  • себе не господин — подчиняющийся, несамостоятельный, подневольный, подвластный, подчиненный, себе не хозяин, зависимый Словарь русских синонимов. себе не господин прил., кол во синонимов: 7 • зависимый (28) • …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»