Перевод: с турецкого на русский

с русского на турецкий

кого-что+от+кого-чего

  • 1 baş

    1.
    1) голова́

    baş çanağı — че́реп

    2) пере́дняя (головна́я) часть (чего-л.)
    3) глава́, руководи́тель; вождь

    - ın baş ına geçmek — возгла́вить

    ırgat başı — надсмо́трщик (надзира́тель)

    sınıf başı — кла́ссный руководи́тель

    4) голо́вка (чего-л.)
    5) верши́на; маку́шка

    başı dumanlı — а) с верши́ной, оку́танной тума́ном (о горе); б) опьянённый (любовью, вином)

    6) нача́ло (чего-л.)

    başında — а) в нача́ле (чего-л.); б) на [его́] попече́нии (иждиве́нии)

    7) мор. нос, носова́я часть (корабля)
    8) осно́ва, основа́ние
    9) голова́, голо́вка (как счётное слово)

    beş baş soğan — пять голо́вок лу́ка

    10) завито́к (скрипки и т. п.)
    11) пла́та посре́днику
    2.
    гла́вный; ста́рший

    baş aktör — актёр гла́вных роле́й

    baş cümleграм. гла́вное предложе́ние

    baş harf — нача́льная (загла́вная) бу́ква

    3.
    в функции служ. имени:

    (-ın) başına, başında — у, к, за, о́коло, вокру́г

    - ın başına üşüşmek — собра́ться, столпи́ться вокру́г кого-чего

    iş başına — за де́ло, к де́лу

    başta — а) внача́ле, снача́ла; б) во главе́

    baştaki — стоя́щий во главе́, руководи́тель

    başı açık — а) с непокры́той голово́й, простоволо́сый; б) бессты́дный; в) соверше́нно я́вный, очеви́дный

    başı ağrımak — а) боле́ть — о голове́; б) быть обременённым забо́тами

    baş ağrısı — а) головна́я боль, недомога́ние; б) неприя́тность; забо́ты

    baş ağrısı vermek — причиня́ть беспоко́йство

    -ın başını ağrıtmak — докуча́ть, надоеда́ть

    -dan alamamak — быть о́чень за́нятым чем

    siparişten baş alamıyorum — у меня́ нет отбо́я от зака́зов

    başını alıp gitmek — а) уйти́ незаме́тно, улизну́ть; б) убра́ться

    baş(ın)dan atmak — а) отде́латься, изба́виться от кого; б) вы́бросить из головы́

    baş bağlamak — заколоси́ться

    -ın başını bağlamak — пожени́ться

    başı bağlı — а) жена́тый; б) решённый (напр. о вопросе); в) свя́занный

    baş başa — с гла́зу на глаз, наедине́

    -ı baştan başa — из конца́ в коне́ц; всё, целико́м

    başı başa çatmak — а) шушу́каться; б) вме́сте обду́мать

    baş başa çıkmak — приходи́ться впо́ру

    baş başa kalmak — остава́ться вдвоём

    baş başa vermek — а) совеща́ться, сгова́риваться; б) спла́чиваться; объединя́ть уси́лия

    başında beklemek — поджида́я, стоя́ть ря́дом

    baş belâsı — доса́да, неприя́тность

    -ın başına belâ getirmek — навле́чь беду́ на кого

    başı belâya uğramak — попа́сть в беду́

    başımla beraber — с больши́м удово́льствием!

    başa beraber tutmak — ока́зывать большо́е уваже́ние

    baş bilmez — необъе́зженный (о лошади)

    başını bir yere bağlamak — найти́ рабо́ту для кого

    -ın başına bitmek — навяза́ться на го́лову, надое́сть кому

    baş boy — са́мый лу́чший

    başımda bu iş var — мне на́до сде́лать э́ту рабо́ту

    baş bulmak — обеспе́чивать при́быль

    başına buyruk — а) своево́льный; б) сам себе́ голова́; незави́симый

    başına buyruk bir cumhuriyet — незави́симая респу́блика

    başı bütün — обл. заму́жняя [же́нщина]

    başından büyük işlere girişmek — бра́ться за непоси́льное де́ло

    başından büyük yalan söylemek — говори́ть глу́пости

    -ın başına çadır yıkmak — навле́чь беду́ на кого

    başının çaresine bakmak — позабо́титься о себе́

    -a baş çekmek — а) быть инициа́тором; б) води́ть (в игре)

    -ı baştan çıkarmak — а) совраща́ть; б) сбива́ть с пути́ (с то́лку)

    -la başa çıkmak — сла́дить с кем-чем

    -ınbaşına çıkmak — капри́зничать; надоеда́ть

    başa çıkmamak — не спра́виться

    -ın başına çorap örmek — стро́ить ко́зни

    başı dara gelmek — попа́сть в затрудни́тельное положе́ние

    baştan defetmek — изба́виться от кого-чего

    başını derde sokmak — а) попа́сть в беду́; б) навле́чь беду́ на кого

    başı dinç — безмяте́жный

    başını dinlendirmek — дать отдохну́ть голове́

    baş döndürücü — головокружи́тельный

    başı dönük — а) испы́тывающий головокруже́ние; б) сби́тый с то́лку

    baş eğmek — а) поклони́ться; б) Д склони́ть го́лову; подчини́ться

    baş eğmez — непрекло́нный; сме́лый

    -ın başın(d)a ekşimek — быть обу́зой

    -ın başını ezmek — обезвре́дить

    başta gelen — осно́вной

    başına gelenler — приключе́ния

    başıma gelenler — пережи́тое мно́ю

    başı göğe değmek — быть на седьмо́м не́бе (от счастья)

    baş göstermek — а) случи́ться; появи́ться; б) вспы́хнуть (о мятеже, восстании)

    baş(ı) göz(ü) sadakası — ми́лостыня за моли́тву во здра́вие больно́го

    -ın başını gözünü yararak — а) с грехо́м попола́м; б) скве́рно

    başını göz(ünü) yarmak — а) изуве́чить (в драке); б) натвори́ть глу́постей

    başına gün doğdu — ему́ улыбну́лось сча́стье

    başı havada — а) надменный, высокомерный (о человеке); б) надме́нно, высокоме́рно

    başı hoş olmak — чу́вствовать себя́ хорошо́

    -la başı hoş olmamak — не нра́виться кому, быть недово́льным кем-чем

    başa iletmek — доводи́ть до конца́

    baştan inme — неожи́данный

    -ı, -ın baş(ın)a kakmak — попрека́ть

    baş kaldırmak — а) поднима́ть го́лову, восстава́ть; б) освобожда́ться (от занятий); в) поднима́ть го́лову, ожива́ть; г) подня́ть го́лову (в знак несогласия)

    baştan kalmış — оста́вшийся от кого

    başı kapalı — секре́тный

    başına karalar bağlamak — си́льно печа́литься

    başında kavak yel(ler)i esmek — вита́ть в облака́х

    başını kayaya çarpmak — слома́ть себе́ ше́ю; би́ться лбом о сте́нку

    baş kesen — головоре́з

    baş kesmek — а) кла́няться кому; б) выка́зывать уваже́ние кому

    -ın başını kesmek — обезгла́вить, отруби́ть го́лову

    -ı başından kesmek — реши́тельно поко́нчить с чем

    baş kıç belirsiz olmuş — всё пришло́ в по́лный беспоря́док

    baş kıç vurmak — мор. испы́тывать ка́чку

    başına kına yakmak — ликова́ть

    baş kırmak — поклони́ться

    başı kızmak — рассерди́ться

    başından kork mak — боя́ться за себя́

    baş korkusu — страх наказа́ния (возме́здия)

    baş koşmak — а) Д де́лать что-л. от всего́ се́рдца, вкла́дывать ду́шу; б) с ile идти́ в но́гу с кем

    baş ko(y)mak — а) сложи́ть го́лову за кого- что; б) посвяти́ть себя́ чему; в) Д дава́ть согла́сие

    baş köşe — [са́мое] почётное ме́сто

    baş köşeyi işgal etmek — заня́ть почётное ме́сто

    başını kurtarmak — спаса́ться

    başı nara yanmak — понести́ большо́й уще́рб из-за кого

    başından nikâh geçmek — быть заму́жней (жена́тым)

    -ın başını okutmak — прочита́ть моли́тву (над больным)

    baş olmak — а) быть главо́й (главарём) чего; б) удава́ться (о каком-л. деле)

    başında olmak — а) быть чьей-л. обя́занностью (о работе); б) пережива́ть

    başını ortaya koymak — рискова́ть голово́й

    başı önünde — скро́мный

    başı pek — а) упря́мый; б) глу́пый

    baş sağlığı — соболе́знование (в связи со смертью близкого)

    baş sağlığı dilemek — утеша́ть, соболе́зновать

    her şeye baş sallamak — во всём подда́кивать

    -ı, ın başına sarmak — навя́зывать что кому

    baştan savma cevap — небре́жный отве́т

    baştan savma yapmak — де́лать ко́е-ка́к

    başsedir — почётное ме́сто

    başı sert — непослу́шный

    başına soğukgeçmek — поступа́ть глу́по

    başını sokacak bir yer — прию́т, приста́нище

    -a başını sokmak — пристро́иться (куда-л.)

    baş tacı — куми́р

    başına taçetmek — проявля́ть любо́вь к кому

    başı taşa değdi — а) он оказа́лся в тру́дном положе́нии; б) у него́ го́рький о́пыт

    başını taştan taşa çarpmak — а) го́рько сожале́ть; б) би́ться голово́й об сте́нку

    başta taşımak — а) ока́зывать большо́й почёт (уваже́ние); б) ста́вить во главу́ угла́

    başına tedarik görmek — иска́ть вы́ход из положе́ния

    başına teller takınmak — о́чень ра́доваться

    -a baş tutmak… — держа́ть курс на …

    baş tutmamak — сбива́ться с ку́рса, не слу́шаться руля́ (о судне)

    başı ucunda — а) у изголо́вья [посте́ли]; б) побли́зости, ря́дом

    baş(ım) üstüne! — а) есть!; б) с удово́льствием!

    -ı başı üstünde taşımak — высоко́ чтить кого

    baş vermek — а) рискова́ть голово́й; же́ртвовать жи́знью; б) появи́ться; в) созре́ть (о чирье); г) заколоси́ться (о злаках); д) полоска́ть (бельё)

    baş vurma — обраще́ние; запро́с

    -a baş vurmak — а) бить чело́м; обраща́ться к кому- чему; б) клю́нуть (о рыбе)

    baştan vurulmuş — раненный в го́лову

    baş yastığı — поду́шка

    başı yastık görmemek — а) не име́ть ни мину́ты о́тдыха; б) не сомкну́ть глаз

    başına yazılan — судьба́

    başı yerine gelmek — прийти́ в себя́, опо́мниться

    başı yukarda — а) го́рдый; б) не чу́вствующий стесне́ния

    baştan yukarı — сверх ме́ры

    başına yular geçirmek — а) испо́льзовать кого-л. в коры́стных це́лях; б) прибра́ть к рука́м кого

    adam başma reel gelir — реа́льный дохо́д на ду́шу населе́ния

    en başta — пре́жде всего́

    yeni baştan — сно́ва, снача́ла

    teknik bakımdan yeni baştan donatım — техни́ческое перевооруже́ние

    Büyük Türk-Rus Sözlük > baş

  • 2 geçmek

    (geçer)
    1) Исх., В дви́гаться сквозь (че́рез) что, ми́мо чего, ме́жду чем; проходи́ть, пересека́ть; течь, протека́ть (о реке и т. п.); пролета́ть; переплыва́ть

    çaydan geçmek или çayı geçmek — перейти́ [че́рез] ре́чку

    hudutu geçmek — перейти́ грани́цу

    köyü geçmek — пройти́ [че́рез] дере́вню

    kurşun vız diye geçti — просвисте́ла пу́ля

    lokomotif tüneller geçiyordu — локомоти́в проходи́л че́рез тунне́ли

    orman içinden geçmek — идти́ ле́сом

    sokağı geçmek — перейти́ улицу

    2) Исх. Д перемеща́ться; переходи́ть, переезжа́ть; переселя́ться, перебира́ться

    siz şu koltuğa geçin — переся́дьте в то кре́сло

    3) Исх., Д переходи́ть, передава́ться от кого- чего к кому- чему

    bu hastalık kimseye geçmez mi? — э́та боле́знь не зара́зная?

    elden ele geçmek — а) переходи́ть из рук в ру́ки; б) перейти́ в други́е ру́ки, обрести́ но́вого владе́льца

    4) Исх., Д переходи́ть от одного́ де́йствия к друго́му

    avcılıktan çiftçiliğe geçmek — перейти́ от охо́ты к земледе́лию (землепа́шеству)

    savunmadan saldırışa geçmek или savunmadan taarruza geçmek — перейти́ от оборо́ны к наступле́нию

    5) Д переходи́ть, приступа́ть к чему, начина́ть что

    harekete geçmek — приступи́ть (перейти́) к де́йствию, нача́ть де́йствовать

    meselelerin izahına geçmeden evvel — пре́жде чем перейти́ к изложе́нию вопро́сов

    son söze geçmek — перейти́ к заключи́тельному сло́ву

    6) проходи́ть, протека́ть (о времени, событиях); минова́ть; конча́ться, прекраща́ться; перестава́ть

    başının ağrısı geçti — у него́ прошла́ головна́я боль

    geçtiğimiz cumartesi günü — в про́шлую (мину́вшую) суббо́ту

    gün geçmez ki… — не быва́ет (не прохо́дит) дня, что́бы…

    saat dokuzu geçiyor — уже́ деся́тый час

    vakit çabuk geçer — вре́мя идёт (прохо́дит) бы́стро

    vakit geçiyor — вре́мя идёт, вре́мя не ждёт

    vakit geçtikçe или zaman geçtikçe — с тече́нием вре́мени

    7) В оставля́ть позади́, обгоня́ть кого- что, опережа́ть, перегоня́ть; превосходи́ть, превыша́ть

    bizim yelkenli vapuru geçecek — наш па́русник обго́нит парохо́д

    bu hareket saygısızlığı da geçti — э́тот посту́пок бо́льше, чем неуваже́ние

    çocuğun boyu babasınınkini geçti — ребёнок переро́с уже́ своего́ отца́

    gelir gideri geçti — дохо́ды превы́сили расхо́ды

    öğrenci öğretmeni geçti — учени́к превзошёл учи́теля

    8) Д, В переходи́ть (в следующий класс и т. п.)

    sınıfı geçmek — перейти́ в сле́дующий класс

    9) Исх. подверга́ться чему, проходи́ть что (напр. проверку, испытание и т. п.)

    dayaktan geçmek — быть изби́тым, подве́ргнуться па́лочным уда́рам

    zamanın imtihanından geçmek — вы́держать прове́рку вре́менем

    10) Д подня́ться, продви́нуться, дойти́ (до какой-л. должности и т. п.)
    11) Исх. отка́зываться от чего

    hakkından geçmek — отказа́ться от свои́х прав

    12) В проходи́ть ми́мо чего, обходи́ть, не касса́ться, не тро́гать; избега́ть чего

    meskût geçmek — обходи́ть молча́нием что, избега́ть говори́ть о чём

    o bahsi geç — оста́вь э́тот вопро́с

    13) вы́вернуться, отде́латься; вы́йти из какого-л. положе́ния

    görmedim dedi, geçti — что́бы отде́латься, сказа́л, что не ви́дел [ничего́]

    14) Д име́ть си́лу (влия́ние), де́йствовать; начина́ть де́йствовать, входи́ть в си́лу

    benim sözüm ona geçer — мои́ слова́ на него́ де́йствуют

    15) Исх. быть не под си́лу кому
    16) име́ть сбыт, име́ть спрос, быть хо́дким (о товарах)
    17) ходи́ть, быть в обраще́нии, име́ть хожде́ние (о монете)
    18) происходи́ть, име́ть ме́сто (о разговоре, беседе, событиях, совещании и т. п.)
    19) В, Д нагова́ривать, доноси́ть, я́бедничать на кого кому
    20) В, Исх. учи́ться чему, у кого (письму, музыке), разу́чивать под чьим-л. руково́дством (музыкальный отрывок)
    21) перезре́ть (о фруктах и т. п.)

    bu karpuz geçmiş — э́тот арбу́з перезре́л

    22) Д проника́ть; прони́зывать

    alay geçmek — высме́ивать, насмеха́ться

    tembih geçmek — предостерега́ть, предупрежда́ть

    geç! — оста́вь!, не обраща́й внима́ния!, пропусти́ ми́мо уше́й!

    geç onu! — оста́вь э́то!

    çok geçmeden — вско́ре, в ско́ром вре́мени, немно́го погодя́, немно́го спустя́

    geçer, ama deler de geçer — погов. ничего́ бессле́дно не прохо́дит (букв. пройдёт, но просверли́т и пройдёт)

    Büyük Türk-Rus Sözlük > geçmek

  • 3 hâl

    - li
    1) состоя́ние; положе́ние, обстоя́тельства

    hâlden anlamak / bulmak — входи́ть в чьё-л. положе́ние, сочу́вствовать кому

    kimse hâlin nedir demedi — никто́ не сказа́л "что с тобо́й"

    hâli neye varacak? — что ста́нет с ним?

    sıhhî hâl — состоя́ние здоро́вья

    onun her hâli iyidir — у него́ всё в поря́дке

    2) вид; мане́ра; о́браз де́йствий

    hâlini almak — превраща́ться во что, принима́ть какой-л. вид

    münakaşa gitgide kavga hâlini aldı — спор постепе́нно перешёл в ссо́ру

    hâline gelmek — приня́ть вид кого-чего; стать похо́жим на кого-что

    hâli perişan — а) жа́лкое состоя́ние (кого-л.); б) несча́стный / жа́лкий вид

    bir hâl takınmak — принима́ть какой-л. вид, прики́дываться

    bu hâlde, bu hâl ile — а) в тако́м состоя́нии; б) в тако́м ви́де

    bu ne hâl böyle? — а) что э́то за вид?; б) что с ва́ми?

    heyecanlı olduğu her hâlinden belliydı — по всему́ бы́ло ви́дно, что он взволно́ван

    kendi hâlini görsün — пусть [он] на себя́ посмо́трит

    ne hâle geldi — до чего́ / до како́го состоя́ния он дошёл

    onun her hâli sinirime dokunuyor — меня́ всё в нём раздража́ет

    3) неприя́тности; затрудни́тельное положе́ние

    başına hâl gelmek — попа́сть в беду́, претерпева́ть затрудне́ния / неприя́тности

    zavalının başına ne hâller geldi — чего́ то́лько не перенёс бедня́га

    hâli harap olmak — у него́ затрудни́тельное положе́ние

    sınıfı geçmezse hâli harap — е́сли он не перейдёт в сле́дующий класс, то пло́хи его́ дела́

    4) си́ла, мочь

    hâli kalmamak — не име́ть бо́льше сил (что-л. сделать); быть невмоготу́; о́чень уста́ть

    hâlim yok — а) мне нездоро́вится; б) у меня́ нет сил, я не в состоя́нии (что-л. делать)

    bende kalkacak hâl yok — у меня́ нет сил подня́ться ( с места)

    sokağa çıkmağa hâlin var mı? — ты в состоя́нии вы́йти на у́лицу?

    güç hâl ile — с трудо́м

    5) настоя́щее, настоя́щее вре́мя

    hâl dediğimiz şey yarından sonra mazı olacaktır — то, что мы называ́ем настоя́щим, с за́втрашнего дня ста́нет про́шлым

    şimdiki hâlde — а) в настоя́щее вре́мя; б) при сложи́вшихся обстоя́тельствах

    ••
    - ihtar ettiğim hâlde
    - hasta olduğu hâlde
    - hâlden hâle girmek
    - hâl hatır sormak
    - hâline köpekler gülüyor
    - hâli tavrı yerinde
    - hâli vakti yerinde olmak
    - hâle yola koymak
    - kendi hâline bırakmak
    - o hâlde

    Türkçe-rusça sözlük > hâl

  • 4 olmak

    быть созре́ть стать
    * * *
    - ur
    1) быть, происходи́ть, соверша́ться, случа́ться

    olmadı! — не получи́лось!, не вы́шло!

    bir şey olmak — случи́ться с кем-л. о чем-л.

    aman, ona bir şey olmasın! — бо́же сохрани́, как бы с ним чего́-нибудь не случи́лось!

    hiç bir şey olmamış gibi — как ни в чём не быва́ло; как бу́дто ничего́ не случи́лось

    kimseye bir şey olmadı — ни с кем ничего́ не случи́лось

    ne oldu? — что случи́лось?, что произошло́?

    sesine ne oldu? — что случи́лось с твои́м го́лосом?

    ne oldu kızım? — что с тобо́й, до́чка?

    dışarıda bir telâş oldu — на у́лице произошло́ како́е-то волне́ние

    her gün fırtına oluyor — ка́ждый день быва́ют што́рмы

    nasıl oldu da bunun farkına varmadın? — как же так вы́шло, что ты э́того не заме́тил?

    ortada neler olup döndüğünü bilmiyorum — я не зна́ю, что вокру́г твори́тся

    2) доводи́ться, приходи́ться

    bu hanım sizin neniz oluyor? — кем прихо́дится вам э́та же́нщина?

    halam oluyor — она́ мне прихо́дится тётей по отцу́

    3) быть, пребыва́ть, находи́ться (где-л.)

    benim burada olduğumu nasıl haber aldınız? — как вы узна́ли, что я здесь?

    herkes olduğu yerde kalsın! — всем остава́ться на свои́х места́х!

    öğleden sonra orada olmalıyım — по́сле обе́да я до́лжен быть там

    siz onun yerinde olsanız ne yaparsınız? — а что вы сде́лаете, будь вы на его́ ме́сте?

    yarın konuğumuz olacak — за́втра у нас бу́дут го́сти

    4) быть, име́ться у кого

    cebimde olanı ona verdim — я о́тда́л ему́ всё, что у меня́ бы́ло в карма́не

    bir erkek çocuğu oldu — у неё роди́лся ма́льчик

    5) де́латься, станови́ться; быть; превраща́ться

    adam olmak — быть челове́ком

    doktor oldu — он стал до́ктором

    iki kişi olduk — нас ста́ло дво́е

    iyi bir mühendis olur — из него́ вы́йдет хоро́ший инжене́р

    su, buz oldu — вода́ преврати́лась в лёд

    6) поспева́ть, созрева́ть

    ekinler oldu — хлеба́ поспе́ли

    üzüm daha olmadı — виногра́д ещё не созре́л

    7) быть гото́вым / пригото́вленным

    çay oldu — чай гото́в

    yemek oldu — обе́д пригото́влен

    8) -e подходи́ть, быть впо́ру

    bu ceket bana olmuyor — э́тот жаке́т мне не годи́тся

    9) - den лиша́ться кого-чего, теря́ть; остава́ться без кого-чего

    hem işinden, hem de çocuklarından oldu — он лиши́лся и жены́ и дете́й

    tembelliği yüzünden işinden oldu — из-за свое́й ле́ни он потеря́л рабо́ту

    10) арго опьяне́ть, стать пья́ным

    sen adamakıllı olmuşsun! — ты уже́ изря́дно накача́лся!

    11) (со словами yıl, saat и т. п.) проходи́ть, исполня́ться

    neredeyse üç yıl olacak — ско́ро уже́ испо́лнится / бу́дет три го́да

    tam iki yıl oldu — прошло́ ро́вно три го́да

    12) (со словами gece, akşam) наступа́ть

    gece oluyor — наступа́ет ночь

    sabah oldu — наста́ло у́тро

    13) (со словами, обозначающими болезни)

    anjin olmak — заболе́ть анги́ной

    öksürük olmak — ка́шлять

    tifa olmak — боле́ть ти́фом

    14) употр. в роли вспом. гл.

    rezil olmak — быть опозо́ренным, опозо́риться

    teselli olmak — утеша́ться

    teslim olmak — сдава́ться

    hasta iyi oldu — больно́й вы́здоровел / попра́вился

    bize gelmez oldu — он переста́л к нам ходи́ть

    itiraz edecek oldum ama... — я хоте́л бы́ло возрази́ть, но...

    ••
    - olan biten
    - olan oldu
    - oldu olacak kırıldı nacak
    - oldu olanlar
    - oldum bittim
    - oldum olası onu sevmezdim
    - olmalı
    - evde olmalı
    - olsa olsa
    - olsun olsun
    - ... olsun... olsun
    - olup olacağı on kuruşluk bir mesele!
    - ne olursa olsun!
    - sen çok oluyorsun!

    Türkçe-rusça sözlük > olmak

  • 5 çekmek

    дёргать тяну́ть
    * * *
    1) -i, -e врз. тяну́ть, тащи́ть
    2) -i натя́гивать

    dizginleri çekmek — натяну́ть пово́дья

    3) -i вытя́гивать, выта́скивать

    kura çekmek — тяну́ть жре́бий

    piyango çekmek — вы́тянуть лотере́йный биле́т

    4) -i извлека́ть

    gülyağı çekmek — извлека́ть ро́зовое ма́сло

    5) -i вытя́гивать, вса́сывать; поглоща́ть

    burnuna su çekmek — втяну́ть во́ду но́сом

    süngür bütün suyu çekti — гу́бка поглоти́ла всю во́ду

    6) -i, -den выводи́ть; отводи́ть кого-что

    devlet, elçisini çekti — госуда́рство отозва́ло своего́ посла́

    kumardan çekmek — оторва́ть от карт

    kuvvetleri geri çekmek — вы́вести войска́

    7) -i, -den изыма́ть, убира́ть

    bankadan para çekmek — изъя́ть де́ньги из ба́нка

    ekini tarladan çekmek — убра́ть с по́ля хлеб

    8) -i, -e натя́гивать

    ayağına çizmeleri çekmek — натяну́ть на́ ноги сапоги́

    kasketini gözlerine çekti — он надви́нул фура́жку на глаза́

    9) протя́гивать загражде́ние, отгора́живать

    çit çekmek — обнести́ забо́ром

    perde çekmek — натяну́ть занаве́ску

    10) -i, -e покрыва́ть (краской и т. п.)

    kaşına rastık çekmek — сурьми́ть бро́ви

    gözüne sürme çekmek — подводи́ть глаза́ сурьмо́й

    11) -i вы́тащить, вы́хватить (нож, саблю и т. п.)

    bıçak çekmek — вы́хватить нож

    kılıç çekmek — обнажи́ть са́блю

    12) -i избива́ть, бить

    dayak çekmek — бить, дуба́сить

    sopa çekmek — отколоти́ть па́лкой

    şüt çekmekспорт. бить / уда́рить по мячу́

    13) ве́сить, име́ть вес

    kaç kilo çeker? — ско́лько килогра́ммов [ве́сит]?

    14) -i выде́рживать какой-л. вес; поднима́ть груз

    bu araba o kadar yükü çekmez — э́та подво́да не мо́жет потяну́ть тако́й груз

    15) -i, -e копи́ровать, кальки́ровать

    kopya çekmek — а) копи́ровать; б) спи́сывать ( о школьнике)

    temize çekmek — переписа́ть на́бело́

    16) дава́ть уса́дку ( о ткани)

    kumaş yıkanınca çekti — по́сле сти́рки мате́рия се́ла

    17) -e быть похо́жим, име́ть схо́дство

    babasına çekti — он пошёл в отца́

    18) -i, -e привлека́ть кого к чему

    hesaba çekmek — призва́ть к отве́ту

    sınava çekmek — экзаменова́ть

    sorguya çekmek — устро́ить допро́с

    19) терпе́ть, претерпева́ть, переноси́ть (страдания, муки и т. п.), страда́ть

    çok çekecekti — ему́ предстоя́ло мно́го пережи́ть

    ettiğini çekmek — нести́ ка́ру за соде́янное

    neler çektik neler! — и чего́ то́лько мы не натерпе́лись!

    20) -i притя́гивать, привлека́ть кого-что

    dikkatini çekmek — привлека́ть внима́ние

    merakını çekmek — вызыва́ть чьё-л. любопы́тство; заинтересова́ть кого

    21) выве́шивать, поднима́ть (флаг, знамя)
    22) ста́вить (банки, пиявки)

    vantuz çekmek — ста́вить ба́нки

    23) истолко́вывать (что-л. каким-л. образом); припи́сывать что кому; относи́ть за счёт кого-чего

    bak, sözümü neye çekti — посмотри́, как он поверну́л мои́ слова́

    fenaya çekmek — извраща́ть, толкова́ть превра́тно

    24) -i выпи́сывать; оформля́ть, пуска́ть в оборо́т (вексель и т. п.)
    25) дли́ться, тяну́ться (о поездке, дороге)

    bu yol iki saat çekti — э́та доро́га дли́лась два часа́

    26) моло́ть (кофе, перец и т. п.)
    27) фотографи́ровать; снима́ть фильм
    28) шутл. толка́ть, держа́ть речь
    29) арго пить, закла́дывать
    ••
    - çekip gitmek
    - çekiver kuyruğunu

    Türkçe-rusça sözlük > çekmek

  • 6 karşı

    1.
    то, что нахо́дится напро́тив чего (пе́ред чем)

    karşı dakiler — находя́щиеся напро́тив (чего-л.)

    karşıya geçmek — перейти́ (перепра́виться) на другу́ю сто́рону

    evin karşısı — то, что нахо́дится напро́тив до́ма

    2.
    противополо́жный; проти́вный

    karşı fırka или karşı parti — оппозицио́нная па́ртия

    3.
    1) послелог а) про́тив, напро́тив; пе́ред; к; б) по отноше́нию (к кому-чему-л.); относи́тельно (кого-чего-л.)

    akşama karşı — под ве́чер; к ве́черу

    düşmana karşı zafer kazanmak — одержа́ть побе́ду над враго́м

    sabaha karşı — под у́тро

    yüzüne karşı — в лицо́, пря́мо; пря́мо в лицо́

    birine karşı söylemek — говори́ть про́тив кого́-ли́бо

    2) в функции служ. имени пе́ред (кем-чем-л.); напро́тив (кого-чего-л.)

    - ın karşısına dikilmek — встать (появи́ться) пе́ред кем

    Büyük Türk-Rus Sözlük > karşı

  • 7 arka

    за́дний корешо́к (м) тыл (м) я́годицы (мн)
    * * *
    1.
    1) спина́

    arkasında palto vardı — на нём бы́ло пальто́

    arkası ağrıyor — у него́ боли́т спина́

    arkasını çevirmek — отверну́ться; поверну́ться спино́й к...

    arkasını vermek — встать спино́й к...; прислони́ться

    ateşe arkasını verdi — он встал спино́й к огню́

    2) за́дняя сторона́ (чего-л.)

    evin arkası sıvasız — за́дняя часть до́ма не отштукату́рена

    3) продолже́ние

    arkasını dinle! — слу́шай, что бы́ло да́льше!

    arkası gelecek sayıda — продолже́ние в сле́дующем но́мере

    hikâyenin arkası — продолже́ние расска́за

    4) перен. покрови́тель, защи́тник

    arka bulmak — найти́ покрови́теля

    arka çıkmak — защити́ть кого

    arkası var — а) у него́ име́ется покрови́тель / защи́тник; б) продолже́ние сле́дует

    arka vermek — подде́рживать, ока́зывать подде́ржку

    5) спи́нка (стула и т. п.)
    2.
    1) за́дний

    arka ayaklar — за́дние но́ги ( у животных)

    arka cep — за́дний карма́н

    arka kapı — а) чёрный ход; б) за́дняя две́рца ( автомобиля)

    arka plan — за́дний план, фон

    arka taraf — за́дняя сторона́, оборо́тная сторона́

    dağın arka yanı — противополо́жный склон горы́

    2) окра́инный

    arka mahalle — окра́инный кварта́л, окра́ина ( города)

    3.
    в функции служ. имени

    arkasına — позади́ кого-чего, за кем-чем (поставить, положить и т. п.)

    şemsiyeyi kapının arkasına koydu — он поста́вил зо́нтик за дверь

    arkasında — позади́, за кем-чем (находиться, стоять и т. п.)

    evin arkasında bir bahçe var — за до́мом име́ется сад

    arkasından — вслед за..., по́сле кого-чего

    arkasından koşmak — бежа́ть позади́ кого, бежа́ть за кем

    ••

    arkasında yumurta küfesi yok ya!погов. ему́ не́чего теря́ть, он во́лен в свои́х посту́пках

    - arkada bırakmak
    - arkada bıraktığımız yıllar
    - üç evlâdını arkada bırakıp gitti
    - arkada kalanlar
    - arkadakiler
    - arkada kalmak
    - arkadan
    - arkadan görünüş
    - arkasına almak
    - arka arkaya
    - arka arkaya vermek
    - arkadan arkaya
    - arkasına bakmadan gitmek
    - arkasını bırakmak
    - arkaya bırakmak
    - arkaya koymak
    - arkasında dolaşmak
    - arkasında gezmek
    - arkasına düşmek
    - arkasına takılmak
    - arkası gelmek
    - arkasını getirmek
    - arkası kesilmek
    - arkasından koşmak
    - arkası sıra
    - arkanız sıra oğlunuz da geldi
    - arkasını sıvamak
    - arkadan söylemek
    - arkasından söylemek
    - arkasından konuşmak
    - arkadan konuşmak
    - arkasından sürüklemek
    - arkadan vurmak
    - arkası yere gelmemek
    - arkası yufka

    Türkçe-rusça sözlük > arka

  • 8 ayırmak

    выделя́ть отделя́ть разъединя́ть
    * * *
    -i
    1) разделя́ть, отделя́ть, разъединя́ть кого-что от кого-чего
    2) разъединя́ть, разлуча́ть

    dövüşenleri ayırmak — разнима́ть деру́щихся

    karıyı kocasından ayırmak — разлуча́ть жену́ с му́жем

    kediyi yavrusundan ayırdılar — у ко́шки о́тня́ли котя́т

    3) разделя́ть / дели́ть на ча́сти

    elmayı dörde ayırmak — раздели́ть я́блоко на четы́ре ча́сти

    4) выделя́ть, отделя́ть (что-л. из общего количества)

    elmaların sağlamlarını ayırdı — она́ отобрала́ кре́пкие я́блоки

    yemeğin bir kısmını akşama ayırdı — она́ оста́вила часть еды́ на ве́чер

    5) выделя́ть, отделя́ть (что-л. для кого-чего-л.)

    bu odayı çocuklara ayırdı — она́ э́ту ко́мнату отвела́ для дете́й

    size iki odayı ayırdım — я вы́делил для вас две ко́мнаты

    6) различа́ть, отлича́ть [друг от дру́га]

    iyiyi kötüden ayırmak — отлича́ть хоро́шее от плохо́го

    renkleri ayırmak — различа́ть цвета́

    Türkçe-rusça sözlük > ayırmak

  • 9 kaçmak

    убега́ть
    * * *
    1) - den убега́ть, сбежа́ть, спаса́ться бе́гством от кого-чего

    çocuk köpekten kaçtı — ребёнок убежа́л от соба́ки

    2) - den уклоня́ться, избега́ть, скрыва́ться от кого-чего

    alacaklılardan kaçmak — скрыва́ться от кредито́ров

    gelin bir evde kayın babasından kaçar — неве́стка в не́которых дома́х не пока́зывается свёкру

    okuldan kaçmak — убежа́ть из шко́лы, сбежа́ть с уро́ков

    zahmetten kaçmak — избежа́ть затрудне́ний

    3) - den течь, дава́ть уте́чку (откуда-л.); проса́чиваться (о газе и т. п.)

    kazandan istim kaçıyor — из котла́ пробива́ется пар

    4) исчеза́ть, пропада́ть; лиша́ться чего

    iştahım kaçtı — я потеря́л аппети́т, у меня́ пропа́л аппети́т

    neşesi kaçtı — у него́ испо́ртилось настрое́ние

    rahatı kaçtı — он лиши́лся поко́я

    5) -e попада́ть, проника́ть (во что-л., куда-л.)

    kulağına su kaçtı — [ему́] в у́хо попа́ла вода́

    6) -e походи́ть, напомина́ть

    bu mavi yeşile kaçıyor — э́тот си́ний цвет по цве́ту приближа́ется к зелёному

    mübalâğaya kaçmak — напомина́ть преувеличе́ние

    7) выцвета́ть, блёкнуть
    8) в роли вспом. гл. быть, каза́ться

    bu söz soğuk kaçtı — э́ти слова́ прозвуча́ли хо́лодно

    lâtıfe etmek istediği zaman biraz kabaya bile kaçardı — когда́ он хоте́л пошути́ть, он да́же прибега́л к слегка́ гру́бым выраже́ниям

    ••

    kaçanın anası ağlamamışпосл. ≈ бережёного бог бережёт

    kaçmaktan kovalamaya vakit olmamakпосл. быть так за́нятым ва́жными дела́ми, что не име́ть вре́мени на ма́лые дела́

    kaçan balık büyük olurпогов. упу́щенная ры́ба ка́жется большо́й (то, что теряешь, всегда кажется значительным)

    Türkçe-rusça sözlük > kaçmak

  • 10 tutmak

    (tutar)
    1) В держа́ть, уде́рживать кого- что
    2) В держа́ть, сде́рживать тж. перен.

    kendini tutmak — сде́рживать себя́, сде́рживаться; брать себя́ в ру́ки; уде́рживаться от чего

    - ı kendisinden uzak tutmak — держа́ться пода́льше от кого- чего, сторони́ться кого

    3) В, Исх. хвата́ть, схва́тывать
    4) В лови́ть; заде́рживать

    balık tutmak — лови́ть ры́бу

    5) В тро́гать, дотра́гиваться; каса́ться тж. перен.
    6) В нанима́ть; снима́ть, арендова́ть, брать внаём, брать на вре́мя

    ev tutmak — снять (арендова́ть) дом

    otomobil tutmak — взять автомоби́ль [напрока́т]

    7) В заполня́ть, занима́ть (место, время)
    8) составля́ть (о количестве)
    9) В прибавля́ть, присоединя́ть
    10) В предполага́ть, счита́ть, полага́ть

    tutalım, tutalım ki… — предполо́жим, что…; допу́стим, что…

    11) В соблюда́ть (обычай); носи́ть (траур); приде́рживаться (мнения и т. п.)

    tutacağı yol — ли́ния поведе́ния

    Büyük Türk-Rus Sözlük > tutmak

  • 11 etmek

    1) де́лать, сде́лать

    ne edeceğini sana o bildirir — он [сам] сообщи́т тебе́ о том, что ты до́лжен [с]де́лать

    ne etti eyledi — что то́лько он ни де́лал

    2) сде́лать, де́лать, поступа́ть (хорошо, плохо и т. п.)

    iyi ettiniz de geldiniz — вы хорошо́ сде́лали, что пришли́

    bunu söylemekle kötü ettiniz — вы пло́хо поступи́ли, сказа́в э́то

    3) сто́ить

    bu kitap yüz lira eder — э́та кни́га сто́ит сто лир

    4) -i, -den лиша́ть чего, оставля́ть без чего

    evinden ettiler — его́ лиши́ли кро́ва

    onu işinden ettiler — его́ лиши́ли рабо́ты

    5) - den ( в форме невозможности) обходи́ться без кого-чего; не мочь не...

    çocuk oynamadan edemez — ребёнок не мо́жет не игра́ть

    insan susuz edemez — челове́к не мо́жет обойти́сь без воды́

    sensiz edemem — я не могу́ [жить] без тебя́

    6) -i (со словами, передающими время) (делать что-л. до самого утра, вечера и т. п.)

    akşamı etmek — а) де́лать что-л. до са́мого ве́чера; б) находи́ться где-л. до са́мого ве́чера

    konuşurken sabahı etmişiz — за разгово́рами мы просиде́ли до са́мого утра́

    7) в роли вспом. гл. в сочет. с именами образует сложные глаголы

    ateş etmek — стреля́ть

    bayram etmek — пра́здновать

    şüphe etmek — сомнева́ться

    tesir etmek — влия́ть

    8) со словами neler, çok, az де́лать / соверша́ть / причиня́ть зло и т. п.

    kaynanası ona çok etti — свекро́вь причини́ла ей мно́го зла

    9) (со словами yatak, alt и т. п.) обмочи́ться, наде́лать в штаны́

    çocuk altına etti — ма́льчик наде́лал в штаны́, ма́льчик обмочи́лся

    10) мат. равня́ться

    iki iki daha dört eder — два плюс два равно́ четырём

    ••
    - etmediğini komamak
    - ettiğini bulmak
    - ettiği ile kalmak
    - ettiği yanına kalmak
    - ettiği yanına kâr kalmak
    - ettiğini yanına bırakmamak

    Türkçe-rusça sözlük > etmek

  • 12 fariğ

    а
    1) отказа́вшийся от чего-л. в по́льзу (кого-чего-л.); уступи́вший (что-л. кому-л.)
    2) свобо́дный (напр. от работы); отде́лавшийся, изба́вившийся (от кого-чего-л.); неза́нятый, пра́здный; на досу́ге

    fariğ olmak — а) Исх. уступи́ть; отказа́ться, отре́чься от чего; б) освободи́ться (от дел, забот); быть неза́нятым (пра́здным); отде́латься, отказа́ться (от какой-л. работы)

    tahtından fariğ olan sultan — султа́н, отрёкшийся (отказа́вшийся) от тро́на

    Büyük Türk-Rus Sözlük > fariğ

  • 13 ara

    антра́кт (м) па́уза (ж)
    * * *
    1.
    1) промежу́ток, расстоя́ние (пространство, разделяющее два предмета)

    okul ile ev arası yüz metre kadar — расстоя́ние от шко́лы до до́ма о́коло ста ме́тров

    2) отре́зок вре́мени

    ara ara — вре́мя от вре́мени; по времена́м

    arada neler olmadı — за э́то вре́мя чего́ то́лько не произошло́

    arada bir — иногда́, и́зредка, вре́мя от вре́мени

    aradan — с той поры́, с тех пор, с того́ вре́мени

    aradan bir yıl geçti — [с тех пор] прошёл год

    bir ara — [в] одно́ вре́мя, како́е-то вре́мя

    bir ara şehirde yoktu — како́е-то вре́мя его́ в го́роде не́ было;

    bu arada — в э́то вре́мя, тем вре́менем

    o arada — в тот моме́нт

    3) переры́в, па́уза; антра́кт; тайм-а́ут

    ara almakспорт. взять тайм-а́ут

    ara vermek — прерва́ться, сде́лать переры́в

    ara vermeden — беспреры́вно, непреры́вно

    4) отноше́ния ( между людьми)

    araları — их отноше́ния

    araları pek iyidir — у них прекра́сные отноше́ния

    araları açık — ме́жду ни́ми плохи́е / натя́нутые отноше́ния

    aralarını bozmak / açmak — по́ртить отноше́ния, се́ять вражду́, вноси́ть раздо́р

    aralarını bulmak — помири́ть кого с кем

    Emine ile aralarını bulmaya çalışacağını söyledi — он сказа́л, что попыта́ется помири́ть его́ с Эмине́

    arası — его́ отноше́ния

    arası açık — он в плохи́х отноше́ниях (с кем-л.)

    eviyle arası açık — он не в лада́х со свое́й семьёй

    arası / araları açılmak — испо́ртиться - об отноше́ниях

    arası hoş / iyi olmak — а) быть в дру́жественных отноше́ниях (с кем-л.); б) получа́ть удово́льствие (от чего-л.)

    arası hoş / iyi olmamak — недолю́бливать

    araya girmek — а) посре́дничать; б) впу́тываться, вме́шиваться (в дела и т. п.), помеша́ть чему

    araya soğukluk girdi — в их отноше́ниях возни́к холодо́к, они́ охладе́ли друг к дру́гу

    arayı soğutmak — постепе́нно охладе́ть друг к дру́гу

    arayı yapmak — помири́ться с кем

    2.
    находящийся между чем-л.

    ara kapı — прохо́д, а́рка (между двумя зданиями и т. п.)

    ara renk — полуто́н, отли́в

    ara sokak — переу́лок

    3.
    в функции служ. имени

    arasına — в...

    kalabalık arasına sokulmak — бро́ситься в толпу́, смеша́ться с толпо́й

    arasında — ме́жду, среди́

    dostlar arasında — среди́ друзе́й, ме́жду друзья́ми

    iki ev arasında — ме́жду двумя́ дома́ми

    kalemler arasında — среди́ ру́чек

    toplantılar arasında — ме́жду заседа́ниями / собра́ниями

    arasından — а) че́рез, сквозь, ме́жду чем; б) из кого-чего

    bu yol köy ile orman arasından geçer — э́та доро́га прохо́дит ме́жду дере́вней и ле́сом

    parmaklık arasından — че́рез решётку

    aramızdan — из нас, из на́шей среды́

    aramızdan biri — оди́н из нас

    öğrenciler arasından — из числа́ студе́нтов

    ••
    - aradan çıkarmak
    - aradan çıkmak
    - aradan çekilmek
    - araya girmek
    - araya gitmek
    - araya kaynamak
    - arada kalmak
    - aralarından kara kedi geçmiş
    - aralarına kara kedi girmiş
    - aralarında dağlar kadar fark var
    - araya koymak
    - aralarından su sızmaz

    Türkçe-rusça sözlük > ara

  • 14 olmak

    (olur)
    1) быть; происходи́ть, соверша́ться; случа́ться

    olmadı! — не получи́лось!, нет!, вот э́то уж нет!, не вы́шло!

    2) быть, явля́ться
    3) быть, пребыва́ть, находи́ться (где-л.)
    4) быть, име́ться у кого- чего

    bir erkek çocuğu oldu — у неё роди́лся ма́льчик

    5) де́латься; станови́ться; превраща́ться; быть

    adam olmak — стать (быть) челове́ком

    doktor oldu — он стал до́ктором

    6) поспева́ть, быть гото́вым

    ekinler oldu — хлеб [на поля́х] поспе́л

    7) Д быть подходя́щим, годи́ться; быть впо́ру; подоба́ть
    8) Исх. лиша́ться, теря́ть кого- что, остава́ться без кого- чего

    elden ayaktan olmakпрям., перен. оста́ться без рук, без ног

    9) со словами yıl, saat и т. п. проходи́ть
    10) со словами gece, akşam и т. п. наступа́ть, приходи́ть

    gece oluyor — наступа́ет ночь

    Büyük Türk-Rus Sözlük > olmak

  • 15 leh

    для, в по́льзу кого-чего; за кого-что

    lehimde — в мою́ по́льзу, за меня́

    lehte olmakбыть за кого-что

    lehte ve aleyhte — за и про́тив

    Türkçe-rusça sözlük > leh

  • 16 geri

    обра́тно
    * * *
    I
    волосяно́й мешо́к, закреплённый на подво́де ( для соломы или зерна)
    II 1.
    позади́, сза́ди кого-чего

    durak evimizin gerisinde — остано́вка позади́ на́шего до́ма

    2.
    1) остально́е

    gerçek budur, gerisi masal — э́то пра́вда, остально́е - ска́зки

    2) результа́т, после́дствие

    gerisini merak etme — о после́дствиях не беспоко́йся

    3) оста́вшаяся часть (чего-л.)

    yazının gerisi yarın yayımlanacak — оста́вшаяся часть статьи́ бу́дет опублико́вана за́втра

    4) про́шлое

    artık geride özleyeceğim bir şey yok — в про́шлом нет ничего́, о чём я бу́ду скуча́ть

    5) воен. тыл

    düşmanın cephe gerisinde — в тылу́ проти́вника

    3.
    1) отста́лый, отстаю́щий

    geri adam — отста́лый челове́к; ретрогра́д

    geri kafalı — челове́к отста́лых взгля́дов

    2) обра́тный; за́дний

    geri vites — за́дний ход (автомобиля и т. п.)

    geri yol — обра́тная доро́га

    3) воен. тылово́й

    geri hizmet — тылова́я слу́жба, слу́жба ты́ла

    geri kıtalar — тыловы́е ча́сти

    geri mevziler — тыловы́е пози́ции

    4.
    наза́д

    geri almak — получи́ть обра́тно

    sözünü geri almak — взять свои́ слова́ наза́д; б) отвоева́ть ( у противника)

    geri basmak — постепе́нно отступа́ть наза́д

    geri çekilmeвоен. отступле́ние

    geri çekilmek — а) отступа́ть, подава́ться наза́д; б) - den отстраня́ться, не вме́шиваться

    geri çevirmek — а) верну́ть, возврати́ть; б) отклоня́ть что; отка́зывать в чём

    geri dönmek — верну́ться [наза́д]

    geri durmamak — не остава́ться в сторо́не

    geri gitmek — ухудша́ться; приходи́ть в упа́док; регресси́ровать

    geri göndermek — возвраща́ть, отсыла́ть обра́тно

    geri kalmak — а) остава́ться позади́; отстава́ть; б) отстава́ть ( о часах); - den

    geri kalmamak — а) не избега́ть, не упуска́ть (что-л. сделать); б) не уступа́ть кому-чему

    geri komamak — не упусти́ть [возмо́жности] (что-л. сделать)

    geri vermek — возвраща́ть, верну́ть

    ••
    - geriye yürümek

    Türkçe-rusça sözlük > geri

  • 17 atmak

    броса́ть выбра́сывать кида́ть подбра́сывать сбра́сывать
    * * *
    1) -i, -e броса́тъ тж. перен.

    ateşe atmak — бро́сить в ого́нь

    bir kenara atmak — отбро́сить в сто́рону

    çorbaya tuz atmak — положи́ть со́ли в суп

    elbiseyi atmak — сбро́сить оде́жду

    ikinci plana atmak — отбро́сить на второ́й план

    kabahatı [birine] atmak — свали́ть вину́ (на кого-л.)

    kendini atmak — бро́ситься, устреми́ться

    roket atmak — запусти́ть раке́ту

    omuzuna bir atkı attı — она́ набро́сила на пле́чи шарф

    uzay gemisini atmak — запусти́ть косми́ческий кора́бль

    2) - den выбра́сывать, выки́дывать кого-что

    evden atmak — вы́швырнуть из до́ма

    okuldan atmak — вы́гнать из шко́лы

    partiden atmak — исключи́ть из па́ртии

    sahadan atmakспорт. удали́ть с по́ля

    3) -i выбра́сывать; избавля́ться, отка́зываться от кого-чего

    bu lüzumsuz eşyayı atmalı — на́до вы́бросить э́ти нену́жные ве́щи

    fesi attık — мы отказа́лись от фе́сок

    kadınlar çarşaflarını attılar — же́нщины сбро́сили паранджу́

    4) -i взрыва́ть, подрыва́ть

    köprüyü atmak — взорва́ть мост

    5) стреля́ть

    iki el silâh atmak — сде́лать два вы́стрела

    üç kurşun atmak — вы́пустить три пу́ли

    6) [по]ста́вить (подпись, дату и т. п.)

    tarih atmak — поста́вить да́ту

    7) теря́ть [пре́жний] цвет, выцвета́ть, выгора́ть

    güneşten perdelerin rengi attı — занаве́ски вы́горели на со́лнце

    8) пульси́ровать, би́ться

    şafaklarım atıyor — у меня́ стучи́т в виска́х

    yüreği hızlı hızlı atıyor — у него́ се́рдце учащённо бьётся

    9) ло́паться, тре́скаться

    gömlek dikiş yerinden attı — руба́шка ло́пнула по шву

    mermer yontulurken attı — мра́мор при обрабо́тке тре́снул

    10) -e свали́ть (вину и т. п. на кого-л.)

    kabahatı bana attı — он свали́л вину́ на меня́

    11) -e со словами dayak, tokat, sopa, kılıç и т. п.: бить чем

    kılıç atmak — руби́ть са́блей

    kötek atmak — бить, дуба́сить

    odun atmak — колоти́ть, дуба́сить

    sille / tokat atmak — дать пощёчину

    yumruk atmak — уда́рить кулако́м

    12) -e со словами söz, lâf и т. п.: задева́ть, задира́ться

    ona lâf attılar — они́ броса́ли ка́мешки в его́ огоро́д

    13) -e со словами, выражающими время откла́дывать, переноси́ть

    başka bir güne atmak — перенести́ на друго́й день

    gelecek haftaya atmak — отложи́ть до сле́дующей неде́ли

    sınavı iki hafta sonraya attılar — экза́мены перенесли́ на две неде́ли

    14) со словами gün, tan и т. п. наступа́ть, занима́ться

    tan attı — заняла́сь заря́

    15) разг. врать, залива́ть

    atıyorsun! — лапшу́ на́ уши ве́шаешь!

    gene atmaya başladı — он опя́ть на́чал залива́ть

    16) разг. выпива́ть, зашиба́ть, закла́дывать

    bir kadeh atmak — пропусти́ть рю́мочку

    ••

    atsan atılmaz, satsan satılmaz — погов. прода́ть - не прода́шь, а вы́бросить жа́лко ( о надоедливых людях и ненужных вещах)

    - atma recep din kardeşiyiz

    Türkçe-rusça sözlük > atmak

  • 18 esirgemek

    -i, -den
    1) защища́ть, охраня́ть, оберега́ть кого-что от кого-чего
    2) жале́ть что, скупи́ться

    senden hiç bir şey esirgemem — мне для тебя́ ничего́ не жа́лко

    yüz lira esirgemez — ста лир он не пожале́ет

    Türkçe-rusça sözlük > esirgemek

  • 19 ummak

    наде́яться
    * * *
    -i
    наде́яться, упова́ть на кого-что; ожида́ть чего; рассчи́тывать на кого-что

    senden ummazdım — я не ждал [э́того] от тебя́

    Türkçe-rusça sözlük > ummak

  • 20 önce

    1.
    снача́ла, пре́жде, ра́ньше
    1) в сочет. со словами, передающими понятие времени тому́ наза́д

    bir yıl önce — год тому́ наза́д

    2) в сочет. с именами в исходном падеже пе́ред (кем-чем-л.), до, ра́ньше (кого-чего-л.), ра́ньше [чем]…; пре́жде [чем]…

    bir işi yapmadan önce — пре́жде чем де́лать какое-л. де́ло; пре́жде чем сде́лать что-л.

    senden önce geldi — он пришёл ра́ньше тебя́

    3.
    1) то, что предше́ствует (чему-л.)
    2) в функции служ. имени

    - ın öncesinde — накану́не (чего-л.)

    Büyük Türk-Rus Sözlük > önce

См. также в других словарях:

  • Что-то хочется чего-то, а кого - не знаю, а кого знаю, того нё хочется — о неясных желаниях с намёком на интамные отношенця …   Живая речь. Словарь разговорных выражений

  • ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… …   Толковый словарь Ушакова

  • Что — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… …   Толковый словарь Ушакова

  • что — [шт ], чего, чему, чем, о чём, мест. 1. вопрос. и союзн. Указывает на предмет, явление, о к рых идёт речь. Ч. случилось? Скажи, ч. случилось. Ч. ни делай, на него не угодишь. Ч. вы говорите? (употр. также как выражение удивления по поводу чего н …   Толковый словарь Ожегова

  • что — 1. ЧТО [шт], чего, чему, чем, о чём и неизм.; местоим. сущ. и союзн. сл. 1. Указывает на предмет, явление, ситуацию, о которых идёт речь. Что случилось? Скажи, что случилось. Чего тебе: чаю или кофе? Что вы говорите? (также: как выражение… …   Энциклопедический словарь

  • Что касается до — КАСАТЬСЯ, аюсь, аешься; несов., кого чего и (устар.) до кого чего. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • что касается — кого чего (до кого чего), то.. Если говорить о ком , чём л., то …   Словарь многих выражений

  • что до — что/ до (кого чего) …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • что мне — (тебе, ему и т.п.) (за дело) до кого чего Совсем не интересует, не касается …   Словарь многих выражений

  • что — 1) чего, чему, что, чем, о чём, мест. 1. вопросительное. Обозначает вопрос о предмете, явлении, признаке и т. п. Что ищет он в стране далекой? Что кинул он в краю родном? Лермонтов, Парус. Чего тебе: чаю или кофе? Эй, Афанасья, кофе доктору, да… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»