Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

книжка

  • 1 card

    {ka:d}
    I. 1. карта (за игра), обик. р1 карти, игра на/с карти
    to put (all) one's CARDs on the table прен. играя с открити карти, разкривам плановете си и пр.
    to show one's CARDs разкривам намеренията си
    one's bcst CARD прен. най-силният/убедителният аргумент/довод
    to have a CARD up one's slecvc имам си в резерва таен план
    to have/hold the CARDs in one's hands господа? съм на положението
    (it's) on the CARDs възможно/вероятно (e)
    civil war is on theCARDs възможно e да избухне гражданска война
    that is the CARD точно това e, което трябва
    house of CARDs прен. картонени кули
    to play one's CARDs well върша си работата добре, проявявам умение/ловкост
    2. картичка
    visiting/calling CARD визтна картичка
    3. (членска) карта, книжка, билет
    invitation CARD покана
    admission CARD покана (за концерт, тържество и пр.)
    4. фиш
    CARD indcx/catalogue картотека
    5. сп. програма (за състезания)
    6. циферблат на компас
    7. ам. обявление (във вестник)
    8. разг. особняк, чешит, екземпляр
    9. човек
    a queer CARD чудак
    10. рl разг. служебни документи (трудова книжка и пр.), to ask for one's CARDs напускам службата си
    to get one's CARDs уволняват ме
    II. n желязна четка, чепкало, карда
    III. v разчесвам, разчепквам, влача (вълна и пр.), кардирам
    * * *
    {ka:d} n 1. карта (за игра), обик. р1 карти; игра на/с карти; to(2) n желязна четка; чепкало; карда.{3} v разчесвам, разчепквам, влача (вьлна и пр.), кардирам.
    * * *
    чепкало; разчепквам; разчесвам; кардирам; картичка; карта;
    * * *
    1. (it's) on the cards възможно/вероятно (e) 2. (членска) карта, книжка, билет 3. a queer card чудак 4. admission card покана (за концерт, тържество и пр.) 5. card indcx/catalogue картотека 6. civil war is on thecards възможно e да избухне гражданска война 7. house of cards прен. картонени кули 8. i. карта (за игра), обик. р1 карти, игра на/с карти 9. ii. n желязна четка, чепкало, карда 10. iii. v разчесвам, разчепквам, влача (вълна и пр.), кардирам 11. invitation card покана 12. one's bcst card прен. най-силният/убедителният аргумент/довод 13. pl разг. служебни документи (трудова книжка и пр.), to ask for one's cards напускам службата си 14. that is the card точно това e, което трябва 15. to get one's cards уволняват ме 16. to have a card up one's slecvc имам си в резерва таен план 17. to have/hold the cards in one's hands господа? съм на положението 18. to play one's cards well върша си работата добре, проявявам умение/ловкост 19. to put (all) one's cards on the table прен. играя с открити карти, разкривам плановете си и пр 20. to show one's cards разкривам намеренията си 21. visiting/calling card визтна картичка 22. ам. обявление (във вестник) 23. картичка 24. разг. особняк, чешит, екземпляр 25. сп. програма (за състезания) 26. фиш 27. циферблат на компас 28. човек
    * * *
    card [ka:d] I. n 1. карта (за игра); обикн. pl карти; pack of \cards тесте (колода) карти; to shuffle the \cards размесвам картите; прен. подготвям се, започвам да действам; 2. pl игра на карти; картоиграчество; 3. картичка; visiting \card, business \card визитна картичка, визитка; credit \card кредитна карта; calling \card визитка (която отваря много врати пред някого), билет (прен.); Christmas \card коледна честитка; 4. карта; членска карта, книжка, билет; punch \card перфокарта; admission \card покана (за концерт, тържество и пр.); food \card продоволствена карта, купонна книжка; 5. фиш (на библиотечен каталог, архив и пр.); \card index ( catalogue) картотека; 6. сп. програма (за състезания); 7. циферблат (на компас); 8. ам. обявление (във вестник); 9. разг. човек, особняк, чешит; wild \card непредвидим човек (явление); a cool \card нахалник, дебелоок (невъзмутим) човек; cooling \card ост. "студен душ"; leading \card пример, прецедент; strong ( sure) \card убедителен довод, коз; шанс за успех; it is ( quite) on the \cards that възможно е, вероятно е да; to stack the \cards against s.o. ам. устройвам някому клопка, подхлъзвам някого; that's the \card разг. именно това, което трябва; house of \cards картонена кула; to put o.'s \cards on the table прен. играя с открити карти; o.'s best \card коз, най-силен аргумент, най-убедителен, важен довод; to have a \card up o.'s sleeve имам коз за всеки случай; to play with marked \cards шмекерувам, играя нечестно; to have ( hold) the \cards (in o.'s hand(s) имам всички предимства, господар съм на положението; to show o.'s \cards разкривам картите (намеренията, плановете) си; to play o.'s \cards well ( right) използвам обстоятелствата, възможностите; to play o.'s last \card използвам последната възможност (шанс); to speak by the \card изразявам се точно и говоря уверено; to fling up o.'s \cards захвърлям си картите; напускам играта; прен. предавам се, признавам се за победен; to get o.'s \cards разг. бивам уволнен (изритан от работа); II. v 1. снабдявам с карта; 2. sl изисквам карта за самоличност като доказателство за пълнолетие. III. n чепкало, карда, желязна четка; VI. v разчесвам, разчепквам, влача (вълна и пр.); кардирам.

    English-Bulgarian dictionary > card

  • 2 booklet

    {'buklit}
    n книжка, брошура, памфлет
    * * *
    {'buklit} n книжка; брошура; памфлет.
    * * *
    брошура; книжка;
    * * *
    n книжка, брошура, памфлет
    * * *
    booklet[´buklit] n брошура, книжка.

    English-Bulgarian dictionary > booklet

  • 3 bankbook

    {'bæŋkbuk}
    n влогова книжка
    * * *
    {'bankbuk} n влогова книжка.
    * * *
    n влогова книжка
    * * *
    bankbook[bæʃk¸buk] n влогова книжка.

    English-Bulgarian dictionary > bankbook

  • 4 chap-book

    {'tJaepbuk}
    n евтина книжка с народни приказки, балади, и пр., продавани от странствуващи търговци
    * * *
    {'tJaepbuk} n евтина книжка с народни приказки, балади, и п
    * * *
    n евтина книжка с народни приказки, балади, и пр., продавани от странствуващи търговци
    * * *
    chap-book[´tʃæp¸buk] n евтина книжка с народни песни, приказки, анекдоти и пр.

    English-Bulgarian dictionary > chap-book

  • 5 pass-book

    {'pa:sbuk}
    n банкова книжка
    * * *
    {'pa:sbuk} n банкова книжка.
    * * *
    n банкова книжка
    * * *
    pass-book[´pa:s¸buk] n 1. банкова книжка; 2. тефтер за записване на вересиите.

    English-Bulgarian dictionary > pass-book

  • 6 time-book

    {'taimbuk}
    n работническа книжка/картон за отбелязване на изработените часове
    * * *
    {'taimbuk} n работническа книжка/ картон за отбелязване на
    * * *
    n работническа книжка/картон за отбелязване на изработените часове
    * * *
    time-book, time-card[´taim¸buk, ´taim¸ka:d] n работническа (присъствена) книжка (карта, картон).

    English-Bulgarian dictionary > time-book

  • 7 copy

    {'kɔpi}
    I. 1. копие, препис, подобие
    clean/fair COPY белова
    rough/foul COPY чернова
    2. (страница, написана по даден) образец
    3. екземпляр, жур. (отделен) брой, книжка
    4. жур. (подходящ) материал за дописка, дописка, ръкопис
    this will make good COPY това e подходящ материал за вестник
    5. жур. текст на реклама
    II. 1. копирам, преписвам (и уч. -от някого)
    to COPY out/up преписвам
    2. подражавам (на), вземам за образец
    * * *
    {'kъpi} n 1. копие; препис; подобие; clean/fair copy белова; rough/(2) {'kъpi} v 1. копирам; преписвам (и уч. - от някого); to copy ou
    * * *
    образец; препис; прекопирвам; преписвам; бройка; възпроизвеждам; екземпляр; имитирам; копие; копирам;
    * * *
    1. (страница, написана по даден) образец 2. clean/fair copy белова 3. i. копие, препис, подобие 4. ii. копирам, преписвам (и уч. -от някого) 5. rough/foul copy чернова 6. this will make good copy това e подходящ материал за вестник 7. to copy out/up преписвам 8. екземпляр, жур. (отделен) брой, книжка 9. жур. (подходящ) материал за дописка, дописка, ръкопис 10. жур. текст на реклама 11. подражавам (на), вземам за образец
    * * *
    copy[´kɔpi] I. n 1. копие; препис; подобие; to make three carbon \copys of a letter правя три копия с индиго на писмото; fair ( clean) \copy белова; rough ( foul) \copy чернова; 2. страница, написана по даден образец; образец; 3. екземпляр; журн. (отделен) брой, книжка; presentation \copy авторски екземпляр; 4. журн., печ. материал, ръкопис; to make \copy out of използвам като материал (за дописка); the embezzlement case will make a good \copy случаят на присвояване на средства ще бъде пикантна история; 5. текстова реклама; advertising \copy рекламен сюжет; 6. юрид., ист. извлечение от списъците на земевладелеца с условията на арендата; II. v 1. копирам, преписвам (и уч.); възпроизвеждам; 2. подражавам (на), вземам за образец; to \copy out преписвам грижливо.

    English-Bulgarian dictionary > copy

  • 8 number

    {'nʌmbə}
    I. 1. брой, число, количество, сума, сбор
    a (great/large) NUMBER, (great/large) NUMBERs (of) голям брой, много
    a small NUMBER/anall NUMBERs (of) малък брой, малко
    in NUMBERs в голям брой/количество, масово
    in great/small NUMBERs в голям/малък брой/количество
    in round NUMBERs в кръгли цифри, приблизително
    ten in NUMBER десет на брой
    to exceed in NUMBER превъзхождам числено
    to the NUMBER of на брой
    out of/without NUMBER безброй, безчет
    2. pl численост, числено превъзходство (и force of NUMBERs)
    3. мат. цифра, число, сума, сбор
    science of NUMBERs аритметика
    broken NUMBER дроб
    4. номер
    NUMBER one номер първи
    house/telephone NUMBER номер на къща/телефон
    5. брой (на вестник), книжка (на списание)
    in NUMBERs на части (свезки)
    6. грам. число
    7. pl аритметика
    to be good at NUMBERs добър съм по смятане
    8. pl муз. ноти
    9. pl стихотворен размер, стъпка, ост. стихове
    10. sl момиче, гадже, мацка
    11. разг. номер (в естрадна програма), отделна ария и пр. (от опера, оратория)
    12. търг. разг. артикул
    one's NUMBER goes/is up лоша ми е работата, песента ми е изпята, лошо ми се пише, на умиране съм
    to get/take someone's NUMBER ам. съставям си мнение за някого, разбирам колко (пари) струва някой
    NUMBER one аз, моя милост
    to look after/take care of NUMBER one грижа се за себе си/за собствените си интереси
    he is of our NUMBER той е от нашите/нашата компания, to have someone's NUMBER sl. разбирам нечии подбуди/мотиви
    II. 1. броя, преброявам
    2. броя, наброявам, съм на брой, възлизам на
    we NUMBERed 20 in all бяхме общо 20 души на брой
    3. номерирам
    4. смятам, включвам, причислявам, отнасям (among, in, with)
    5. pass ограничавам по брой
    his days are NUMBERed дните му са преброени
    6. воен. преброяваме се
    разчитаме се (off)
    * * *
    {'n^mbъ} n 1. брой, число, количество, сума, сбор; a (great/la(2) {'n^mbъ} v 1. броя, преброявам; 2. броя, наброявам, съм на
    * * *
    численост; число; чет; сума; ред; сбор; броя; брой; включвам; количествo; наброявам; номер;
    * * *
    1. 1 разг. номер (в естрадна програма), отделна ария и пр. (от опера, оратория) 2. 1 търг. разг. артикул 3. a (great/large) number, (great/large) numbers (of) голям брой, много 4. a small number/anall numbers (of) малък брой, малко 5. broken number дроб 6. he is of our number той е от нашите/нашата компания, to have someone's number sl. разбирам нечии подбуди/мотиви 7. his days are numbered дните му са преброени 8. house/telephone number номер на къща/телефон 9. i. брой, число, количество, сума, сбор 10. ii. броя, преброявам 11. in great/small numbers в голям/малък брой/количество 12. in numbers в голям брой/количество, масово 13. in numbers на части (свезки) 14. in round numbers в кръгли цифри, приблизително 15. number one аз, моя милост 16. number one номер първи 17. one's number goes/is up лоша ми е работата, песента ми е изпята, лошо ми се пише, на умиране съм 18. out of/without number безброй, безчет 19. pass ограничавам по брой 20. pl аритметика 21. pl муз. ноти 22. pl стихотворен размер, стъпка, ост. стихове 23. pl численост, числено превъзходство (и force of numbers) 24. science of numbers аритметика 25. sl момиче, гадже, мацка 26. ten in number десет на брой 27. to be good at numbers добър съм по смятане 28. to exceed in number превъзхождам числено 29. to get/take someone's number ам. съставям си мнение за някого, разбирам колко (пари) струва някой 30. to look after/take care of number one грижа се за себе си/за собствените си интереси 31. to the number of на брой 32. we numbered 20 in all бяхме общо 20 души на брой 33. брой (на вестник), книжка (на списание) 34. броя, наброявам, съм на брой, възлизам на 35. воен. преброяваме се 36. грам. число 37. мат. цифра, число, сума, сбор 38. номер 39. номерирам 40. разчитаме се (off) 41. смятам, включвам, причислявам, отнасям (among, in, with)
    * * *
    number[´nʌmbə] I. n 1. брой, число, количество, сума, сбор; a ( great, large)
    umber
    ( great, large
    umbers
    ) (of) голям брой, много; a small
    umber
    (small
    umbers
    ) малък брой, малко; in
    umbers
    в голям брой (количество), масово; in great ( small)
    umbers
    в голям (малък) брой (количество); in round
    umbers
    в кръгли цифри; приблизително; ten in
    umber
    десет на брой; to exceed in
    umber
    превъзхождам числено; the
    umber of
    на брой; without ( beyond, out of)
    umber
    без брой (чет); 2. pl численост, числено превъзходство (и force of
    umbers
    ); there's safety in
    umbers
    неща, в които участват много хора не носят голям риск; 3. мат. цифра, число, сума, сбор; science of
    umbers
    аритметика; broken
    umber
    дроб; 4. номер; (No, pl Nos);
    umber one
    номер първи; house ( telephone)
    umber
    номер на къща (телефон); 5. брой (на вестник), книжка (на списание); in
    umbers
    на части ( свезки); 6. ез. число; 7. pl аритметика; 8. pl муз. ноти; 9. pl стихотворен размер (стъпка); стихове; 10. sl цигара от канабис; 11. разг. група, банда, тайфа; he is not of our
    umber
    той не е с нас; 12. predic разг. екземпляр "един", чешит; 13. номер, "парче" (за песен); big
    umber
    ам. sl голяма клечка, важен човек; hot
    umber
    ам. разг. 1) хит; 2) привлекателно момиче; opposite
    umber
    човек, който заема същата длъжност в друго учреждение, равен по чин "колега"; a back
    umber
    стар брой; прен. "стара песен" (кримка); o.'s
    umber goes
    (is) up лоша работа, песента му е изпята, той мирише на пръст; to get ( take) somebody's
    umber
    съставям си мнение за, разбирам какво представлява някой;
    umber one
    1) аз, моя милост; 2) първи, главен, най-важен; 3) първокласен; to look after ( take care) of
    umber one
    грижа се за себе си, за своите интереси; to do a
    umber on s.o.
    изигравам някому номер, "изпързалвам" някого; to lose the
    umber of o.'s mess
    воен., разг. отивам на оня свят, умирам; II. v 1. броя, преброявам; 2. броя, наброявам, съм по брой, възлизам на; the population
    umbers 8000
    населението е 8000 души; 3. номерирам; 4. смятам, включвам, причислявам, отнасям ( among, in, with); 5. воен. преброяваме (разчитаме) се (и с off).

    English-Bulgarian dictionary > number

  • 9 cheque-book

    {'tJekbuk}
    n чекова книжка
    * * *
    {'tJekbuk} n чекова книжка.
    * * *
    n чекова книжка

    English-Bulgarian dictionary > cheque-book

  • 10 driving-license

    {'draiviŋ,laisəns}
    n шофъорска книжка, разрешително за шофиране
    * * *
    {'draivin,laisъns} n шофьорска книжка, разрешително з
    * * *
    n шофъорска книжка, разрешително за шофиране

    English-Bulgarian dictionary > driving-license

  • 11 rag-book

    {'rægbuk}
    n детска платнена книжка с картинки
    * * *
    {'ragbuk} n детска платнена книжка с картинки.
    * * *
    n детска платнена книжка с картинки

    English-Bulgarian dictionary > rag-book

  • 12 ration-book

    {'ræʃnbuk}
    n продоволствена/снабдителна книжка/карта
    * * *
    {'rashnbuk} n продоволствена/ снабдителна книжка/карта.
    * * *
    n продоволствена/снабдителна книжка/карта

    English-Bulgarian dictionary > ration-book

  • 13 credential

    {kri'denʃl}
    I. a препоръчителен, акредитивен
    II. 1. n обик. pl акредитивни писма, акредитиви, препоръчителни писма, препоръки
    2. удостоверение за самоличност, документи, документи/книжка за правоползуване и пр
    * * *
    {kri'denshl} I. а препоръчителен; акредитивен; II. п обик.
    * * *
    1. i. a препоръчителен, акредитивен 2. ii. n обик. pl акредитивни писма, акредитиви, препоръчителни писма, препоръки 3. удостоверение за самоличност, документи, документи/книжка за правоползуване и пр
    * * *
    credential(l)ed[kri´denʃəld] adj снабден с акредитивни (препоръчителни) писма.

    English-Bulgarian dictionary > credential

  • 14 endorse

    {in'dɔ:s}
    1. банк. индосирам, джиросвам
    2. подписвам се като поръчител
    3. правя забележка на гърба на документ, визирам (паспорт)
    to ENDORSE a driving license вписвам нарушение в шофъорска книжка
    4. потвърждавам, одобрявам, подкрепям
    * * *
    {in'dъ:s} v 1. банк. индосирам, джиросвам; 2. подписвам се ка
    * * *
    одобрявам; потвърждавам; визирам; джиросвам; заверявам; индосирам;
    * * *
    1. to endorse a driving license вписвам нарушение в шофъорска книжка 2. банк. индосирам, джиросвам 3. подписвам се като поръчител 4. потвърждавам, одобрявам, подкрепям 5. правя забележка на гърба на документ, визирам (паспорт)
    * * *
    endorse[in´dɔ:s] v 1. фин. джиросвам, подписвам се на гърба на, индосирам; 2. подписвам се като поръчител (на полица и под.); 3. правя забележка на гърба на документ; визирам ( паспорт); to \endorse o.'s driving licence отбелязвам извършено пътно нарушение (на гърба на разрешително за каране на кола); 4. потвърждавам, одобрявам, подкрепям; to \endorse over фин. джиросвам, прехвърлям (to).

    English-Bulgarian dictionary > endorse

  • 15 obituary

    {ə'bitjuəri}
    1. некролог, жалейка
    2. кратка биография на покойник (в печата)
    3. църк. синодик, поменна книжка с имената на покойници
    4. attr погребален, свързан с некролог
    OBITUARY notice некролог, жалейка
    * * *
    {ъ'bitjuъri} n 1. некролог, жалейка; 2. кратка биография на
    * * *
    жалейка;
    * * *
    1. attr погребален, свързан с некролог 2. obituary notice некролог, жалейка 3. кратка биография на покойник (в печата) 4. некролог, жалейка 5. църк. синодик, поменна книжка с имената на покойници
    * * *
    obituary[ə´bitjuəri] I. n 1. некролог, жалейка; 2. списък на умрели; II. adj погребален, траурен.

    English-Bulgarian dictionary > obituary

  • 16 ration book

    ration book[´ræʃən¸buk] n продоволствена (снабдителна, домакинска) книжка; книжка с купони.

    English-Bulgarian dictionary > ration book

  • 17 blue book

    {'blu:buk}
    1. синя книга (сборник от документи, издание нa Британския парламент)
    2. ам. книга с данни за висшите длъжностни лица в САЩ
    * * *
    {'blu:buk} n 1. синя книга (сборник от документи, издание н
    * * *
    1. ам. книга с данни за висшите длъжностни лица в САЩ 2. синя книга (сборник от документи, издание на Британския парламент)
    * * *
    blue book[´blu:¸buk] n 1. полит. синя книга, официално издание на британското правителство; 2. списък на висши длъжностни лица в САЩ; 3. ам. книжка за вписване на университетски изпити; 4. ам. пътеводител за автомобилисти.

    English-Bulgarian dictionary > blue book

  • 18 book

    {buk}
    I. 1. книга, тефтер, блок, бележник
    2. pl търг. счетоводни книги/сметки
    3. карнетка, кочан с билети и пр., комплект пощенски марки на листове
    4. списък на залагания при конни състезания
    to make/keep a BOOK правя списък на залаганията
    5. the (Good) BOOK Библията
    by the BOOK точно
    to speak without BOOK говоря по памет, цитирам to be on the BOOKs фигурирам в списък, членувам
    to be in the good BOOKs of радвам се на благоволението на
    to be in the bad/black BOOKs of в немилост съм пред
    to bring to BOOK потърсвам сметка/отговорност от, поисквам обяснение от
    to go by the BOOK следвам сляпо инструкции/разпоредби и пр.
    to speak by the BOOK говоря въз основа на точна информация
    to read someone like a BOOK разбирам напълно/съвсем ca ми ясни нечии мотиви
    this suits my BOOK това съвпада с мойте планове, удобно ми е
    in my BOOK според мен, по мое мнение
    it is not in the BOOK не е позволено, не е прието
    to know someone like a BOOK познавам отлично някого, зная добре какво представлява/какъв е
    II. 1. ангажирам предварително (стаи в хотел, билети за театър и пр., места във влак, параход и пр.)
    2. купувам (билет, билети)
    (fully) BOOKed up (за pecmopанm. театър и пр.) няма свободни места, всичко е продадено/ангажирано, (за певец, сказчик и пр.) нямам свободни дати за концерти и пр
    3. вписвам в регистър и пр. срещу името на някого (дължи. иа сума, извършено провинение и пр.)
    4. вписвам в регистри (поръчка за запазване нн места за пътуване, за концерти и пр.)
    5. BOOKed sl, хванат, пипнат
    * * *
    {buk} n 1. книга; тефтер; блок; бележник; 2. pl тьрг. счетоводни(2) v 1. ангажирам предварително (стаи в хотел, билети за теа
    * * *
    тефтер; сборник; записвам; книжка; либрето; книга;
    * * *
    1. (fully) booked up (за pecmopанm. театър и пр.) няма свободни места, всичко е продадено/ангажирано, (за певец, сказчик и пр.) нямам свободни дати за концерти и пр 2. booked sl, хванат, пипнат 3. by the book точно 4. i. книга, тефтер, блок, бележник 5. ii. ангажирам предварително (стаи в хотел, билети за театър и пр., места във влак, параход и пр.) 6. in my book според мен, по мое мнение 7. it is not in the book не е позволено, не е прието 8. pl търг. счетоводни книги/сметки 9. the (good) book Библията 10. this suits my book това съвпада с мойте планове, удобно ми е 11. to be in the bad/black books of в немилост съм пред 12. to be in the good books of радвам се на благоволението на 13. to bring to book потърсвам сметка/отговорност от, поисквам обяснение от 14. to go by the book следвам сляпо инструкции/разпоредби и пр 15. to know someone like a book познавам отлично някого, зная добре какво представлява/какъв е 16. to make/keep a book правя списък на залаганията 17. to read someone like a book разбирам напълно/съвсем ca ми ясни нечии мотиви 18. to speak by the book говоря въз основа на точна информация 19. to speak without book говоря по памет, цитирам to be on the books фигурирам в списък, членувам 20. вписвам в регистри (поръчка за запазване нн места за пътуване, за концерти и пр.) 21. вписвам в регистър и пр. срещу името на някого (дължи. иа сума, извършено провинение и пр.) 22. карнетка, кочан с билети и пр., комплект пощенски марки на листове 23. купувам (билет, билети) 24. списък на залагания при конни състезания
    * * *
    book [buk] I. n 1. книга, тефтер, бележник; pl счетоводни книги; \book of reference справочник, указател, наръчник, азбучник; by the \book точно, според инструкциите, по правилата; 2. либрето; 3. списък на залагания за конно надбягване; 4. the B. Библията, Свещеното писание; 5. карти шест взятки; an open \book "отворена книга", нещо (някой), което ми е напълно ясно; a closed \book нещо (някой), което не разбирам, "тъмна Индия", непозната територия; in my \book по мое мнение, според мен; by the \book точно, по правилата; to close the \book on s.th. приключвам с нещо, преставам да се занимавам с нещо, слагам точка; to dip into a \book преглеждам, прочитам някоя книга отгоре-отгоре; to be on the \books фигурирам в списък, членувам, член съм; to be in the good ( bad, black) \books of радвам се на благоволението на немилост съм пред); to suit s.o.'s \book устройвам, удовлетворявам някого; to bring to \book потърсвам сметка, поисквам обяснение от; to speak by the \book говоря авторитетно (важно, внушително); to speak without the \book говоря без да имам точна информация; to take a leaf out of the \book of правя нещо като (по образеца на), вземам терк от; to throw the \book at s.o. наказвам някого за провинение; показвам назидателно нечии грешки; to hit the \books ам. уча усилено, зубря; to cook the \books правя финансови измами; променям счетоводните книги с цел присвояване на средства; to read s.o. like a \book чета мислите на някого, ясен ми е като бял ден (като отворена книга); you can't judge a \book by its cover не можеш да съдиш по външността, външността лъже; one for the \book нещо необикновено, забележителен (любопитен) случай; II. v 1. записвам в книга, тефтер; 2. купувам, ангажирам, издавам билет; to \book a passage купувам билет за параход; to \book a seat купувам билет за театър; 3. поканвам, ангажирам, наемам, запазвам; I'm \booked ангажиран съм; зает съм; хванаха ме, изгорях; 4. глобявам; правя досие; записвам нещо в досието на; 5. вписвам името на провинил се футболист; давам жълт картон;

    English-Bulgarian dictionary > book

  • 19 brochure

    {'brouʃuə}
    n брошура, памфлет
    * * *
    {'broushuъ} n брошура, памфлет.
    * * *
    брошура;
    * * *
    n брошура, памфлет
    * * *
    brochure[´brɔʃuə] n 1. брошура, книжка, свезка; 2. памфлет, сатира, пасквил; оскърбление.

    English-Bulgarian dictionary > brochure

  • 20 chequebook

    chequebook[´tʃek¸buk] n чекова книжка.

    English-Bulgarian dictionary > chequebook

См. также в других словарях:

  • КНИЖКА — 1. КНИЖКА1, книжки, жен. 1. уменьш. к книга в 1 и 2 знач. Истрепанная книжка. Хорошая книжка. Записная книжка (обычно карманная для всяких записей). 2. Название разных офиц. документов, в виде небольшой тетрадки или нескольких сшитых листов… …   Толковый словарь Ушакова

  • КНИЖКА — 1. КНИЖКА1, книжки, жен. 1. уменьш. к книга в 1 и 2 знач. Истрепанная книжка. Хорошая книжка. Записная книжка (обычно карманная для всяких записей). 2. Название разных офиц. документов, в виде небольшой тетрадки или нескольких сшитых листов… …   Толковый словарь Ушакова

  • книжка — См …   Словарь синонимов

  • КНИЖКА — КНИЖКА, и, жен. 1. То же, что книга (в 1 знач., но не о рукописном произведении). 2. Название нек рых документов в виде небольшой тетрадки с текстом и местом для записей. Членская к. Сберегательная к. Чековая к. 3. Отдельный номер толстого… …   Толковый словарь Ожегова

  • КНИЖКА — в анатомии третий, безжелезистый отдел 4 камерного желудка жвачных; расположен между сеткой и сычугом. В книжке пища, вторично проглоченная животным после жвачки, окончательно перетирается и превращается в кашицу …   Большой Энциклопедический словарь

  • КНИЖКА — (omasum, plasterium), третий отдел многокамерного желудка жвачных животных (отсутствует у оленьковых и верблюдов), соединяющий сетку с сычугом. По внутр. поверхности К. (кроме дна) слизистая оболочка образует продольные подвижные складки листочки …   Биологический энциклопедический словарь

  • книжка — третий отдел многокамерного желудка жвачных животных. (Источник: «Микробиология: словарь терминов», Фирсов Н.Н., М: Дрофа, 2006 г.) …   Словарь микробиологии

  • книжка — Ндп. летошка Слизистый пищевой субпродукт в виде третьего отдела желудка жвачного животного без остатков слизистой оболочки. [ГОСТ Р 52427 2005] Недопустимые, нерекомендуемые летошка Тематики производство мясных продуктов …   Справочник технического переводчика

  • книжка —   , и, ж.   (в составе названий документов в виде книжки).   Трудовая книжка.   Документ, введенный в 1939 г. в целях упорядочения учета рабочих и служащих в СССР, содержащий сведения о трудовом стаже, наградах, поощрениях, взысканиях. МСЭ, т. 3 …   Толковый словарь языка Совдепии

  • книжка — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) чего? книжки, чему? книжке, (вижу) что? книжку, чем? книжкой, о чём? о книжке; мн. что? книжки, (нет) чего? книжек, чему? книжкам, (вижу) что? книжки, чем? книжками, о чём? о книжках 1. Книжками в… …   Толковый словарь Дмитриева

  • КНИЖКА — Записная книжка. Жарг. шк. Шутл. Парта. ВМН 2003, 65. Книжка в сорок страниц (страничек). Жарг. мол. Шутл. Водка. /em> Аллюзия на сорокаградусность водки. Вахитов 2003, 80; Максимов, 185. Книжка в стеклянном переплёте. Жарг. мол. Шутл. Бутылка… …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»