Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

досыта

  • 1 κορεννυμι

        [κόρος I] (fut. κορέσω - эп. κορέω и Anth. κορέσσω, aor. ἐκόρεσα и Anth., ἐκόρεσσα; med. эп. 3 л. sing. aor. ἐκορέσσατο и κορέσσατο - 1 л. pl. κορεσσάμεθα, part. κορεσσάμενος; pass.: aor. ἐκορέσθην, pf. κεκόρεσμαι - ион. κεκόρημαι; ион. part. pf. act. со знач. pass. κεκορηώς)
        1) кормить досыта, насыщать

    (τινὰ δημῷ καὴ σάρκεσσι Hom.; στόμα σαρκός Soph.)

    ; pass. насыщаться
        

    (οἴνοιο κορεσσάμενος καὴ ἐδωδῆς Hom.; κορεσθεὴς βορᾶς Eur. и τροφῆς NT.)

        ὕβρι κεκορημένος Her.преисполненный наглости

        2) pass. перен. досыта изведать, насладиться
        ἐπεὴ πολέμου ἐκόρεσθεν Arph.когда они навоевались всласть

        3) pass. вдоволь претерпеть, натерпеться
        

    (πολέων κεκορήμεθ΄ ἀέθλων Hom.)

        κλαίων ἐκορέσθην Hom. — я наплакался досыта;
        ἐκορέσσατο χεῖρας τάμνων Hom. (дровосек) устал рубить

    Древнегреческо-русский словарь > κορεννυμι

  • 2 μισοχορταίνω

    (αόρ. (ε)μισοχόρτασα) 1. μετ. кормить не досыта;
    2. αμετ. не наедаться досыта

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μισοχορταίνω

  • 3 χορταίνω

    (αόρ. (ε)χόρτασα) 1. αμετ.
    1) насыщаться, утолять голод, наедаться; пресыщаться (едой); 2) перен. быть сытым (чём-л.), вдоволь, досыта (сделать что-л.);

    χορταίν ΰπνο — высыпаться;

    χορταίνω περίπατο — нагуляться;

    δεν χορταίνω να σε βλέπω — не могу наглядеться на тебя;

    § με μυίγες ο λύκος δεν χορταίνει — посл, мухами волка не накормишь; — как слону дробина;

    2. μετ.
    1) насыщать, кормить досыта; утолять (голод); 2) перен. насыщать, удовлетворять полностью; 3) перен. пичкать (чём-л.); μας χόρτασες ψευτιές ты нам надоел своим враньём; мы сыты по горло твоим враньём; § ο λόγος σου με χόρτασε και το ψωμί σου φα' το посл, ласковое слово лучше сладкого пирога

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > χορταίνω

  • 4 αδην

        I.
         ἀδήν
         или ἁδήν - ένος ὅ и ἥ анат. железа
        II.
         ἅδην
        тж. ἄδ(δ)ην adv. вдоволь, вволю, досыта
        

    (ἔδμεναι Hom.; ἐμπιμπλάμενοι σίτων Plat.)

        ἅ. ἐλάσαι πολέμοιό τινα Hom.измучить кого-л. битвой;
        ὡς ἅ. εἶχον κτείνοντες Her. — когда они вволю натешились резней;
        ἐπειδέ τῶν τοιούτων ἅ. Plat. — когда мы вдоволь наговорились об этом;
        ἅ. ἔχουσιν ἡμῖν οἱ λόγοι Plat. — довольно с нас слов;
        ἐπεὴ τούτων ἅ. εἶχε Plut.когда ему это надоело

    Древнегреческо-русский словарь > αδην

  • 5 εμπιπλημι

        (impf. ἐνεπίμπλην, fut. ἐμπλήσω, aor. ἐνέπλησα, pf. ἐμπέπληκα)
        1) наполнять
        

    (δέπας, ἵππον δουράτεον ἀνδρῶν Hom.; θυλάκια τῆς ψάμμου, med. ἄγγος τοῦ ὕδατος Her.; med. τὸν ψυκτῆρα Plat.; οἰμωγῆς τε καὴ κλαυθμοῦ τὸ πεδίον Plut.) ἐμπλῆσαι τέν θάλατταν τριήρων Dem. покрыть все море триерами; ἐνέπλησθεν οἱ αἵματος ὀφθαλμοί Hom. глаза у него налились кровью; τὸν Κῦρον ἐπεσπάσατο ἐμπλησθῆναι δακρύων τὰ ὄμματα Xen. он до того растрогал Кира, что глаза (последнего) наполнились слезами

        2) исполнять, заканчивать, свершать
        3) наполнять, преисполнять
        

    (τέν ψυχέν ἔρωτος Plat.; τινὰ ἐλπίδων κενῶν Aeschin.; ἐμπίμπλασθαι ὀργῆς Arph.)

        4) поить или кормить досыта
        

    (γάλακτος, sc. παῖδας Theocr.; τὰ σώματα τῶν ἀνθρώπων Plat.)

        ἐμπιπλάμενοι σίτων καὴ ποτῶν Plat. — насытившись и утолив жажду;
        τῆς φακῆς ἐμπλήμενος Arph. — наевшись чечевицы;
        τῷ ἀμπελίνῳ καρπῷ ἐμπιπλάμενος Her.напившись вдоволь виноградного вина

        5) насыщать, вполне удовлетворять
        θαλέων ἐμπλησάμενος κῆρ Hom. — наслаждаясь всем сердцем;
        ἐμπλησθείη ἂν ἐκείνους μεμφόμενος Plat. — пусть он находит себе удовлетворение в порицании этих людей;
        οὔτοι σὸν βλέπων ἐμπίμπλαμαι Arph. — я не могу наглядеться на тебя;
        οὐκ ἐνεπίμπλασο ὑπισχνούμενος Xen. — твоим обещаниям не было конца;
        ἔμπλησο λέγων Arph.говори вволю

        6) пресыщать, утомлять
        

    ἐμπλῆσαί τινα τοῦ πολεμεῖν Isocr.изнурить кого-л. войной;

        ἐμπέπληκε ἡμῖν τὰ ὦτα Λύσιδος Plat.он нам уши прожужжал про Лисида

    Древнегреческо-русский словарь > εμπιπλημι

  • 6 ευωχεω

        [ἔχω и ὀχέω]
        1) обильно угощать, кормить на славу
        

    (τινα Her., Eur., Arph., Plut.)

        εὐ. τινα πολλὰ καὴ ἡδέα παντοδαπά Plat.кормить кого-л. множеством разнообразных вкусных блюд

        2) med.-pass. совершать трапезу, пировать
        εὐωχημένοι или εὐωχηθέντες Arph. — пообедавши;
        εὐ. κρέα Xen. — питаться мясом;
        εὐ. ἐπινίκια Luc. — справлять пир в честь победы;
        εὐ. τοῦ λόγου Plat. и λόγοις Plut.наслаждаться речью

        3) кормить, откармливать

    (θηρίον Plat.; τὰς ὗς Arst.)

    ; pass. наедаться досыта Xen., Arst.

    Древнегреческо-русский словарь > ευωχεω

  • 7 κορος

         κόρος
        I
        ὅ [κορέννυμι]
        1) сытость, пресыщение
        

    (φυλόπιδος Hom.; ἐπαίνων Plut.)

        πάντων μὲν κ. ἐστί, καὴ ὕπνου καὴ φιλότητος Hom. — все приедается, и сон, и любовь;
        ἐπεὴ δὲ πολλῶν δακρύων εἶχεν κόρον Eur. — когда (Алкестида) наплакалась досыта;
        κόρον ἔχειν Plat. — надоедать, внушать отвращение;
        ἄχρι κόρου Dem., πρὸς и ἐς κόρον Aesch., Luc. — вдоволь, до пресыщения

        2) высокомерие, надменность, тж. наглость
        

    πρὸς κόρον Aesch. — нагло, дерзко

        II
        ὅ [κορέω I] сор, мусор, свалка нечистот
        

    βάλλ΄ ἐς κόρον! Men.убирайся прочь!

         III
        эп.-ион. κοῦρος, дор. κῶρος ὅ
        1) ребенок, младенец
        2) мальчик, юноша, молодой человек
        

    (εἰ τότε κ. ἔα, νῦν αὖτέ με γῆρας ἱκάνει Hom.)

        κοῦροι Ἀχαιῶν Hom. — ахейская молодежь, т.е. воины

        3) сын
        

    κ. Ζήθοιο ἄνακτος Hom. — сын царя Зета, т.е. Ἴτυλος;

        Θησέως κόροι Soph. — сыновья Тесея, т.е. Ἀκάμας и Δημοφῶν

        IV
        ὅ кор (мера сыпучих тел, равная 6, по друг. 10 атт. медимнам) NT.

    Древнегреческо-русский словарь > κορος

  • 8 μεστος

         μεστός
        3
        1) полный, переполненный
        

    (ὕδατος, χρημάτων Arph.; λίθων καὴ γῆς Plat.; σίτου καὴ οἴνου Xen.)

        2) преисполненный
        

    (ἐλπίδων ἀγαθῶν, σπουδῆς Xen.; ὑποψίας καὴ δείματος Plat.; φρενῶν ἀγαθῶν Plut.)

        3) пресыщенный
        

    μ. ἦ θυμούμενος Soph. — я был пресыщен скорбью;

        μ. ἐγένετο ἀγανακτῶν Dem.он досыта излил свой гнев

    Древнегреческо-русский словарь > μεστος

  • 9 πιμπλημι

        (impf. ἐπίμπλην, fut. πλήσω, aor. ἔπλησα - эп. πλῆσα; pass.: aor. ἐπλήσθην, pf. πέπλησμαι) тж. med.
        1) наполнять
        

    (πήρην σίτου καὴ κρειῶν Hom.; τὸ πλοῖον καλάμης Her.; σπόγγον ὄξους NT.)

        π. μένεός τινα Hom.придать кому-л. силу;
        πλησάμενοι νῆας Hom. — нагрузив свои корабли;
        δάκρυσι πλησθείς Thuc. — весь в слезах;
        ὅταν δὲ πλησθῇς τῆς νόσου ξυνουσίᾳ Soph. — когда ты досыта наглядишься на болезнь (Филоктета);
        αἱμάτων τινὸς πλησθῆναι Soph.упиться чьей-л. кровью;
        πλησθῆναι — (о самках) Arst. забеременеть

        2) med. ( о времени) исполняться, оканчиваться
        

    (ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι τῆς λειτουργίας NT.) или наступать (ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι τοῦ τεκεῖν αὐτήν NT.)

    Древнегреческо-русский словарь > πιμπλημι

  • 10 καλά

    1. επί р р.
    1) хорошо, как следует;

    καλά τα ξέρεις το μάθημα — ты хорошо знаешь урок;

    καλά τον κρατώ — я его хорошо держу;

    καλά τώχω δεμένο — я его хорошо, крепко привязал;

    βράσε το κρέας καλά — свари мясо хорошенько;

    2) хорошо, до конца;

    γέμισε το ποτήρι καλά — он наполнил стакан до краёв;

    3) хорошо, ладно, так и быть;

    καλά θύρθω — ладно, приду;

    4):

    στα ( — или γιά) καλά — здорово, сильно, основательно;

    τον χτύπησε στα καλά — он его здорово избил;

    είναι γιά καλά άρρωστος — он опасно болен;

    § είμαι καλά — чувствовать себя хорошо;

    δεν είμαι καλά — чувствовать себя плохо;

    γίνομαι καλά — выздоровливать;

    τον κάνω καλά — а) вылечивать, помогать (о враче, лекарстве);

    αυτός μ' έκανε καλά — он меня вылечил; — б) держать кого-л. в руках;

    καλά τον έχω — или καλά τον κρατώ — он у меня в руках;

    βαστιέμαι καλά — быть зажиточным;

    πάω καλά — а) идти хорошо (о делах); — преуспевать (о человеке);

    τα πράγματα δεν πάνε καλά — дела идут плохо; — б) выздоравливать;

    πάει καλά ο *ρρωστος — больному лучше;

    πάει καλά — ладно, идёт, я согласен;

    τον πήρε γιά καλά — он хорошо, крепко спал;

    δεν είναι στα καλά του — он не в своём уме, он спятил;

    καλά тоб (или τον) κάνω — правильно поступать (по отношению к кому-л.);

    καλά τόνέκαμες — ты правильно с ним поступил;

    τάχω καλά — или τα πάω καλά με κάποιον — быть в хороших отношениях с кем-л.;

    κάνω καλά εγώ — брать на себя ответственность, улаживать что-л, самому;

    σώνει και καλά — во что бы то ни стало;

    στα καλά καθούμενα — за здорово живёшь, ни с того ни с сего, без всякого повода, вдруг;

    καλά πού... — или καλάκαί... — хорошо, что..., очень кстати..., к счастью...;

    καλά κι' ήρθες — ты пришёл очень кстати;

    καλά πού το έκρυψες — хорошо, что ты скрыл это;

    βαστά καλά! — держись!;

    καλά - καλά а) (в отрицат. предлож.) даже; — едва;

    ακόμα καλά καλά δεν γνωριστήκαμε — мы ещё даже не познакомились;

    δεν ξέρουμε-----πώς τον λένε мы даже не знаем, как его зовут;

    δεν ξημέρωσε καλά καλά... — ещё даже не рассвело...; — едва только рассвело...; — б) очень хорошо, как следует;

    έφαγα καλά καλά — наелся досыта;

    2. μόριο хорошо (же);

    καλά, θα μού το θυμηθείς! — хорошо же, я тебе это припомню!

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > καλά

  • 11 κορεσμός

    ο
    1) утоление (голода); насыщение; 2) пресыщение; пресыщенность;

    μέχρι κορεσμου — а) досыта (см. 1); — до отвала; — б) перен. до пресыщения;

    3) перен. утоление жажды (чего-л.); удовлетворение (желания);
    4) хим. насыщение; насыщенность

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κορεσμός

  • 12 κόρος

    ο
    1) насыщение, сытость; пресыщение, пресыщенность; 2) мор. кор (мера ёмкости);

    § κατά κόρον — или μέχρι κόρου — досыта; — до отказа; — слишком много

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κόρος

  • 13 ταράτσα

    η
    1) терраса; 2) плоская крыша;

    § την έκανέ ταράτσαон наелся досыта

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ταράτσα

  • 14 χορτάζω

    см;
    χορταίνω;

    χορτάζομαι

    1) — насыщаться, наедаться досыта;

    2) пресыщаться;
    § ο χορτασμένος τού νηστικού δεν πιστεύει сытый голодного не разумеет

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > χορτάζω

  • 15 κορέννυμι

    насыщать, кормить досыта, пресыщаться.

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > κορέννυμι

  • 16 2880

    {гл., 2}
    насыщать, кормить досыта, пресыщаться (Деян. 27:38; 1Кор. 4:8).*
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 2880

  • 17 κορέννυμι

    {гл., 2}
    насыщать, кормить досыта, пресыщаться (Деян. 27:38; 1Кор. 4:8).*
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > κορέννυμι

  • 18 κορέννυμι

    {гл., 2}
    насыщать, кормить досыта, пресыщаться (Деян. 27:38; 1Кор. 4:8).*
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > κορέννυμι

См. также в других словарях:

  • досыта — досыта …   Орфографический словарь-справочник

  • ДОСЫТА — (досыта устар. и обл.), нареч. (разг.). До насыщения, до сытости, вдоволь. «Напилась воды земля досыта.» А.Кольцов. «Свинья… наелась желудей досыта, до отвала.» Крылов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • досыта — сколько влезет, в обжор, вдоволь, в свое удовольствие, сытно, вдосталь, до отвала, всласть, вдосыть, под завязку, сколько душе угодно, от пуза, вволю Словарь русских синонимов. досыта см. вдоволь Словарь синонимов русского языка. Практический… …   Словарь синонимов

  • досыта — • досыта кормить • досыта наесться • досыта наораться • досыта напиться …   Словарь русской идиоматики

  • ДОСЫТА — и ДОСЫТА, нареч. До полного насыщения, вдоволь. Накормить д. Наесться д. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ДОСЫТА — ДОСЫТА, досыть, см. досыщать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • досыта — и досыта …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • Досыта — д осыта, дос ыта нареч. качеств. количеств. 1. До полного насыщения; до сытости. 2. перен. До полного удовлетворения; вдоволь. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • досыта — I до/сыта = досы/та 1) До полного насыщения, до сытости. Наесться досыта. Накормить досыта. Пей и ешь досыта! 2) До полного удовлетворения, вдоволь, вдосталь. Досыта нагуляться. Друзья никак не могут наговориться досыта. Хочется досыта… …   Словарь многих выражений

  • досыта — досы/та, нареч. Нагулялись досыта …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • досыта — • вдоволь, вдосталь, вволю, всласть, досыта Стр. 0075 Стр. 0076 Стр. 0077 Стр. 0078 …   Новый объяснительный словарь синонимов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»