Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

ἐμ-πίπλημι

  • 1 πιπλημι

        (только part. πιπλάς) Aesch. = πίμπλημι См. πιμπλημι

    Древнегреческо-русский словарь > πιπλημι

  • 2 εμπιπλημι

        (impf. ἐνεπίμπλην, fut. ἐμπλήσω, aor. ἐνέπλησα, pf. ἐμπέπληκα)
        1) наполнять
        

    (δέπας, ἵππον δουράτεον ἀνδρῶν Hom.; θυλάκια τῆς ψάμμου, med. ἄγγος τοῦ ὕδατος Her.; med. τὸν ψυκτῆρα Plat.; οἰμωγῆς τε καὴ κλαυθμοῦ τὸ πεδίον Plut.) ἐμπλῆσαι τέν θάλατταν τριήρων Dem. покрыть все море триерами; ἐνέπλησθεν οἱ αἵματος ὀφθαλμοί Hom. глаза у него налились кровью; τὸν Κῦρον ἐπεσπάσατο ἐμπλησθῆναι δακρύων τὰ ὄμματα Xen. он до того растрогал Кира, что глаза (последнего) наполнились слезами

        2) исполнять, заканчивать, свершать
        3) наполнять, преисполнять
        

    (τέν ψυχέν ἔρωτος Plat.; τινὰ ἐλπίδων κενῶν Aeschin.; ἐμπίμπλασθαι ὀργῆς Arph.)

        4) поить или кормить досыта
        

    (γάλακτος, sc. παῖδας Theocr.; τὰ σώματα τῶν ἀνθρώπων Plat.)

        ἐμπιπλάμενοι σίτων καὴ ποτῶν Plat. — насытившись и утолив жажду;
        τῆς φακῆς ἐμπλήμενος Arph. — наевшись чечевицы;
        τῷ ἀμπελίνῳ καρπῷ ἐμπιπλάμενος Her.напившись вдоволь виноградного вина

        5) насыщать, вполне удовлетворять
        θαλέων ἐμπλησάμενος κῆρ Hom. — наслаждаясь всем сердцем;
        ἐμπλησθείη ἂν ἐκείνους μεμφόμενος Plat. — пусть он находит себе удовлетворение в порицании этих людей;
        οὔτοι σὸν βλέπων ἐμπίμπλαμαι Arph. — я не могу наглядеться на тебя;
        οὐκ ἐνεπίμπλασο ὑπισχνούμενος Xen. — твоим обещаниям не было конца;
        ἔμπλησο λέγων Arph.говори вволю

        6) пресыщать, утомлять
        

    ἐμπλῆσαί τινα τοῦ πολεμεῖν Isocr.изнурить кого-л. войной;

        ἐμπέπληκε ἡμῖν τὰ ὦτα Λύσιδος Plat.он нам уши прожужжал про Лисида

    Древнегреческо-русский словарь > εμπιπλημι

См. также в других словарях:

  • πίπλημι — πίμπλημι fill pres ind act 1st sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πίμπλημι — και πίπλημι και πίπλω και πιμπλάω και πιμπλέω και πιμπλάνομαι, ΜΑ 1. πληρώ, γεμίζω με κάτι (α. «τράπεζαν ἀμβροσίης πλήσασα», Ομ. Οδ. β. «δακρύοισι... Ἑλλάδ ἅπασαν ἔπλησε», Ευρ.) 2. γεμίζω το στόμα μου ή την κοιλιά μου, χορταίνω («οὗτος μὲν οὐδ αν …   Dictionary of Greek

  • pel-1, pelǝ-, plē- —     pel 1, pelǝ , plē     English meaning: full, to fill; to pour; town (?)     Deutsche Übersetzung: “gießen, fließen, aufschũtten, fũllen, einfũllen”; also ‘schwimmen, fließen machen, fliegen, flattern” and ‘schũtteln, schwingen, zittern… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»