Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

гірший

  • 1 старший

    1) прил. ( по возрасту) mayor (de edad)
    ста́рший братhermano mayor
    2) прил. ( по времени) más antiguo, primero
    3) мн. ста́ршие ( взрослые) los mayores
    слу́шаться ста́рших — obedecer a los mayores
    ста́рший врачmédico jefe
    ста́рший инжене́р — ingeniero jefe
    ста́рший офице́р — oficial superior (mayor)
    5) м. ( начальник) mayor m, jefe m
    кто здесь ста́рший? — ¿quién manda aquí?, ¿quién es el superior aquí?
    6) прил. (о классе, курсе и т.п.) superior, último ( последний)

    БИРС > старший

  • 2 mayor

    1. adj compar de grande
    1) бо́льший; бо́льше

    mayor en altura — бо́лее высо́кий; вы́ше

    2)

    el, la mayor; mi, tu, etc mayor — са́мый большо́й; наибо́льший

    la mayor parte de algo — бо́льшая часть чего

    mi mayor deseo — моё са́мое большо́е жела́ние

    3) frec neg о́чень большо́й, значи́тельный

    sin mayor importancia — не осо́бенно ва́жный

    nuestro regalo no es cosa mayor — наш пода́рок скро́мен

    4) que uno ста́рше (по возрасту) кого
    5)

    el, la mayor; mi, tu, etc mayor — (са́мый) ста́рший ( по возрасту)

    el hijo mayor — ста́рший сын

    6)

    tb mayor de edad — взро́слый; совершенноле́тний

    7) пожило́й

    ya es mayor — он уже́ в года́х

    8) ста́рший ( по должности); гла́вный
    9) муз мажо́рный
    2. m
    1) ста́рший сын, тж брат
    2) нача́льник; ста́рший
    3) gen pl взро́слый (челове́к)
    4) pl чьи-л пре́дки, де́ды, пра́отцы
    5) муз мажо́р
    6) Ам воен майо́р

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > mayor

  • 3 cabo

    I m
    1) воен ста́рший (какой -л. группы)

    cabo de cañón — команди́р ору́дия

    cabo de cuartel — днева́льный

    cabo de fila — а) правофланго́вый б) головно́й кора́бль

    cabo de guardia — нача́льник карау́ла; разводя́щий

    2) воен капра́л; ефре́йтор

    cabo de mar — ста́рший матро́с

    3)

    cabo de varas — а) надсмо́трщик; надзира́тель б) pred самоду́р, самоду́рка; держимо́рда

    II m
    1) коне́ц, край пр и перен

    cabo del mundo — край све́та

    al cabo — наконе́ц; в конце́ концо́в

    al cabo de algo — че́рез ( к-л время)

    al cabo de una hora — че́рез час; ча́сом по́зже

    de cabo a cabo; de cabo a rabo — с нача́ла до конца́

    dar cabo a algo — заверши́ть; доде́лать; поста́вить то́чку на чём

    dar cabo de algo — поко́нчить, разде́латься с чем

    llevar a cabo algo — заверши́ть; довести́ что до конца́

    2) ( оставшийся от чего-л) коне́ц, ко́нчик; оста́ток

    cabo de cuerda — обры́вок верёвки

    cabo de lápiz — огры́зок карандаша́

    cabo de vela — ога́рок свечи́

    3) ру́чка; черено́к; рукоя́тка

    cabo de hacha — топори́ще

    cabo de pala — черено́к лопа́ты

    doblar un cabo — обогну́ть мыс

    5) трос; верёвка; коне́ц разг
    6) pl "концы́" (голова; ноги; грива и хвост лошади)
    - cabo suelto
    - estar al cabo
    - estar al cabo de la calle
    - no dejar cabo suelto
    - no tener cabo ni cuerda

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > cabo

  • 4 лейтенант

    м.
    ста́рший лейтена́нт — teniente mayor
    мла́дший лейтена́нт — alférez m

    БИРС > лейтенант

  • 5 офицер

    м.
    офице́р запа́са — oficial de reserva
    офице́р свя́зи — oficial (agente) de enlace
    мла́дший (ста́рший) офице́р — oficial subalterno (superior)
    ка́дровый офице́р — oficial en activo

    БИРС > офицер

  • 6 по

    1) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства на поверхности, вдоль поверхности которых происходит действие, движение) por, en
    гла́дить по руке́, по голове́ — acariciar la mano, la cabeza
    идти́ (е́хать) по доро́ге, по у́лице — ir por el camino, por la calle
    идти́ по́ лесу, по бе́регу — pasar (ir) por el bosque, por la orilla
    путеше́ствовать по всей стране́ — recorrer todo el país, viajar por todo el país
    по гора́м и по дола́м — por montes y valles
    поднима́ться по ле́стнице — subir (por) la escalera
    расста́вить кни́ги по по́лкам — poner los libros en los estantes
    ро́спись по фарфо́ру — dibujos sobre loza
    хло́пнуть по плечу́ — golpear en el hombro
    2) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства в пределах, в границах которого происходит действие, движение) por; en
    ходи́ть по ко́мнате — andar por la habitación
    гуля́ть по са́ду — pasear por el jardín
    рассади́ть по места́м — sentar en sus sitios, hacer ocupar sus sitios
    рассели́ть по кварти́рам — instalar por (en) las casas (por (en) los pisos)
    размести́ть по ко́мнатам — instalar por (en) (las) habitaciones
    бе́гать по знако́мым — recorrer (visitar) a los conocidos
    ходи́ть по теа́трам — andar por los teatros
    3) + дат. п. (употр. в значении: следуя по направлению, в направлении чего-либо) por; a favor de
    гла́дить по ше́рсти — acariciar (pasar la mano por) el pelo (la piel), atusar vt
    идти́ по следа́м — ir por (seguir) las huellas
    идти́ по ве́тру — ir a favor del viento, ir viento en popa
    плыть по тече́нию — nadar (navegar) a favor de la corriente( río abajo)
    4) + дат. п. (употр. при указании на то, в соответствии, согласно с чем совершается действие, проявляется состояние) por; según; conforme a
    жить по пра́вде — vivir honradamente
    уе́хать по сове́ту враче́й — partir por (según) consejo de los médicos
    по приказа́нию — por orden, según la orden
    уво́литься по со́бственному жела́нию — darse de baja( en el trabajo) por propio deseo, pedir la cuenta
    получи́ть по счету — recibir según la cuenta
    писа́ть по ста́рой орфогра́фии — escribir según (conforme a, con) la ortografía vieja
    движе́ние по гра́фику — movimiento según (con arreglo, conforme) al horario
    суди́ть по вне́шнему ви́ду — juzgar por las apariencias
    узна́ть по похо́дке, по вы́говору — conocer por (en) el andar, por (en) el hablar
    5) + дат. п. (употр. при указании на предмет, лицо, а также на качество, свойство кого-либо, чего-либо, характеризуемые каким-либо признаком) por, de
    брат по ма́тери — hermano de madre (por línea materna)
    хоро́ший по вку́су, по величине́ — bueno por el gusto, por la magnitud
    ста́рший по во́зрасту — (el) mayor de edad
    до́брый по хара́ктеру — bueno de carácter
    учи́тель по профе́ссии — maestro de profesión
    това́рищ по университе́ту — compañero de (la) Universidad
    6) + дат. п. (употр. при указании на предмет, посредством или при помощи которого совершается действие) por
    отпра́вить по по́чте, по желе́зной доро́ге — mandar (expedir) por correo, por ferrocarril
    е́хать по желе́зной доро́ге — ir en tren
    говори́ть по телефо́ну — hablar por teléfono
    переда́ть по ра́дио — tra(n)smitir por radio
    ориенти́роваться по ко́мпасу — orientarse por (con) la brújula
    7) + дат. п. (употр. при указании причины чего-либо в значении: вследствие, в результате чего-либо) por; a causa de, debido a ( из-за)
    по чье́й-либо вине́ — por culpa de alguien
    отсу́тствовать по боле́зни — faltar por (debido a la) enfermedad
    по небре́жности — por negligencia
    по невнима́тельности — por distracción
    по обя́занности — por obligación( por necesidad)
    8) + дат. п. (употр. при указании на цель совершения действия) por; de
    позва́ть кого́-либо по де́лу — llamar a alguien para un asunto
    гру́ппа по борьбе́ с бандити́змом — grupo de lucha contra el bandolerismo
    9) + дат. п. (употр. при указании круга, вида, области деятельности, сферы распространения чего-либо) en; de
    заня́тия по артилле́рии — lecciones de artillería
    иссле́дование по фи́зике — estudios físicos (de física)
    специали́ст по ру́сскому языку́ — especialista en ruso
    чемпио́н по класси́ческой борьбе́ — campeón de lucha grecorromana
    прика́з по полку́ — orden para el regimiento
    10) + дат. п. (употр. при указании на отрезок времени, на время совершения действия)
    по вечера́м — por las tardes
    по воскресе́ньям — por los domingos
    не писа́ть по месяца́м — no escribir (en) meses enteros
    скуча́ть по це́лым дням — aburrirse días enteros
    11) + дат. п. (употр. при указании на предмет как часть поровну распределяемого в процессе действия) por
    клева́ть по зернышку — picar grano a grano (cada grano)
    вы́пить по стака́ну — beber a vaso, tomar un vaso cado uno
    12) + дат. п. (употр. при указании на стоимость) a; por
    по рублю́ за шту́ку — a rublo cada uno
    13) + вин. п. (употр. при указании предела, границы распространения действия) hasta
    по по́яс — hasta la cintura
    по го́рло — hasta la garganta
    по́ уши — hasta las orejas
    14) + вин. п. (употр. при указании временно́го предела действия или состояния в значении: вплоть до какого-то срока) hasta
    с января́ по мартdesde enero hasta marzo
    по 1-е ноября́ — hasta el primero de noviembre
    по сей день — hasta hoy día, hasta la fecha
    15) + вин. п. (употр. при обозначении места совершения действия, нахождения кого-либо, чего-либо) por, a
    сиде́ть по другу́ю сто́рону стола́ — estar sentado por (a) la otra parte de la mesa
    по ле́вую ру́ку видна́ была́ земля́ — a (por) la izquierda se veía la tierra
    16) + вин. п. прост. (употр. при указании лица, предмета, который нужно достать, добыть, привести и т.п.) a por
    ходи́ть в лес по грибы́, по я́годы — ir al bosque (a) por hongos, (a) por bayas
    17) + предл. п. (употр. при обозначении действия, события, после которого совершается, происходит что-либо) después de
    по прибы́тии — después de llegar
    по оконча́нии — después de terminar
    по рассмотре́нии — después de examinar
    18) + дат. п., + предл. п. (употр. при указании на лицо, предмет, о котором скучает, тоскует кто-либо) por
    тоска́ по ро́дине — nostalgia por la patria
    скуча́ть по отцу́ — echar de menos al padre, añorar al padre
    19) + дат. п., + вин. п. (употр. с числ. при указании количества, цены) a; en
    по одному́ — uno (a uno), uno tras otro, de uno en uno
    по пяти́ — cinco, a cinco, en cinco; de cinco en cinco
    по́ три — tres, a tres, en tres, de tres en tres
    по два́дцать рубле́й шту́ка — a veinte rublos la pieza
    ••
    (не) по душе́ — (no) del agrado
    по мне, по тебе́ — según yo, según tú; a mi (a tu) parecer
    э́то не по мне — esto no es de mi agrado (del agrado mío)
    по мне как хо́чешь разг. — haz lo que quieras, a mí qué me importa
    ему́ не по себе́ — se siente cohibido
    э́то мне не по плечу́, не по си́лам — esto es superior a mis fuerzas
    э́то ему́ не по карма́ну — esto no está a su alcance

    БИРС > по

  • 7 помощник

    м.
    помо́щник капита́на, ста́рший помо́щник мор.segundo de a bordo

    БИРС > помощник

  • 8 сын

    м. (мн. сыновья́, сыны́)
    hijo m (тж. перен.)
    незако́нный, зако́нный сын — hijo bastardo, legítimo
    ста́рший сын — hijo mayor
    мла́дший сын — benjamín m
    расти́ть сына — educar al hijo
    годи́ться в сыновья́ ( кому-либо) — poder ser el hijo (de)
    ••
    блу́дный сын — hijo pródigo
    духо́вный сын — hijo espiritual
    су́кин (соба́чий, чертов, ку́рицын и т.п.) сын бран. — hijo de perra (de puta, del tal, etc.); hijo de la chingada (Ц. Ам.)

    БИРС > сын

  • 9 angelito

    1. m
    1) Вен., Кол., Ч. ребёнок, уме́рший вско́ре по́сле рожде́ния
    2) Кол.; бот. кале́ндула ( разновидность)
    2. interj; Арг., М.
    так я (тебе́, Вам) и пове́рил! как же!
    ••

    caer [echarse, tirarse] de angelito М.; нн. — вы́прыгнуть на ходу́ (из поезда, машины)

    hacer le a uno angelito М. — не носи́ть тра́ура по кому-л.

    ser angelito Арг. — быть простоду́шным [наи́вным, глу́пым]

    tener angelitos Кол.; нн. — произойти́, случи́ться ( о несчастье)

    tener angelito en el cielo Кол.; нн. — доби́ться [дости́чь] своего́ ( с большим трудом)

    Diccionario español-ruso. América Latina > angelito

  • 10 atajador

    m
    1) М. ста́рший пого́нщик
    2) Ч. пого́нщик

    Diccionario español-ruso. América Latina > atajador

  • 11 gueshepa

    m; П.; инд.
    ста́рший сын в семье́

    Diccionario español-ruso. América Latina > gueshepa

  • 12 ilacata

    m; Ч.; инд.
    дереве́нский ста́роста, ста́рший ( нескольких семей)

    Diccionario español-ruso. América Latina > ilacata

  • 13 marliado

    adj; Арг.; нн.
    уме́рший, сконча́вшийся, поко́йный

    Diccionario español-ruso. América Latina > marliado

  • 14 mayordomo

    I m; П.
    слуга́
    II m; Ч.
    производи́тель рабо́т, ста́рший; деся́тник; надсмо́трщик

    Diccionario español-ruso. América Latina > mayordomo

  • 15 ñaño

    I m; Ю. Ам.; инд.; нн.
    1) де́тка, ма́льчик (часто как ласкательное обращение к любимому; используется обычно в уменьшительной форме ñañito)
    2) П. гру́дной младе́нец
    II m; инд.; нн.
    1) Экв. брат
    2) Арг., Ч. ста́рший брат
    ••

    estar de ñaños [de ñañitos] Кол., Экв. — милова́ться

    III adj; Кол., Пан.
    изне́женный, избало́ванный
    IV m; Пан.; вульг.
    ≈ гомосексуали́ст
    V m; Кол., П.; нн.
    закады́чный друг

    Diccionario español-ruso. América Latina > ñaño

  • 16 amo

    1. m, f
    1) хозя́ин, хозя́йка
    а) чей-л господи́н, госпожа́
    б) чей-л нанима́тель, нанима́тельница
    в) со́бственник, со́бственница ( чего)
    2) ста́рший, ста́ршая в до́ме, семье́; глава́ семьи́
    2. f
    1) tb ama de gobierno, de llaves эконо́мка; клю́чница
    2)

    ama de casa — домохозя́йка

    3) tb ama de cría, de leche корми́лица

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > amo

  • 17 cabeza

    1. f
    1) голова́

    de cabeza — а) голово́й (вперёд, вниз) б) перен не разду́мывая; очертя́ го́лову

    alzar, enderezar, erguir, levantar la cabeza — а) подня́ть го́лову б) перен разогну́ть спи́ну; встать во весь рост в) перен опра́виться от боле́зни г) перен вы́биться из нищеты́; встать на́ ноги

    bajar, doblar la cabeza — а) наклони́ть, опусти́ть го́лову б) опусти́ть го́лову, глаза́ ( от стыда); поту́питься

    bajar, doblar la cabeza, tb abatir la cabeza ante uno; delante de unoперен склони́ть го́лову перед кем; подчини́ться, покори́ться кому

    2) голова́; че́реп

    abrir, romper la cabeza a uno — разби́ть, размозжи́ть го́лову, че́реп кому

    darse con la cabeza, de cabeza contra la pared — би́ться голово́й об сте́ну пр и перен

    quebrarse, romperse la cabeza — покале́читься; слома́ть себе́ ше́ю

    3) перен голова́ (сознание; самочувствие)

    S: cargársele, embotársele, obscurecérsele, ofuscársele, ponérsele pesada a uno — налива́ться тя́жестью, тяжеле́ть у кого

    darle vueltas a uno — кружи́ться у кого

    írsele a uno: se le va la cabeza — его́ мути́т, тошни́т

    4) tb pred ум; голова́; мозги́ разг

    es una gran cabeza; tiene cabeza — он - голова́

    mala cabeza — а) дыря́вая голова́; кури́ная па́мять б) безде́льник, безде́льница; прожига́тель, прожига́тельница жи́зни

    calentar, hinchar la cabeza; llenar la cabeza de aire, de pájaros, de viento, meter cosas en la cabeza a uno — а) донима́ть разгово́рами; ка́пать на мозги́ кому б) кружи́ть го́лову, сули́ть златы́е го́ры кому

    estar mal de la cabeza — быть не в своём уме́

    irse de la cabeza — сойти́ с ума́

    meter algo en la cabeza a unoвбить кому в го́лову что

    meterse, ponerse en la cabeza a uno( о мысли) засе́сть в голове́ у кого; втемя́шиться кому прост

    no caber en la cabeza a uno — не укла́дываться в голове́ у кого

    pasar(se) por la cabeza, venir a la cabeza a uno — прийти́ в го́лову кому

    perder la cabeza (por uno) — потеря́ть го́лову ( от кого)

    quebrarse, romperse la cabeza con algo — лома́ть (себе́) го́лову над чем

    tb calentarse la cabeza — забива́ть себе́ го́лову чем

    sentar la cabeza — взя́ться за ум

    subirse a la cabeza a uno( о вине) уда́рить в го́лову, ( об успехе) вскружи́ть го́лову кому

    5) перен жизнь; голова́; gen

    costar la cabeza a uno — сто́ить жи́зни, головы́ кому

    pedir la cabeza de uno — тре́бовать головы́ кого

    6)

    x cabezas — x голо́в ( скота)

    7)

    por cabeza — на ка́ждого ( при дележе); на бра́та

    8) головна́я, ве́рхняя, пере́дняя, веду́щая часть; голо́вка; верху́шка

    cabeza de ajo(s), de flor — голо́вка чеснока́, цветка́

    cabeza de montaña — верши́на горы́

    cabeza de olla — нава́р

    cabeza de partido( о городе) окружно́й, райо́нный центр

    a la cabeza; en cabeza — во главе́

    9) тех голо́вка; наконе́чник; наса́дка; шля́пка ( гвоздя)

    cabeza magnética — магни́тная голо́вка

    10)

    tb cabeza de combate — воен (бое)голо́вка

    2. com
    1) гла́вный, гла́вная; ста́рший, ста́ршая; глава́

    cabeza de familia — глава́ семьи́

    los cabezas de la nación — отцы́ на́ции

    2) pred

    cabeza cuadrada, dura, redonda — а) тупи́ца, дуби́на м и ж б) твердоло́бый, твердоло́бая

    - hacer ir de cabeza
    - llevar de cabeza

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > cabeza

  • 18 decano

    m
    1) tb ста́рший; старе́йшина
    2) офиц дуайе́н
    3) председа́тель; глава́ чего
    4) дека́н

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > decano

  • 19 difunto

    1. adj
    сконча́вшийся; уме́рший; поко́йный
    2. m, f
    поко́йный, поко́йная; поко́йник, поко́йница

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > difunto

  • 20 dueño

    1. m, f
    1) хозя́ин, хозя́йка; со́бственник, со́бственница чего
    2) ста́рший, ста́ршая в до́ме; глава́ семьи́
    3) voc; frec

    dulce, mi dueño — шутл любо́вь, душа́ моя́

    2. f
    дуэ́нья
    а) наста́вница ( молодой барышни)
    б) прижива́лка; компаньо́нка

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > dueño

См. также в других словарях:

  • ста́рший — ая, ее. 1. Имеющий большее количество лет по сравнению с кем л., самый взрослый среди кого л. Старший сын в семье. □ Своего старшего брата Павла я не помню совершенно. Он ушел из дому, когда я находился в младенческом возрасте. Исаковский, На… …   Малый академический словарь

  • впёрший(ся) — впёрший(ся) …   Русское словесное ударение

  • втёрший(ся) — втёрший(ся) …   Русское словесное ударение

  • допёрший(ся) — допёрший(ся) …   Русское словесное ударение

  • дотёрший(ся) — дотёрший(ся) …   Русское словесное ударение

  • затёрший(ся) — затёрший(ся) …   Русское словесное ударение

  • истёрший(ся) — истёрший(ся) …   Русское словесное ударение

  • мёрший — мёрший …   Русское словесное ударение

  • мни́моуме́рший — мнимоумерший …   Русское словесное ударение

  • напёрший(ся) — напёрший(ся) …   Русское словесное ударение

  • натёрший(ся) — натёрший(ся) …   Русское словесное ударение

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»