Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

вземане

  • 1 analitical sampling

    вземане на проби за анализ

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > analitical sampling

  • 2 decision taking

    вземане на решение

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > decision taking

  • 3 gas sampling

    вземане на газова проба

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > gas sampling

  • 4 liquid sampling

    вземане на течна проба

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > liquid sampling

  • 5 resumption

    {ri'zʌmpʃn}
    1. вземане/добиване отново, получаване обратно
    2. подновяване, възобновяване, продължаване
    * * *
    {ri'z^mpshn} n 1. вземане/добиване отново; получаване обрат
    * * *
    n възобновяване, подновяване; вземане обратно;resumption; n 1. вземане/добиване отново; получаване обратно; 2. подновяване,
    * * *
    1. вземане/добиване отново, получаване обратно 2. подновяване, възобновяване, продължаване
    * * *
    resumption[ri´zʌmpʃən] n 1. вземане (добиване) отново, получаване обратно; 2. подновяване, възобновяване, започване отново.

    English-Bulgarian dictionary > resumption

  • 6 intake

    {'inteik}
    1. вземане, поемане. поглъщане
    caloricINTAKE консумирани калории
    2. тех. (в) смукване, приемно устройство, входен канал, течност/газ, всмукан с помпа
    3. мин. вентилационна изработка
    4. метал. леяк
    5. разработен участък, пресушено блатов
    6. свивка (при плетене)
    7. воен. набор
    8. група нови членове (в организация), група нови ученици (в училище)
    9. шотл. измамник
    * * *
    {'inteik} n 1. вземане, поемане. поглъщане; caloricintake консумира
    * * *
    всмукване; вземане; леяк;
    * * *
    1. caloricintake консумирани калории 2. вземане, поемане. поглъщане 3. воен. набор 4. група нови членове (в организация), група нови ученици (в училище) 5. метал. леяк 6. мин. вентилационна изработка 7. разработен участък, пресушено блатов 8. свивка (при плетене) 9. тех. (в) смукване, приемно устройство, входен канал, течност/газ, всмукан с помпа 10. шотл. измамник
    * * *
    intake[´in¸teik] n 1. вземане, поемане, поглъщане; salt \intake погълнато количество сол; an \intake of breath рязко поемане на въздух (от изненада, шок); 2. прием, брой приети (в университет и пр.); this year's \intake of students тазгодишният прием на студенти; 3. тех. всмукателно отвърстие; отвор, вход; всмукване; течност (газ), всмукана чрез помпа; 4. мин. вентилационна инсталация на рудник; 5. мет. леяк; 6. разработен участък, пресушено блато; 7. шотл. лъжа, измама; лъжец, измамник; 8. свивка (при плетене); 9. стесняване (на дреха).

    English-Bulgarian dictionary > intake

  • 7 levy

    {'levi}
    I. 1. събиране, вземане (на данък)
    2. облагане (с данък)
    3. воен. мобилизиране, свикване под знамената, набиране на новобранци
    4. новобранци, набор, мобилизирани войници
    II. 1. вземам, налагам (данък, глоба)
    to LEVY duty on goods облагам стоки с данък
    to LEVY execution on someone's goods налагам възбрана върху стоките на някого
    2. воен. мобилизирам, свиквам под знамената, набирам (войници)
    to LEVY blackmail правя шантаж, шантажирам
    * * *
    {'levi} n 1. събиране, вземане (на данък); 2. облагане (с данък)(2) {'levi} v 1. вземам, налагам (данък, глоба); to levy duty on go
    * * *
    събирам; събиране; облагане; облагам; вземане; мобилизирам; набор; налагам;
    * * *
    1. i. събиране, вземане (на данък) 2. ii. вземам, налагам (данък, глоба) 3. to levy blackmail правя шантаж, шантажирам 4. to levy duty on goods облагам стоки с данък 5. to levy execution on someone's goods налагам възбрана върху стоките на някого 6. воен. мобилизирам, свиквам под знамената, набирам (войници) 7. воен. мобилизиране, свикване под знамената, набиране на новобранци 8. новобранци, набор, мобилизирани войници 9. облагане (с данък)
    * * *
    levy[´levi] I. n 1. събиране, вземане; 2. облагане (с данък); 3. изземване, отчуждаване, експроприиране; 4. воен. свикване под знамената, набиране новобранци, мобилизиране; набор; \levy in mass, \levy en masse обща мобилизация; 5. новобранци, набор, мобилизирани войници; II. v 1. вземам, налагам (данък, налог); to \levy duty on goods облагам стоки с данък; to \levy a fine on s.o. глобявам някого; 2. изземвам, отчуждавам, експроприирам ( имот); 3. мобилизирам, свиквам под знамената, набирам ( войници); to \levy war on започвам война срещу.

    English-Bulgarian dictionary > levy

  • 8 Coventry

    {'kɔvəntri}
    n to send to COVENTRY отказвам да имам вземане-даване с, изолирам
    * * *
    {'kъvъntri} n: to send to Coventry отказвам да имам вземане-даване
    * * *
    n to send to coventry отказвам да имам вземане-даване с, изолирам
    * * *
    Coventry[´kɔvəntri] n Ковънтри; to send to \Coventry отказвам да имам вземане-даване с.

    English-Bulgarian dictionary > Coventry

  • 9 collection

    {ka'lekJn}
    1. събиране
    2. сбирка, колекция, събрание
    3. събиране на/събрани волни пожертвувания
    4. търг. вземане
    5. набиране, натрупване (на прах, смет и пр.)
    6. събиране (но писма от пощенските кутии)
    7. pi семестриален изпит (в Оксфорд и др)
    8. търг. дневен сбор, инкасо
    * * *
    {ka'lekJn} n 1. събиране; 2. сбирка, колекция; събрание; 3
    * * *
    събиране; сборник; сбор; сбирка; вземане; инкасо; колекция;
    * * *
    1. pi семестриален изпит (в Оксфорд и др) 2. набиране, натрупване (на прах, смет и пр.) 3. сбирка, колекция, събрание 4. събиране 5. събиране (но писма от пощенските кутии) 6. събиране на/събрани волни пожертвувания 7. търг. вземане 8. търг. дневен сбор, инкасо
    * * *
    collection[kə´lekʃən]n 1. събиране;сбирка,колекция;a \collection of poems сборникспоеми;2. волнипожертвования;3. тех.вземане;to undertake the \collection for a firm заемамсесъссъбираневземаниятанаеднафирма;4. търг.дневенсбор,инкасо;5. събрание;6. pl изпитивкраянатримесечието(вОксфорд).

    English-Bulgarian dictionary > collection

  • 10 dealing

    {'di:liŋ}
    1. държание, отношение, отнасяне
    2. обик. рl отношения, сношения, работа, вземане-даване, (търговски) връзки
    * * *
    {'di:lin} n 1. държание, отношение, отнасяне; 2. обик. рl отн
    * * *
    третиране; отнасяне; отношение; държане;
    * * *
    1. държание, отношение, отнасяне 2. обик. pl отношения, сношения, работа, вземане-даване, (търговски) връзки
    * * *
    dealing[´di:liʃ] n 1. държание, поведение, отношение, отнасяне, третиране; 2. обикн. pl отношения, сношения; вземане-даване, (търговски) връзки; plain \dealings честни, открити отношения; to have (no) \dealings with имам (нямам) работа, вземане-даване с.

    English-Bulgarian dictionary > dealing

  • 11 leasehold

    {'li:should}
    1. вземане под наем, недвижим имот, взет под наем
    2. attr под наем
    * * *
    {'li:should} n 1. вземане под наем; недвижим имот, взет под
    * * *
    1. attr под наем 2. вземане под наем, недвижим имот, взет под наем
    * * *
    leasehold[´li:s¸hould] I. adj под наем; II. n 1. вземане под наем; 2. недвижим имот, нает под наем; \leasehold ownership право на собственост при наем; \leasehold valuation tribunal съд по оценка на наеми.

    English-Bulgarian dictionary > leasehold

  • 12 temporize

    {'tempəraiz}
    1. не бързам с вземане на решение и пр., изчаквам, протакам, за да печеля време
    2. нагаждам се, приспособявам се
    * * *
    {'tempъraiz} v 1. не бързам с вземане на решение и пр., изч
    * * *
    v печеля време; изчаквам; нагаждам се;temporize; v 1. не бързам с вземане на решение и пр., изчаквам, протакам, за да печеля
    * * *
    1. нагаждам се, приспособявам се 2. не бързам с вземане на решение и пр., изчаквам, протакам, за да печеля време
    * * *
    temporize[´tempə¸raiz] v 1. изчаквам, печеля време; бавя, отлагам; 2. нагаждам се, приспособявам се.

    English-Bulgarian dictionary > temporize

  • 13 allowance

    {ə'lauəns}
    I. 1. ряд. разрешение, позволение, толериране
    2. периодично отпускана сума
    family ALLOWANCEs семейни надбавки
    3. дажба (храна)
    4. определен период (от време)
    5. търг. отбив, отстъпка, сконто
    6. вземане под внимание, отстъпка, снизхождение (for)
    to make ALLOWANCE (s) for имам/вземам предвид, проявявам снизхождение поради
    II. v поставям под режим на разпределение, давам строго определени дажби (ядене, пиене) на
    * * *
    {ъ'lauъns} n 1. ряд. разрешение, позволение; толериране; (2) v поставям под режим на разпределение; давам строго
    * * *
    фира; толериране; толеранс; сконто; отбив; отстъпка; разрешение; допускане; дажба;
    * * *
    1. family allowances семейни надбавки 2. i. ряд. разрешение, позволение, толериране 3. ii. v поставям под режим на разпределение, давам строго определени дажби (ядене, пиене) на 4. to make allowance (s) for имам/вземам предвид, проявявам снизхождение поради 5. вземане под внимание, отстъпка, снизхождение (for) 6. дажба (храна) 7. определен период (от време) 8. периодично отпускана сума 9. търг. отбив, отстъпка, сконто
    * * *
    allowance[ə´lauəns] I. n 1. отпускане периодично определена сума (на някого); добавка; family \allowances семейни добавки; 2. ам. джобни пари (на дете); 3. дажба; at no \allowance неограничено; to put on short \allowance въвеждам ограничени норми (при потребление или разходи); tax \allowance необлагаем минимум; 4. отбив, сконто, отстъпка; an \allowance for cash on a bill отбив на полица; 5. вземане под внимание, отстъпка за; make \allowance for his youth имай предвид младостта му; 6. фира́; 7. рядко разрешение, позволение; допускане; толериране; съгласяване; 8. тех. допустимо отклонение от нормата; positive \allowance хлабина; reject \allowance допустимо ниво на брак; II. v неолог. разпределям строго ограничени дажби.

    English-Bulgarian dictionary > allowance

  • 14 associate

    {ə'souʃieit}
    I. 1. свързвам (се), съединявам (се) (with)
    refl сдружавам се
    присъединявам се (with с, към)
    2. свързвам, асоциирам
    3. общувам, имам вземане-даване (with с)
    II. 1. присъединен
    2. свързан, сроден, от същия вид
    3. с по-долен ранг, младши
    ASSOCIATE editor съредактор
    ASSOCIATE member кандидат-член
    ASSOCIATE professor доцент
    III. 1. другар, колега, сътрудник, съдружник, съучастник
    2. (младши) член на сдружение/колегия, член-кореспондент
    3. нещо, свързано с друго
    * * *
    {ъ'soushieit} v 1. свързвам (се), съединявам (се) (with) (2) {ъ'soushiъt} I. а 1. присъединен; 2. свързан, сроден;
    * * *
    ятак; съединявам; събирам; съдружник; съучастник; съратник; свързвам; сдружавам се; присъединявам; присъединен; асоциирам; колега; колежка;
    * * *
    1. (младши) член на сдружение/колегия, член-кореспондент 2. associate editor съредактор 3. associate member кандидат-член 4. associate professor доцент 5. i. свързвам (се), съединявам (се) (with) 6. ii. присъединен 7. iii. другар, колега, сътрудник, съдружник, съучастник 8. refl сдружавам се 9. нещо, свързано с друго 10. общувам, имам вземане-даване (with с) 11. присъединявам се (with с, към) 12. с по-долен ранг, младши 13. свързан, сроден, от същия вид 14. свързвам, асоциирам
    * * *
    associate[ə´souʃi¸eit] I. v 1. свързвам (се), съединявам (се) ( with); сдружавам се; to \associate o.s. with присъединявам се към, изразявам солидарност с; подкрепям; \associateed company дъщерна компания; 2. свързвам, асоциирам; 3. общувам, имам вземане-даване ( with); II.[ə´souʃiit] adj присъединен, асоцииран; сроден, от същия вид, придружаващ, който се асоциира с нещо; \associate editor ам. съредактор; \associate member кандидат-член; \associate professor доцент; the war and its \associate horrors войната и ужасите на войната; III.[ə´souʃiit] n 1. другар, колега; 2. партньор, съдружник, съучастник; 3. младши член на сдружение, колегия; член-кореспондент (на научно дружество); 4. нещо, свързано с нещо друго.

    English-Bulgarian dictionary > associate

  • 15 consideration

    {kən,sidə'reiʃn}
    1. обмисляне, обсъждане, разглеждане
    to give a problem one's careful CONSIDERATION разглеждам внимателно въпрос
    to give CONSIDERATION to a problem проучвам въпрос
    the question under CONSIDERATION разглежданият въпрос
    a matter for our CONSIDERATION въпрос, който заслужава да разгледаме/обсъдим
    for your kind CONSIDERATION с молба да се проучи/обсъди
    2. съображение, фактор, съобразяване, вземане предвид/под внимание
    in CONSIDERATION of като се има предвид, предвид на
    on/under no CONSIDERATION в никакъв случай
    to take something into CONSIDERATION вземам/имам нещо предвид, to leave something out of CONSIDERATION не вземам предвид нещо
    from CONSIDERATIONs of kindness от добрина
    3. възнаграждение, отплата, юр. насрещна престация, еквивалент
    for a CONSIDERATION срещу заплащане/възнаграждение
    in CONSIDERATION of като възнаграждение за
    4. внимание, деликатност, уважение
    внимателно отношение (for)
    to have no CONSIDERATION for не мисля за, нехая за, не уважавам
    out of CONSIDERATION for от внимание/уважение към
    5. ряд. значение, важност
    of no CONSIDERATION без значение
    money is no CONSIDERATION парите нямат значение
    people of CONSIDERATION важни хора
    * * *
    {kъn,sidъ'reishn} n 1. обмисляне, обсъждане, разглеждане
    * * *
    съображение; обмисляне; обсъждане; важност; внимание; възнаграждение; разглеждане; деликатност; значение;
    * * *
    1. a matter for our consideration въпрос, който заслужава да разгледаме/обсъдим 2. for a consideration срещу заплащане/възнаграждение 3. for your kind consideration с молба да се проучи/обсъди 4. from considerations of kindness от добрина 5. in consideration of като възнаграждение за 6. in consideration of като се има предвид, предвид на 7. money is no consideration парите нямат значение 8. of no consideration без значение 9. on/under no consideration в никакъв случай 10. out of consideration for от внимание/уважение към 11. people of consideration важни хора 12. the question under consideration разглежданият въпрос 13. to give a problem one's careful consideration разглеждам внимателно въпрос 14. to give consideration to a problem проучвам въпрос 15. to have no consideration for не мисля за, нехая за, не уважавам 16. to take something into consideration вземам/имам нещо предвид, to leave something out of consideration не вземам предвид нещо 17. внимание, деликатност, уважение 18. внимателно отношение (for) 19. възнаграждение, отплата, юр. насрещна престация, еквивалент 20. обмисляне, обсъждане, разглеждане 21. ряд. значение, важност 22. съображение, фактор, съобразяване, вземане предвид/под внимание
    * * *
    consideration[kən¸sidə´reiʃən] n 1. обмисляне, обсъждане, разглеждане; to give the matter a careful \consideration разглеждам внимателно въпрос; to bestow anxious \consideration upon a problem разглеждам въпрос със загриженост; the question under \consideration разглежданият въпрос; for your kind \consideration с молба да се проучи (обсъди); 2. внимание, деликатност, внимателно отношение, уважение ( for); to have no \consideration for не мисля за, нехая за, не уважавам; out of \consideration for от внимание към; 3. фактор (който трябва да се вземе предвид); price has become an important \consideration цената се е превърнала във важен фактор; 4. съображение, вземане предвид; in \consideration of като се има предвид, предвид на; като възнаграждение за; on ( under) no \consideration в никакъв случай; time is an important \consideration времето е важно съображение; from \considerations of kindness от добрина; 5. значение, важност; of great \consideration от голямо значение, много важен; a man of the first \consideration човек от първостепенно значение; 6. възнаграждение; отплата; юрид. насрещна престация; еквивалент; I will do it for you for small \consideration ще го направя срещу възнаграждение.

    English-Bulgarian dictionary > consideration

  • 16 huff

    {hʌf}
    I. 1. заплашвам, сплашвам, тероризирам, развиквам се
    to HUFF someone into silence сплашвам някого така, че да млъкне
    2. обиждам (се), оскърбявам (се), муся се
    3. ост. пухтя
    4. дама вземам фигура наказателно
    II. 1. сръдня, мусене, раздразнение
    to get into a HUFF разсърдвам се
    2. дама наказателно вземане на фигура
    * * *
    {h^f} v 1. заплашвам, сплашвам, тероризирам; развиквам се; to huff (2) {h^f} n 1. сръдня, мусене, раздразнение; to get into a huff раз
    * * *
    сърдя; сръдня; тероризирам; оскърбявам; раздразнение; заплашвам; мусене;
    * * *
    1. i. заплашвам, сплашвам, тероризирам, развиквам се 2. ii. сръдня, мусене, раздразнение 3. to get into a huff разсърдвам се 4. to huff someone into silence сплашвам някого така, че да млъкне 5. дама вземам фигура наказателно 6. дама наказателно вземане на фигура 7. обиждам (се), оскърбявам (се), муся се 8. ост. пухтя
    * * *
    huff[hʌf] I. v 1. обиждам (се); оскърбявам (се); сърдя се, муся се; to \huff and puff пуфтя, недоволствам; 2. заплашвам, сплашвам, тероризирам; to \huff s.o. into silence сплашвам някого и го накарвам да млъкне; 3. ост. пухтя; 4. вземам фигура на противника (при игра на дама); II. n 1. сръдня, мусене, раздразнение; to get into a \huff разсърдвам се; to be in a \huff сърдит (намусен) съм; 2. наказателно вземане на фигура (при игра на дама).

    English-Bulgarian dictionary > huff

  • 17 irrecoverable

    {,iri'kʌvərəbl}
    1. несъбираем (за вземане), непоправим (за загуба), незаменим, безвъзвратен, невъзвратим
    2. неизлечим (за болест)
    * * *
    {,iri'k^vъrъbl} а 1. несъбираем (за вземане); непоправи
    * * *
    безвъзвратен; загубен; невъзстановим; невъзвратим;
    * * *
    1. неизлечим (за болест) 2. несъбираем (за вземане), непоправим (за загуба), незаменим, безвъзвратен, невъзвратим
    * * *
    irrecoverable[¸iri´kʌvərəbl] adj загубен, пропаднал; за който няма обезщетение; безвъзвратен, невъзвратим; ост. неизлечим; FONT face=Times_Deutsch◊ adv irrecoverably.

    English-Bulgarian dictionary > irrecoverable

  • 18 touch

    {tʌtʃ}
    I. 1. докосвам/допирам се до, долепен съм до, докосвам леко (клавиш), дръпвам леко (струна)
    to TOUCH one's hat to поздравявам (някого) с докосване на шапката си
    to TOUCH a match to запалвам с клечка кибрит
    I wouldn't TOUCH him/it with a barge-pole/a pair of tongs не искам да имам нищо общо/никакво вземане-даване с него/с това
    to be TOUCHed by the King ист. бивам докоснат от краля (за излекуване от скрофула)
    2. слагам в уста, вкусвам, хапвам, пия (обик. отрицателно)
    I never TOUCH wine не слагам капка вино в устата си
    he hasn't TOUCHed food all day не e сложил нищо в устата си/не e ял цял ден
    3. стигам/допирам се до
    гранича (on с)
    to TOUCH the spot правя/намирам точно това, което е нужно, оказвам нужното въздействие, попадам в целта, отговарям на предназначението си
    4. меря се/сравнявам се с
    no one can TOUCH her in cooking никой не готви по-хубаво от нея
    5. засягам, интересувам, свързан съм/имам общо с, имам ефект, оказвам нужното въздействие, справям се с
    to TOUCH the spot действувам благотворно, помагам много
    your argument doesn't TOUCH the point at issue твоят довод няма нищо общо с въпроса, който разискваме
    he just TOUCHed (on) this question той само бегло засегна този въпрос
    6. трогвам, вълнувам, засягам, накърнявам честолюбие и пр.
    to TOUCH to the heart трогвам дълбоко
    to be TOUCHed with remorse/pity изпитвам разкаяние/състрадание
    to TOUCH someone on the raw/tender spot, to TOUCH someone home/on the raw засягам някого на болното място, настъпвам го по мазола
    7. попарвам, повреждам (леко) (за слана и пр.)
    the plants are TOUCHed with the wind растенията леко пострадаха от вятъра
    8. размесвам, леко оцветявам
    the sky was TOUCHed with pink/gold небето се розовееше/имаше златист оттенък
    a smile TOUCHed her lips лека усмивка заигра по устните и
    religion TOUCHed with superstition вяра, примесена със суеверие
    9. докосвам се до, развивам, справям се с (въпроси, тема на изпит и пр.), получавам (добър) резултат от
    nothing I have tried will TOUCH this ink spot нищо от средствата, които опитах, не помага за изчистването на това мастилено петно
    10. sl. измъквам пари от/закърпвам някого (for)
    he TOUCHed me for ten pounds той изкрънка от мен десет лири
    11. получавам, вземам, печеля (надница и пр.)
    12. докосвам се/достигам до
    the speedometer needle TOUCHed 80 стрелката на скоростомера отбелязваше 80 км в час
    he TOUCHed his spurs to his horse той пришпори коня си
    13. изпитвам (сплав) с пробен камък, слагам печат върху изпитана сплав
    touch at мор. спирам/отбивам се в (пристанище и пр.)
    touch down приземявам се, кацам (за самолет), ръгби докосвам топката в мъртво поле
    II. 1. осезание, пипане, усещане от пипане
    rough/hot, etc. to the TOUCH грапав/горещ и пр. на пипане
    the cold TOUCH of the iron студенината на (докоснато) желязо
    2. докосване, допиране, допир, контакт (и прен.), общуване, връзка
    to have a soft/slimy, etc. TOUCH мек/лигав и пр. съм при докосване
    at a TOUCH при (леко) докосване
    to be in TOUCH with someone във връзка съм с някого
    3. лек пристъп/атака (на болест и пр.), леко вълнение
    a TOUCH of flu/indigestion лек грип/стомашно разстройство
    a TOUCH of the sun леко слънчасване, замайване от слънце
    4. малко количество, мъничко, прен. следа, оттенък, отсенка, нюанс, примес, нотка
    a TOUCH of salt мъничко сол
    the first TOUCHes of spring първите признаци/полъх на пролетта
    a TOUCH of bitterness/envy, etc. нотка на горчивина/завист и пр.
    a TOUCH of nature проява на човещина/човешко чувство (често ирон.)
    5. щрих
    to put the finishing/final TOUCHes to довършвам, доизкусурявам, слагам последните щрихи на
    6. маниер, стил, похват, прийом, (майсторска) ръка
    a sculpture with a bold TOUCH скулптура, изработена със смел замах
    to write with a light TOUCH пиша леко, имам лек стил
    a dress with an individual TOUCH about it рокля, в която има вложено нещо индивидуално
    the Nelson TOUCH смел начин за справяне с положението (характерен за адмирал Нелсън)
    7. муз. туше, удар
    8. сп. тъч, територията извън тъчлиниите
    9. гоненица (игра)
    10. мед. туширане, палпиране
    11. sl. измъкване на пари, закърпване, измъкнати пари
    he is a soft/easy TOUCH той e човек, от когото лесно могат да се измъкнат пари
    the dinner was a two pound TOUCH за обеда ни оскубаха по две лири
    12. пробен камък (и прен.), печат върху изпробвана сплав
    to put to the TOUCH поставям на изпитание, изпитвам
    to win by a TOUCH едва спечелвам, печеля с много мъничко (състезание и пр.)
    * * *
    {t^tsh} v 1. докосвам/допирам се до; долепен съм до; докосвам ле(2) {t^tsh} n 1. осезание, пипане; усещане от пипане; rough/hot,
    * * *
    щрих(а); съприкосновение; трогвам; тъч; туширане; осезание; попарвам; пипане; пипам; вълнувам; допиране; допирам; гоненица; докосвам; допир; докосване; досягам; засягам; касая; напипвам; нотка;
    * * *
    1. 1 sl. измъкване на пари, закърпване, измъкнати пари 2. 1 докосвам се/достигам до 3. 1 изпитвам (сплав) с пробен камък, слагам печат върху изпитана сплав 4. 1 получавам, вземам, печеля (надница и пр.) 5. 1 пробен камък (и прен.), печат върху изпробвана сплав 6. a dress with an individual touch about it рокля, в която има вложено нещо индивидуално 7. a sculpture with a bold touch скулптура, изработена със смел замах 8. a smile touched her lips лека усмивка заигра по устните и 9. a touch of bitterness/envy, etc. нотка на горчивина/завист и пр 10. a touch of flu/indigestion лек грип/стомашно разстройство 11. a touch of nature проява на човещина/човешко чувство (често ирон.) 12. a touch of salt мъничко сол 13. a touch of the sun леко слънчасване, замайване от слънце 14. at a touch при (леко) докосване 15. he hasn't touched food all day не e сложил нищо в устата си/не e ял цял ден 16. he is a soft/easy touch той e човек, от когото лесно могат да се измъкнат пари 17. he just touched (on) this question той само бегло засегна този въпрос 18. he touched his spurs to his horse той пришпори коня си 19. he touched me for ten pounds той изкрънка от мен десет лири 20. i never touch wine не слагам капка вино в устата си 21. i wouldn't touch him/it with a barge-pole/a pair of tongs не искам да имам нищо общо/никакво вземане-даване с него/с това 22. i. докосвам/допирам се до, долепен съм до, докосвам леко (клавиш), дръпвам леко (струна) 23. ii. осезание, пипане, усещане от пипане 24. no one can touch her in cooking никой не готви по-хубаво от нея 25. nothing i have tried will touch this ink spot нищо от средствата, които опитах, не помага за изчистването на това мастилено петно 26. religion touched with superstition вяра, примесена със суеверие 27. rough/hot, etc. to the touch грапав/горещ и пр. на пипане 28. sl. измъквам пари от/закърпвам някого (for) 29. the cold touch of the iron студенината на (докоснато) желязо 30. the dinner was a two pound touch за обеда ни оскубаха по две лири 31. the first touches of spring първите признаци/полъх на пролетта 32. the nelson touch смел начин за справяне с положението (характерен за адмирал Нелсън) 33. the plants are touched with the wind растенията леко пострадаха от вятъра 34. the sky was touched with pink/gold небето се розовееше/имаше златист оттенък 35. the speedometer needle touched 80 стрелката на скоростомера отбелязваше 80 км в час 36. to be in touch with someone във връзка съм с някого 37. to be touched by the king ист. бивам докоснат от краля (за излекуване от скрофула) 38. to be touched with remorse/pity изпитвам разкаяние/състрадание 39. to have a soft/slimy, etc. touch мек/лигав и пр. съм при докосване 40. to put the finishing/final touches to довършвам, доизкусурявам, слагам последните щрихи на 41. to put to the touch поставям на изпитание, изпитвам 42. to touch a match to запалвам с клечка кибрит 43. to touch one's hat to поздравявам (някого) с докосване на шапката си 44. to touch someone on the raw/tender spot, to touch someone home/on the raw засягам някого на болното място, настъпвам го по мазола 45. to touch the spot действувам благотворно, помагам много 46. to touch the spot правя/намирам точно това, което е нужно, оказвам нужното въздействие, попадам в целта, отговарям на предназначението си 47. to touch to the heart трогвам дълбоко 48. to win by a touch едва спечелвам, печеля с много мъничко (състезание и пр.) 49. to write with a light touch пиша леко, имам лек стил 50. touch at мор. спирам/отбивам се в (пристанище и пр.) 51. touch down приземявам се, кацам (за самолет), ръгби докосвам топката в мъртво поле 52. your argument doesn't touch the point at issue твоят довод няма нищо общо с въпроса, който разискваме 53. гоненица (игра) 54. гранича (on с) 55. докосвам се до, развивам, справям се с (въпроси, тема на изпит и пр.), получавам (добър) резултат от 56. докосване, допиране, допир, контакт (и прен.), общуване, връзка 57. засягам, интересувам, свързан съм/имам общо с, имам ефект, оказвам нужното въздействие, справям се с 58. лек пристъп/атака (на болест и пр.), леко вълнение 59. малко количество, мъничко, прен. следа, оттенък, отсенка, нюанс, примес, нотка 60. маниер, стил, похват, прийом, (майсторска) ръка 61. мед. туширане, палпиране 62. меря се/сравнявам се с 63. муз. туше, удар 64. попарвам, повреждам (леко) (за слана и пр.) 65. размесвам, леко оцветявам 66. слагам в уста, вкусвам, хапвам, пия (обик. отрицателно) 67. сп. тъч, територията извън тъчлиниите 68. стигам/допирам се до 69. трогвам, вълнувам, засягам, накърнявам честолюбие и пр 70. щрих
    * * *
    touch[tʌtʃ] I. v 1. докосвам (се до), допирам (се) до; долепен съм (до); в съприкосновение съм (с); пипам; докосвам леко ( клавиши), дръпвам леко ( струни); to \touch o.'s hat to s.o. поздравявам някого, като докосвам шапката си; to \touch a match to запалвам с кибрит; to \touch land мор. стигам до земя (суша); слизам на сушата; I wouldn't \touch him with a barge-pole ( a pair of tongs) не искам да имам нищо общо (вземане-даване) с него, не искам да контактувам; to be \touched by the King ист. бивам докоснат от краля (с вярата, че ще бъда излекуван от скрофула); \touch wood! чукни на дърво! to \touch pitch прен. мърся си ръцете (при нечестна сделка); 2. слагам в устата си, вкусвам, хапвам, ям, пия (обикн. отрицателно); I never \touch wine не слагам вино в устата си, не пия; I haven't \touched food all day нищо не съм сложил в устата си (не съм ял) цял ден; 3. стигам до, допирам се до, гранича с; to \touch bottom стигам (стъпвам на) дъното (при плуване и пр.); прен. стигам до най-ниското ниво; изпадам много ниско ( морално); the winds \touched storm-force силата на вятъра граничеше с ураган; to \touch the spot правя (намирам) точно това, което е нужно; имам нужния ефект (въздействие); 4. меря се с, сравнявам се с; no one can \touch him in никой не може да се мери с него (той няма равен на себе си) в; 5. засягам, интересувам, свързан съм с, имам общо с; имам ефект (оказвам въздействие) върху, действам; this question \touches you nearly този въпрос ви засяга отблизо; he just \touched (on) this question той само засегна (спомена) този въпрос; 6. трогвам, (раз)вълнувам; засягам, накърнявам (честолюбие и пр.); to \touch to the heart трогвам дълбоко; to \touch to the quick засягам дълбоко, жегвам; to \touch s.o. on a raw ( tender) spot, to \touch s.o. home ( on the raw) засягам някого на болното място, настъпвам по мазола; 7. попарвам (за слана и пр.); повреждам малко; the plants are \touched with the wind растенията са малко повредени (пострадаха) от вятъра; 8. главно pp леко оцветявам; размесвам; придавам оттенък; the sky was \touched with gold ( pink) небето имаше златист оттенък (розовееше); religion \touched with superstition вяра, размесена със суеверие; 9. sl измъквам пари (назаем или безвъзмездно) (от някого); he \touched me for a pound той ми изкрънка една лира; 10. получавам, вземам, печеля (надница и пр.); 11. изпитвам ( сплав) с пробен камък; слагам печат на изпитана сплав; 12. пипам, присвоявам си (чужди пари и пр.); 13. (само в pp) луднал, мръднал е; the guy is \touched този е нещо мръднал, полудял е, откачил; 14. геом. допирам се, допирателен съм; 15. мед. палпирам, изследвам мануално; II. n 1. осезание, пипане; усещане от пипане; sense of \touch осезание; rough to the \touch груб на пипане; the cold \touch of the iron студеният допир на желязото; 2. докосване, допиране; допир, контакт (и прен.); общуване, връзка; at a \touch при най-малко (леко) докосване; to be ( keep, stay) in \touch with s.o. във връзка съм с някого, виждам (срещам) често, общувам с някого; to get in \touch with влизам във връзка с, свързвам се с; to keep in \touch with the situation следя положението; to lose \touch with изгубвам (прекъсвам) връзка с, не се виждам (срещам) с; отчуждавам се от; to be out of \touch with не съм в течение на, не следя, не се интересувам; in ( within) \touch наблизо, под ръка; достъпно; 3. прен. (лек) натиск; 4. лек пристъп, атака (на болест и пр.); леко вълнение; a \touch of 'flu лека инфлуенца; a \touch of the sun лек слънчев удар (слънчасване), леко замайване от слънцето; 5. малко, мъничко (количество от нещо); прен. следа, оттенък, отсянка, нюанс, примес; нотка; a \touch of salt малко сол; the first \touches of spring първите следи (признаци) на пролетта; a \touch of bitterness (envy etc.) оттенък (нотка) на горчивина (завист и пр.); малко горчивина (завист и пр;); a \touch of nature проява на човешко чувство; to have a \touch of the tar-brush презр. имам примес от негърска кръв; the common \touch подход към обикновения човек, способност за общуване с хората (масите); 6. щрих; a few deft ( last) \touches няколко майсторски (последни) щрихи; to put the finishing \touches to слагам последните щрихи на, прен. довършвам, доизкусурявам; 7. прен. ръка (на майстор и пр.); маниер, стил; прийом; to write with a light \touch пиша леко, имам лек стил; a composition with an individual \touch about it в която има вложено нещо оригинално; the Nelson \touch Нелсъновият начин да се справя с положението (да нападам и пр.); 8. муз. туше, удар; 9. сп. тъч; to kick into \touch 1) изкарвам в тъч; 2) временно преустановявам, отлагам; "замразявам"; 10. гоненица ( игра); 11. мед. туширане, палпиране; "no \touch" мед. тактика на "неприкосновеност" (по отношение на някои тумори); double \touch бимануално изследване; rectal \touch ректална палпация; vaginal \touch вагинална палпация; 12. магнетизиране; 13. sl нещо, което струва (за което се взема) дадена цена; измъкване (на пари); измъкнати пари; the dinner was a pound \touch за обеда ни оскубаха по една лира; 14. ост. пробен камък (и прен.); печат върху изпитана сплав; to put to the \touch поставям на изпитание, изпитвам; 15. гриф (на кожа); an easy ( a soft) \touch 1) балама; човек от когото лесно могат да се измъкнат пари; 2) лесен противник; a near \touch отърваване на косъм; to cup up ( old) \touches ам. sl спомням си миналото; to have a near \touch едва отървавам кожата; to put the \touch on s.o. ам. разг. опитвам се да изкрънкам пари от някого; the match was won by a \touch едва спечелиха мача; no \touch to ам. разг. нищо в сравнение с.

    English-Bulgarian dictionary > touch

  • 19 traffic

    {'træfik}
    I. 1. улично движение, движение на хора и превозни средства по пътищата
    2. транспорт, съобщения, трафик (и въздушен)
    3. транспортна търговия, търговски обмен
    4. незаконна търговия
    5. attr свързан с движението/транспорта
    II. 1. търгувам (in something с нещо), върша търговия, особ. незаконна, прен. търгувам с
    to TRAFFIC away one's honour продавам честта си
    2. имам вземане-даване/общувам с
    3. to TRAFFIC on използвам безскрупулно
    * * *
    {'trafik} n 1. улично движение; движение на хора и превозни с(2) {'trafik} v (-ck-) 1. търгувам (in s.th. с нещо); върша т
    * * *
    търговия; търгувам; транспорт; уличен; трафик; движение;
    * * *
    1. attr свързан с движението/транспорта 2. i. улично движение, движение на хора и превозни средства по пътищата 3. ii. търгувам (in something с нещо), върша търговия, особ. незаконна, прен. търгувам с 4. to traffic away one's honour продавам честта си 5. to traffic on използвам безскрупулно 6. имам вземане-даване/общувам с 7. незаконна търговия 8. транспорт, съобщения, трафик (и въздушен) 9. транспортна търговия, търговски обмен
    * * *
    traffic[´træfik] I. n 1. (улично) движение; превозни средства; транспорт, съобщения; трафик; количество превозени пътници за определен период; heavy \traffic интензивно движение; in-and-out \traffic входящ и изходящ поток; 2. търговия, размяна, търговски обмен; незаконна търговия; 3. attr за (по) движението (транспорта); \traffic controller диспечер; \traffic light(s) ( signal) светофар; \traffic island остров на безопасността; \traffic jam улично задръстване; \traffic offences пътно-транспортни нарушения; \traffic sign пътен знак; \traffic warden сътрудник на пътната полиция (в Англия); \traffic calming мерки за безопасност на движението (за намаляване на скоростта); II. v (- ck-) 1. търгувам (in s.th. с нещо); върша (особ. незаконна) търговия; прен. търгувам с; to \traffic away o.'s honour продавам си честта; 2. имам вземане-даване; общувам.

    English-Bulgarian dictionary > traffic

  • 20 finger

    {'fiŋgə}
    I. 1. пръст (на ръката)
    2. пръст (количество, мярка)
    a FINGER of bread резенче хляб
    3. резе, мандало
    4. стрелка (и на часовник), показател
    5. тех. палец, щифт
    to dip/put one's FINGERs in намесвам се, пъхам си носа/гагата в
    done by the FINGER of God пръст божи
    to give someone the FINGER измамвам/разочаровам някого
    to have a fine FINGER бива ме за вземане на подкупи
    I forbid you to lay a FINGER on him забранявам ти да го докоснеш дори с пръст/да го удариш
    to put/lay one's FINGER on напипвам, установявам
    my little FINGER told me едно птиче ми каза
    to turn/twist/wind round one's little FINGER правя (с някого), каквото си ща, въртя (някого) на малкия си пръст
    to twist one's FINGERs чупя пръсти
    II. 1. пипам с пръсти, въртя в ръцете си, пипам, опипвам, бърникам
    2. муз. свиря (на инструмент), означавам/прилагам апликатура
    3. задигам, покрадвам, пипам
    4. вземам подкуп, вземам/давам незаконно
    * * *
    {'fingъ} n 1. пръст (на рьката); 2. пръст (количество, мярка);(2) {'fingъ} v 1. пипам с пръсти, въртя в ръцете си; пипам, оп
    * * *
    стрелка; резе; пипам; палец; пръст; задигам;
    * * *
    1. a finger of bread резенче хляб 2. done by the finger of god пръст божи 3. i forbid you to lay a finger on him забранявам ти да го докоснеш дори с пръст/да го удариш 4. i. пръст (на ръката) 5. ii. пипам с пръсти, въртя в ръцете си, пипам, опипвам, бърникам 6. my little finger told me едно птиче ми каза 7. to dip/put one's fingers in намесвам се, пъхам си носа/гагата в 8. to give someone the finger измамвам/разочаровам някого 9. to have a fine finger бива ме за вземане на подкупи 10. to put/lay one's finger on напипвам, установявам 11. to turn/twist/wind round one's little finger правя (с някого), каквото си ща, въртя (някого) на малкия си пръст 12. to twist one's fingers чупя пръсти 13. вземам подкуп, вземам/давам незаконно 14. задигам, покрадвам, пипам 15. муз. свиря (на инструмент), означавам/прилагам апликатура 16. пръст (количество, мярка) 17. резе, мандало 18. стрелка (и на часовник), показател 19. тех. палец, щифт
    * * *
    finger[´fiʃgə] I. n 1. пръст; index \finger показалец; middle \finger среден пръст; ring ( fourth) \finger безименен пръст; little \finger малък пръст, кутре; by a \finger's breadth едва-едва; to have green \fingers добър градинар съм; to burn one' \fingers (get o.'s \fingers burned) опарвам се (и прен.); to crook ( lift) the little \finger посръбвам си, пийвам си; to dip ( put) one' \finger(s) in намесвам се, бъркам се в, пъхвам си гагата в; done by the \finger of God Божа работа; to give (s.o.) the \finger 1) пренебрегвам, игнорирам, отнасям се надменно с; 2) sl показвам среден пръст; 3) измамвам, разочаровам; to have a \finger in the pie имам пръст, участвам, меся се в; to have ( keep) o.'s \finger on the pulse съм (поддържам се) в течение на най-новите развития, в крак съм с последните новости; to lay ( put) a \finger on 1) докосвам с пръст; 2) "напипвам"; put the \finger on sl доноснича срещу; набеждавам, топя, накисвам; to lift ( move, raise, stir) a \finger (обикн. в отрицат. изречение) мърдам си пръста; keep o.'s \fingers crossed стискам палци; to look through o.'s ( the) \fingers гледам през пръсти, правя се, че не виждам; get ( pull, take) o.'s \fingers out sl разбързвам се; захващам се за работа; my little \finger told me едно птиче ми каза; my \fingers are all thumbs несръчен, непохватен, вързан съм, с две леви ръце; shake ( wag) o.'s \finger at укорявам, карам се на, "клатя пръст на"; o.'s \fingers itch ръцете ме сърбят (to); to point the \finger ( of blame) at соча с пръст, обвинявам, стоварвам отговорността върху; to put o.'s fingers in the fire прен. опарвам се; to put o.'s \finger to (in) o.'s ( the) eye плача, разплаквам се; to rap s.o.'s \fingers наказвам; to slip between ( through) s.o.'s \fingers изплъзвам се, ставам недостъпен за; to snap o.'s \fingers at игнорирам, плюя на; to turn ( twist, wrap) round o.'s little \finger правя (с някого) каквото си ща; въртя някого на малкия си пръст; to twist o.'s \fingers чупя пръсти; with a wet \finger ост. лесно, бързо; with o.'s \finger in o.'s mouth с пръст в устата, останал на сухо, разочарован; to work o.'s \fingers to the bone ръце не ми остават (съсипвам се) от работа; 2. пръст (количество, мярка); a \finger of brandy един пръст бренди; 3. сюрме, резе, мандало; 4. стрелка (и на часовник), показател; 5. тех. палец; щифт; II. v 1. пипам с пръсти, въртя в ръцете си; пипам, опипвам, бърникам; 2. пипам, задигам, отмъквам, крада, пооткрадвам; 3. вземам подкуп; 4. муз. свиря на, означавам (прилагам) апликатура; 5. разобличавам, издавам (на властите).

    English-Bulgarian dictionary > finger

См. также в других словарях:

  • вземане под внимание — словосъч. съображение, фактор, съобразяване, вземане предвид …   Български синонимен речник

  • вземане предвид — словосъч. съображение, фактор, съобразяване, вземане под внимание …   Български синонимен речник

  • вземане-даване — същ. търговия, алъш вериш, размяна същ. сметки, продажби същ. отношения, връзки, близост …   Български синонимен речник

  • съображение — същ. довод, мотив, аргумент, причина, основание, резон същ. мисъл, идея, план същ. претекст, предлог, повод, подбуда същ. фактор, съобразяване, вземане предвид, вземане под внимание …   Български синонимен речник

  • съобразяване — същ. съображение, фактор, вземане предвид, вземане под внимание …   Български синонимен речник

  • фактор — същ. деятел, агент, двигател същ. причина, условие, причинител същ. главен, важен, влиятелен, авторитетен, властен същ. въздействие, средство, сила същ. съображение, съобразяване, вземане предвид, вземане под внимание …   Български синонимен речник

  • алъш-вериш — нар. търговия, вземане даване, размяна, оборот, стокообмен, продажби, сметки нар. връзки, общуване …   Български синонимен речник

  • обмен — същ. обмяна, търговия, вземане даване, размяна, продажба, стокообмен, стокооборот, алъш вериш същ. смяна, замяна …   Български синонимен речник

  • обмисляне — същ. обсъждане, размишление, промишление, промисляне, разсъждение, размисляне, обмяна на мисли, разглеждане, вземане в съображение, анализиране, съобразяване същ. разискване, коментиране, тълкуване, разбор същ. съвещание …   Български синонимен речник

  • обмяна — същ. обмен, търговия, вземане даване, размяна, продажба, стокообмен, стокооборот, алъш вериш същ. смяна, замяна …   Български синонимен речник

  • разчет — същ. сметка, равносметка същ. пресмятане, вземане предвид, съобразяване, предположение, план …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»