Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

верху

  • 1 tető

    вершина напр: горы
    * * *
    формы: teteje, tetk, tett
    1) кры́ша ж
    2) верши́на ж (горы и т.п.); верху́шка ж
    3) пове́рхность ж ( жидкости)
    4)
    * * *
    [\tetőt, teteje, \tetők] 1. (házé, épületé) крыша, кровля;

    cserepes \tető — черепичная крыша/кровля;

    ép. csúcsos \tető — шпиц, шпиль л; lapos \tető — плоская крыша; a házat \tető alá hozza — подводить/подвести дом под крышу; \tetőt fed — крыть v. настилать крышу; átv., szól. \tető alá hoz vmit — успешно заканчивать/закончить что-л.; (удаваться/удаться кому-л.) довести что-л. до благополучного конца; благополучно завершать/завершить что-л.;

    2. (lábaкоп álló v. védőtető) навес;

    a kút feletti \tető — навес над колодцем;

    pályaudvari \tető — станционный навес;

    3. (vasúti kocsié, gépkocsié) крыша; (hintóé) верх;

    hátratolható/felnyitható \tető (gépkocsin) — раздвижная/скатывающаяся крыша;

    4. (fedőlap, fedél, pl. dobozé szekrényé) крышка, верх; (fedő, pl. edényé) крышка;
    az asztal teteje крышка стола; vminek a tetejébe rak/halmoz помещать/поместить на верх чего-л., nép. взмащивать/взмостить на что-л.; egészen a tetejéig (tele) доверху чего-л.;

    vminek a tetején — на верху чего-л.; (felül) biz. поверху;

    a bőröndök tetején — на верху чемоданов; a szekrény tetején — на верху шкафа; a teáskanna tetején — на крышка чайника;

    az asztal tetejére áll встать v. взобраться на стол;
    5. (pl. dombé, hegyé, fáé) верх, вершина, верхушка, макушка, nép. маковка;

    a havas bércek tetején — на вершине снежных гор;

    a fa teteje верхушка дерева;
    a fiúcska felmászott a fa legtetejére мальчик залез на самую маковку/верхушку дерева; 6. (folyadéké) поверхность;

    a víz tetején — на/по поверхности воды;

    7. átv., biz. (tetőfok, csúcspont) верх, вершина чего-л.; рекорд;
    ez a tökéletesség teteje это — верх совершенства; a pimaszság teteje верх неприличия; 8. szól. van teteje (értelme) vminek иметь смысл; ennek nincs teteje это не имеет смысла; a tetejébe (ráadásul) к тому же;

    itt minden a feje tetején áll — здесь всё вверх тормашки;

    feje tetejére állít mindent перевёртывать/перевернуть всё вверх дном; ставить/поставить всё вверх тормашк(ам)и;

    \tetőtől talpig — с головы до ног; с ног до головы; от головы до пяток; сверху донизу;

    az eső \tetőtől talpig átáztatta — дождь промочил его сверху донизу; \tetőtől talpig felfegyverzett — вооружённый с головы до ног

    Magyar-orosz szótár > tető

  • 2 legfelül

    * * *
    на са́мом верху́
    * * *
    на самом верху; сверху всех/всего;

    a \legfelül levő könyv.самая верхняя книга

    Magyar-orosz szótár > legfelül

  • 3 boldogság

    * * *
    формы: boldogsága, -, boldogságot
    сча́стье с; блаже́нство с
    * * *
    [\boldogságot, \boldogsága] счастье, блаженство, biz. благодать, rég. благополучие;

    családi \boldogság — семейное счастье;

    elérhetetlen \boldogság — надостижимое блаженство; elröppenő \boldogság — мимолётное счастье; igaz \boldogság — настоящее счастье; kimondhatatlan \boldogság — неизьяснимое блаженство; mennyei \boldogság
    a) vall. — небесное счастье/блаженство;
    b) átv. огромное счастье; блаженство;
    rövid ideig tartó \boldogság — недолговечное счастье;
    zavartalan \boldogság — безоблачное счастье; a \boldogság fénye/ derűje — луч счастья; a \boldogság tetőpontja — верх блаженства; a \boldogság utáni vágy — жажда счастья; úszik \boldogság a \boldogságban — быть на верху блаженства; блаженствовать; \boldogságra vágyik — желать v. жаждать счастья; \boldogságot kíván önnek — он желает вам счастья; sok \boldogságot kívánok neked — желаю тебе всякого благополучия; arca ragyog a \boldogságtól — лицо сийет от счастья

    Magyar-orosz szótár > boldogság

  • 4 csúcs

    пик все значения
    рекорд "пик"
    * * *
    формы: csúcsa, csúcsok, csúcsot
    1) верх м, верху́шка ж; верши́на ж, пик м
    2) перен верх м, верши́на ж, кульмина́ция ж
    3) спорт реко́рд м

    csúcsot beállítani — устана́вливать/-нови́ть, побива́ть/-би́ть реко́рд

    Magyar-orosz szótár > csúcs

  • 5 dicsőség

    * * *
    формы: dicsősége, dicsőségek, dicsőséget
    сла́ва ж; честь ж
    * * *
    [\dicsőséget, \dicsősége] 1. слава, vál. доблесть; {nimbusz} ореол;

    hervadhatatlan \dicsőség — неувядаемая слава;

    örök \dicsőség — нетленная слава; világraszóló \dicsőség — слава не весь мир; fejébe száll — а \dicsőség возомнить о себе; \dicsőség dolga — дело доблести; \dicsőség — е csúcspontján/tetőfokán в зените славы; \dicsőség — е homályba borul слава его тускнеет; \dicsőség — е nem tartott sokáig его слава не долго погремела; \dicsőség — е leáldozott слава закатилась; vége a \dicsőségnek — конец славе; \dicsőségének teljében van — он на верху славы; vkinek — а \dicsőségеге во славу кого-л.; \dicsőségre törekszik — стремиться v. тянуться к славе; \dicsőségről álmodozik — бредить славой; \dicsőséget vív ki — достигнуть славы; biz. megunta a \dicsőséget — слава ему надоела; \dicsőséget szerez magának — стяжать славу; пожинать лавры; örök \dicsőséget szerez a hazának — обессмертить родину; tetézi a \dicsőségét — умножить славу; \dicsőségétől visszhangzik az egész világ v. \dicsőségével van tele az egész világ — его слава гремит по всему свету;

    2. átv. честь;

    e felfedezés \dicsősége a mi tudósainkat illeti — честь этого открьггия принадлежит нашим учёным;

    \dicsőséggel teljesítette feladatát — он свое задание выполнил с честью;

    3. (dicsérő felkiáltásként) слава;

    \dicsőség a hősöknek! — слава героям!;

    \dicsőség a haza védelmében elesett hősöknek! — слава героям, павшим за родину!; \dicsőség nektek, hős harcosok! — слава вам, доблестные воины! … \dicsőség annak, aki… слава/ rég. благо тому, кто …;

    4.

    biz. {enyhe káromkodás) azt a \dicsőséget! — чёрт возьми!

    Magyar-orosz szótár > dicsőség

  • 6 hetedik

    * * *
    формы прилагательного: hetedikek, hetediket, hetediken
    1) седьмо́й
    2)

    hetedike сущ — седьмо́е число́ с ( месяца), május hetedike седьмо́е ма́я

    * * *
    I
    mn. 1. (sorrendben) седьмой;

    a \hetedik évforduló — семилетняя годовщина; семилетие;

    a \hetedik lap/oldal — седьмая страница; \hetedik a szám (pl. folyóiraté) — седьмой номер; szól. a \hetedik mennyországban érzi magát — быть на седьмом небе; чувствовать себя на седьмом небе; быть на верху блаженства;

    2:

    isk. \hetedik osztályos tanuló — семиклассник, (leány) семиклассница;

    II

    fn. [\hetedikét, \hetedike] (vmely hónap?, napja) — седьмое (число);

    ma \hetedike van — сегодня седьмое (число); november \hetedike — седьмое ноябри; november \hetedikén — седьмого ноябри

    Magyar-orosz szótár > hetedik

  • 7 hírnév

    * * *
    формы: hírneve, hírnevek, hírnevet
    репута́ция ж; изве́стность ж; сла́ва ж

    jó hírnévnek örvendeni — по́льзоваться хоро́шей репута́цией

    * * *
    1. репутация, знаменитость, известность; реноме s., nrag., biz. марка;
    vkinek a (jó) hirneve доброе имя кого-л.;

    makulátlan \hírnév — безупречная репутация;

    rossz \hírnév — дурная известность; biz. славушка; jó/rossz \hírnévnek örvend — ползоваться хорошей/дурной репутацией; быть на хорошем/плохом счету; nagy \hírnévnek örvend — пользоваться громкой известностью;

    ad a hírnevére уважать себя;
    2. (dicsőség) слава; vál. блеск славы; добрая слава;

    \hírnévre tesz szert — приобретать/приобрести известность/славу;

    \hírnévnek örvend — пользоваться известностью;

    hírnevet szerez vkinek доставить известность кому-л.;
    hírnevének tetőpontján van он на верху славы;

    \hírnévre jut — приобрести имя

    Magyar-orosz szótár > hírnév

  • 8 mennyország

    небеса попасть на \mennyország, в рай
    рай
    * * *
    формы: mennyországa, -, mennyországot; рел
    рай м

    földi mennyország — рай зе́мной

    * * *
    1. vall. небо; небесное царство;
    2. átv. (ir. is) небо; (paradicsom) рай; (boldogság) блаженство;

    földi \mennyország — земной рай;

    a \mennyországban érzi magát — чувствовать себя как в раю; a hetedik \mennyországban érzi magát — быть на седьмом небе v. на верху блаженства

    Magyar-orosz szótár > mennyország

  • 9 színültig

    до́верху, до крае́в
    * * *
    доверху; до краёв;

    \színültig tele — полный доверху; полный до краёв; битком набитый; biz. верхом;

    \színültig megtolt vmit — насыпать верхом что-л.; (folyadékkal) наливать/налить доверху/верхом; \színültig megtölti a kosarat — насыпать корзину доверху; \színültig tölti a poharat — налить стакан до краёв v. верхом

    Magyar-orosz szótár > színültig

  • 10 tele

    заполненный полностью
    * * *
    1) по́лный; по́лный до́верху
    2) v-vel по́лон, полна́, полно́; полны́ кого-чего, кем-чем
    * * *
    I
    hat. 1. (folyadékról) vmivel полный чём-л./чего-л.;

    a pohár \tele van vízzel — стакан полон водой;

    a vödör rögtön \tele lett vízzel — сразу набежало полное ведро;

    2.

    {egy személyről) nagyon \tele van {sokat evett) — быть сытым по горло; наесться досыта/до отвала;

    \tele büszkeséggel — исполненный гордости; \tele gondokkal — полный/поглощённый заботами; \tele hibával — полный ошибок; \tele vagyok gondolatokkal — я полон дум; \tele van a feje gondokkal — у него голова полна заботами; \tele van a feje vkivel — у него голова забита кем-л.;

    3.

    a terem \tele van emberekkel — зал полон людей;

    az udvar \tele van emberekkel — во дворе полно людей; zsúfolásig \tele van — набитый/наполненный до отказа;

    4.

    (telehintve, beborítva) \tele van az arca szeplővel — веб лицо в веснушках;

    az ég \tele van (hintve) csillaggal — небо усеяно звёздами;

    5.

    átv. \tele vmivel — полный чем-л./чего-л.;

    \tele van adóssággal — у него много долгов; \tele van pénzzel — он полон денег; он денежный мешок; \tele van a szíve — сердце полно чём-л.; \tele van tervekkel — он полон планами; \tele van a város rémhírekkel — город полон слухами;

    II
    mn. 1. vmivel полный чем-л./чего-л.; целый;

    megivott egy \tele pohár vizet — выпил целый стакан воды;

    \tele tányér leves — полная тарелка супа; \tele kézzel — с полными руками; \tele kézzel ad — наделить щедрой рукой; \tele marokkal
    a) — полной горстью;
    b) átv. {bőkezűen) щедро;
    \tele szájjal beszél — говорить с набитым ртом;
    átv. \tele szájjal szid vkit — ругательски ругать кого-л.; csordultig \tele szívvel — всем сердцем; \tele torokkal — во весь голос; во всю глотку; \tele torokkal ordít — драть v. распускать глотку;

    2.

    átv. \tele vmivel — полный чего-л.;

    szeplővel \tele arc — всё лицо в веснушках

    Magyar-orosz szótár > tele

  • 11 teleönteni

    формы глагола: teleöntött, öntsön tele
    налива́ть/-ли́ть до́верху

    Magyar-orosz szótár > teleönteni

  • 12 telerakni

    загружать товаром
    загрузить товаром
    наполнить напр: карманы
    наполнять напр: карманы
    * * *
    формы глагола: telerakott, rakjon tele
    1) наполня́ть/-по́лнить до́верху; набива́ть/-би́ть что чем
    2) заставля́ть/-та́вить; загружа́ть/-рузи́ть ( всё пространство)

    Magyar-orosz szótár > telerakni

  • 13 dombtető

    верх холма;

    fent a \dombtetőn — на верху холма/горки

    Magyar-orosz szótár > dombtető

  • 14 emel

    [\emelt, \emeljen, \emelne] 1. (felfelé mozgat) поднимать/поднять;

    sp. kissé feljebb \emel — подвышать/подвысить;

    magasra \emel — поднимать/ поднять к верху; nehezet \emel — поднимать/поднять тяжесть; ütésre \emeli botját — поднять палку для удара; kalapot \emel — снимать/снять шляпу; a kanalat a szájához \emeli — подносить/поднести

    ложку ко рту;

    poharát vkinek az egészségére \emeli — поднимать/поднять заздравный кубок за кого-л.;

    átv. vminek a zászlaját magasra \emeli — высоко держать знамя чего-л.;

    2.

    kártyát \emel — снимать/снять колоду карты;

    3.

    átv. magas polcra/piedesztálra \emel — вознести на пьедестал;

    a sors magasra \emelte — судьба его высоко вознесла; \emel vkit a közvélemény szemében — повышать кого-л. в общественном мнении; az égig/ egekig \emel (magasztal) — превозносить/превознести v. возносить/вознести до небес;

    4.

    magához \emel {vkit}

    a) — поднимать/поднять к себе;
    b) átv. (rangban v. szellemi téren) возвышать/ возвысить до себя;

    5. (pl. kezét, lábát stb. vmilyen céllal) заносить/занести;

    kezet \emel vkire — поднять руку на кого-л.;

    kezét égre \emeli — возводить/возвести руки к небу; kezét a szemellenzőhöz \emeli — прикладывать/приложить руку к козырьку; kezét ütésre \emeli — заносить/занести руку для удара; rúgásra \emeli lábát — поднять ногу для удара; vkire, vmire \emeli szemét — поднять глаза на кого-л., на что-л.; szemét az égre \emeli — поднимать/поднять v. возводить/ возвести глаза к небу;

    6.

    átv. vmely méltóságra \emel vkit — возводить/возвести в сан кого-л.; дать какой-л. чин/ранг кому-л.;

    tört. vkit nemesi rangra \emel — пожаловать кому-л. дворянство; tábornoki rangra \emel vkit — возводить/ возвести кого-л. в ранг генерала; trónra \emel — возводить/возвести на престол;

    7.

    átv., hiv. érvényre/jogerőre \emel vmit — дать законную силу чему-л.;

    8. {fokoz, növel) повышать/повысить, поднимать/поднять, возвышать/возвысить;

    vmely fokra \emel — доводить/довести до чего-л.;

    kétszeresére (háromszorosára, négyszeresére) \emel — повышать/повысить вдвое (втрое, вчетверо); \emeli az árakat — повышать v. поднимать цены; \emeli a fizetést — прибавить зарплату; \emeli a hangulatot — поднимать настроение; (егkölcsi szempontból) повышать моральное состояние; \emeli a hőfokot — повышать температуру; \emeli a lakosság életszínvonalát — повышать жизненный уровень населения; \emeli vkinek a tekintélyét — поднимать/поднять авторитет кого-л.; \emeli a munka termelékenységét — поднимать/поднять v. повышать/повысить производительность труда; \emeli a termelést vmennyire — доводить/довести продукцию/добычу до чего-л.;

    9.

    zene. félhanggal \emel — повышать/повысить на полутон;

    hangját \emeli — возвышать/возвысить голос;

    10.

    magas színvonalra \emel vmit — поднимать на высоту что-л.;

    vminek a színvonalára \emel — поднимать до уровня чего-л.;

    11.

    mat. hatványra \emel — возводить/возвести v. возвышать/возвысить в степень;

    harmadik hatványra/köbre \emel — возводить/возвести в куб; négyzetre \emel — возводить/возвести в квадрат; (mértanban) merőlegest \emel vmire восставлять nép.пендикуляр к чему-л.;

    12. {létesít} сооружать/соорудить, возводить/возвести, vál. воздвигать/воздвигнуть;

    emlékművet/szobrot \emel vkinek — ставить/поставить v. воздвигать/воздвигнуть v. сооружать/соорудить памятник кому-л.;

    épületet \emel — сооружать/соорудить v. возводить/возвести здание; falat \emel — выводить/ вывести v. возводить/возвести стену; válaszfalat \emel — разгораживать/разгородить (перегородкой); válaszfalat \emel a szobában — разгородить комнату; házat \emel magának — строиться/ построиться;

    13.

    átv. szót \emel — поднять голос;

    szót \emel vkinek, vminek az érdekében — возвышать/возвысить голос за кого-л., за что-л.; выступать/выступить за кого-л., за что-л.; szót \emel vmi ellen — поднять голос протеста против чего-л.; восставать против чего-л.; szót \emel a visszaélések ellen — восставать против злоупотреблений;

    14.

    (jog. is) kifogást \emel vki, vmi ellen — возражать/возразить против когол., против чего-л.;

    óvást \emel vmi ellen — выступать/выступить с протестом против чего-л.; заявлять протест против чего-л.; протестовать против чего-л.; panaszt \emel vki ellen — жаловаться/пожаловаться на кого-л.; hiv. подавать/подать жалобу на кого-л.; panaszt \emel a bíróság előtt — жаловаться/пожаловаться в суд; vádat \emel vki ellen vmi miatt — возводить/ возвести обвинение на кого-л. в чём-л.; выдвигать/выдвинуть обвинение против кого-л. в чбм-л.; возбуждать обвинение против кого-л.; предъявлять/предъявить обвинение кому-л.; vétót \emel vmi ellen — наложить вето на что-л.

    Magyar-orosz szótár > emel

  • 15 legteteje

    vminek a \legteteje — самая высокая часть чего-л.; самый верх чего-л.;

    a domb \legtetejen kilátó volt — на самом верху холма стояла вышка;

    szól. ez már mindennek;

    a \legteteje ! — это уже слишком !

    Magyar-orosz szótár > legteteje

  • 16 telje

    ereje \telje`ben — полный сил; в (полном) расцвете сил;

    dicsőségének/hírnevének \telje`ben van — он на верху славы;

    irodalmi tevékenységének riben в расцвете своей литературной Деятельности

    Magyar-orosz szótár > telje

  • 17 úszik

    [\úszikott, ússzék, \úsziknék]
    I
    tn. 1. (meghatározott irányban) плыть; (meghatározott irány nélkül) плавать; (bizonyos ideig) проплывать/проплыть; (vmeddig) доплывать/доплыть до чего-л.; (vmi alá) подплывать подо что-л.; (vmi mögé) заплывать/заплять за что-л.; (tovább, odább) отплывать/отплыть от чего-л.;

    \úszikni kezd — начать плыть; поплыть;

    a híd alá \úszikik — подплывать под Мост; (d/v. is) ár ellen \úszikik плыть против течения; (ó/v. is) \úszikik az árral плыть по течению; a parthoz \úszikik — поплыть v. подплыть к берегу; tréf. úgy \úszikik, mint a nyeletlen fejsze/balta — плавать как топор; pompásan \úszikik — он великолепно плавает; kutyamódra \úszikik — плавать по собачьи; \úszikni tanuló — обучающийся плаванию v. плавать; \úszikva — вплавь; \úszikva kel át (a folyón) — переправиться (через реку) вплавь;

    2.

    sp. háton \úszikik — плавать/плыть на спине;

    mellen \úszikik — плавать/ плыть брассом;

    sp. váltott karral \úszikik плавать/ плыть сажёнками- 3.

    átv. а fa \úszikik a vízen — дерево плавает в/ воде;

    4. átv. (hold, nap) плыть; (felhő, köd) ползти; (lebeg) реять;

    szinte \úszikik — словно плывёт;

    felhők \úsziknak az égen — тучи ползут v. плывут по небу; lassan \úsziknak a felhők — медленно идут облака; a hold \úszikik az égbolton — луна плывёт по небу; a folyó felett köd \úszikik — над рекой ползёт туман;

    5.

    átv. \úszikik vmiben — плавать v. утопать/утонуть в чём-л.;

    adósságban \úszikik — погрязнуть v. запутываться/запутаться в долгах; \úszikik a boldogságban — блаженствовать; быть на верху блаженства; \úszikik a gazdagságban — утопать в богатстве; \úszikik az izzadságban — обливаться потом; könnyben \úszikik — утопать в слезах; vérben \úszikik — плавать в крови;

    II

    is két kilométert \úszikott — он проплыл два километра;

    jó időt \úszikik — плыть хорошее время; versenyt \úszikik — состязаться в плавании

    Magyar-orosz szótár > úszik

См. также в других словарях:

  • верху — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;}  нареч. вверху, наверху (Пс. 107, 5; Матф. 2, 9);  … …   Словарь церковнославянского языка

  • верху — на; над; сверху …   Cловарь архаизмов русского языка

  • верху —   на; над; отгоре …   Църковнославянски речник

  • Верху́шечная ве́твь — (ramus apicalis, PNA) 1) левой легочной артерии см. Apicalis ramus; 2) правой легочной артерии см. Apicalis ramus …   Медицинская энциклопедия

  • Верху́шечная то́чка — (vertex) антропометрическая точка: самая верхняя точка темени по срединной линии …   Медицинская энциклопедия

  • Верху́шечный толчо́к — (син. сердечный толчок верхушечный) пульсация передней стенки грудной клетки в области прилегания верхушки сердца, связанная с изменением формы сердца и плотности миокарда в начале каждой систолы; в норме определяется пальпаторно (у худощавых… …   Медицинская энциклопедия

  • Верху́шка голо́вки малоберцо́вой ко́сти — (apex capitis fibulae, PNA; apex capituli fibulae, BNA, JNA) суженный верхний конец головки малоберцовой кости …   Медицинская энциклопедия

  • Верху́шка ко́рня зу́ба — (apex radicis dentis, PNA, BNA, JNA) конец корня зуба, на котором имеется отверстие для прохождения в зуб сосудов и нервов …   Медицинская энциклопедия

  • Верху́шка крестца́ — (apex ossis sacri, PNA, BNA, JNA) суженный нижний конец крестца …   Медицинская энциклопедия

  • Верху́шка лёгкого — (apex pulmonis, PNA, BNA, JNA) верхняя суженная часть легкого, выстоящая на 3 4 см выше I ребра, до уровня VII шейного позвонка …   Медицинская энциклопедия

  • Верху́шка надколе́нника — (apex patellae, PNA, BNA, JNA) суженный нижний конец надколенника …   Медицинская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»