-
1 papier
m1) бумагаpapier de vélin, papier vélin — веленевая бумагаpapier blanc — чистая, неисписанная бумагаpapier émerisé, papier de verre — наждачная бумагаbarbouiller du papier, noircir du papier, salir du papier — марать бумагу ( пописывать)••figure de papier mâché — бледное, усталое лицоsur le papier — на бумаге, теоретическиréglé comme un papier à musique — очень аккуратный2) бумажка, кусок бумагиpapiers collés, papier découpés — коллаж4) фин. вексельbon [mauvais] papier — гарантированный [негарантированный] вексель5) pl документы, бумагиpapiers d'identité — документы, удостоверяющие личностьpapiers de bord — 1) судовые документы 2) ав. полётные документы 3) личные документы водителя и документы на грузvos papiers! — ваши документы!••être dans les petits papiers de qn разг. — пользоваться чьим-либо расположениемrayez cela de vos papiers! — забудьте об этом; не рассчитывайте на это -
2 документ
м.document m, pièce f; titre m ( на особые права)документы ( личные) — papiers m pl; pièces d'indentité(предъявите) ваши документы! — (présentez) vos papiers! -
3 vos papiers!
прил.общ. ваши документы! -
4 donner un démenti
(donner [или infliger] un démenti)1) опровергать, дать опровержениеAussi la nature donne-t-elle à chaque pas des démentis à toutes vos lois. (H. de Balzac, Séraphita.) — Поэтому природа на каждом шагу опровергает все ваши законы.
Les textes qui subsistent permettent de vérifier les affirmations de Danton et leur infligent plus d'un démenti. (A. Mathiez, Autour de Danton.) — Сохранившиеся документы дают возможность проверить утверждения Дантона и опровергают многие из них.
-
5 sous son véritable jour
(sous son véritable [или vrai] jour)в настоящем, в истинном светеLes historiens officieux, qui ont laissé jusqu'ici dans l'ombre les faits et les documents de nature à peindre sous leur vrai jour Danton et ses amis... ont cru que la réputation de Danton importait à la République. Ils ont jeté sur lui le manteau de Noé. (A. Mathiez, Autour de Danton.) — Официозные историки, которые до сих пор предпочитали не вытаскивать на свет божий факты и документы, представлявшие в истинном свете Дантона и его друзей... полагали, что безупречность репутации Дантона имела особое значение для престижа Республики, и всячески замалчивали его грехи.
Juliette. -... ma foi, s'il déchaîne le scandale, ce n'est pas moi qui l'en blâmerais. Du reste, il n'est pas mauvais que vos amis vous connaissent sous votre véritable jour. (M. Aymé, La Tête des autres.) — Жюльетта. -... Бог мой, если он устроит скандал, я во всяком случае порицать его не буду. К тому же было бы неплохо, чтобы ваши друзья увидели вас в истинном свете.
... il retardait maintenant les choses les plus familières avec inquiétude, comme s'il les voyait pour la première fois sous leur vrai jour. (G. Simenon, La Boule noire.) —... теперь при виде самых обыденных вещей его охватывала тревога, как будто они впервые предстали перед ним в их истинном свете.
Dictionnaire français-russe des idiomes > sous son véritable jour
См. также в других словарях:
Пособие по безработице — (Unemployment benefit) Пособие по безработице это социальное обеспечение людей, оставшихся без работы Определение пособия по безработице, статистика и размер пособия для лиц, являющихся безработными не по своей вине и которые готовы, желают и… … Энциклопедия инвестора
Фроленко, Михаил Федорович — русский политический деятель. Род. в 1848 г., учился в Технологич. институте в Петербурге, потом в Петровской академии в Москве, курса не кончил; в 1873 г. поступил в кружок чайковцев (см.) и стал вести революционную пропаганду среди рабочих; в… … Большая биографическая энциклопедия
«СПИРИТИЧЕСКИЙ СЕАНС» — Рассказ. Опубликован: Рупор, М., 1922, № 4. В качестве эпиграфа С. с. имеет речитатив Мефистофеля из оперы Шарля Гуно (1818 1893) «Фауст» (1859): «Не стоит вызывать его!». Прототипами героев рассказа послужили московские знакомые… … Энциклопедия Булгакова
ПОКАЗАТЬ — покажу, покажешь, сов. (к показывать). 1. кому–чему что. Дать видеть, представить для разглядывания. Он показал мне свою картину. || Предъявить для просмотра, проверки. Покажите ваши документы. || Продемонстрировать, сделать перед зрителями,… … Толковый словарь Ушакова
РАЗРЕШИТЬ — РАЗРЕШИТЬ, шу, шишь; шённый ( ён, ена); совер. 1. что или с неопред. Дать право на что н., согласие на совершение чего н. Р. поездку (поехать). 2. что. Исследуя, найти правильный ответ. Р. проблему. 3. что. Найдя решение чего н., разъяснить,… … Толковый словарь Ожегова
Де Ниро, Роберт — Роберт Де Ниро Robert De Niro … Википедия
ГИС (телеканал) — «ГИС» Телерадиокомпания «Самара ГИС» Страна Россия Зона вещания … Википедия
Афанасьев, Игорь Яковлевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Афанасьев. Игорь Афанасьев Имя при рождении: Игорь Яковлевич Афанасьев Род деятельности: режиссёр, актёр, драматург, писатель, сценарист … Википедия
БУДТО ИЗ-ПОД ЗЕМЛИ ВЫРАСТАТЬ — кто, что Неожиданно появляться. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), предмет (Z) внезапно, как по волшебству, возникает рядом с кем. л. в каком л. месте. реч. стандарт. ✦ {2} Активное создание ситуации: Х вырос как из под земли. Именная… … Фразеологический словарь русского языка
БУДТО ИЗ-ПОД ЗЕМЛИ ВЫРАСТИ — кто, что Неожиданно появляться. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), предмет (Z) внезапно, как по волшебству, возникает рядом с кем. л. в каком л. месте. реч. стандарт. ✦ {2} Активное создание ситуации: Х вырос как из под земли. Именная… … Фразеологический словарь русского языка
КАК БУДТО ИЗ-ПОД ЗЕМЛИ ВЫРАСТАТЬ — кто, что Неожиданно появляться. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), предмет (Z) внезапно, как по волшебству, возникает рядом с кем. л. в каком л. месте. реч. стандарт. ✦ {2} Активное создание ситуации: Х вырос как из под земли. Именная… … Фразеологический словарь русского языка