-
1 Vorhanger
- Насадные защитные очки Насадные очки Ндп. Очки-насадка
- насадные защитные очки
насадные защитные очки
насадные очки
Ндп. очки-насадка
Неприлегающие защитные очки, фиксируемые на корригирующих очках.
[ ГОСТ 12.4.001-80]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Синонимы
EN
DE
Насадные очки
Ндп. Очки-насадка
D. Vorhanger
E. Safety clip-on
Неприлегающие защитные очки, фиксируемые на корригирующих очках
Источник: ГОСТ 12.4.001-80: Система стандартов безопасности труда. Очки защитные. Термины и определения оригинал документа
8. Насадные защитные очки Насадные очки Ндп. Очки-насадка
D. Vorhanger
E. Safety clip-on
Неприлегающие защитные очки, фиксируемые на очках для оптической коррекции зрения
Источник: ГОСТ 12.4.001-73: Система стандартов безопасности труда. Очки защитные. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Vorhanger
-
2 Brillenschlange
сущ.1) общ. очковая змея (тж. шутл. о женщине в очках), кобра (Naja Laur.)2) перен. о женщине в очках3) презрит. очкарик4) общ. индийская кобра (Naja naja), очковая змея (Naja naja) -
3 Punktwertung
-
4 aufhaben*
1. vt разг1) иметь на себе (о головном уборе, очках и т. п.)den Hut [die Brílle] áúfhaben — быть в шляпе [в очках]
Was háben wir für mórgen in Deutsch auf? — Что нам задали на завтра по немецкому?
3) иметь открытым (что-л)die Tür áúfhaben — с открытой дверью (заниматься в классе и т. п.)
die Áúgen áúfhaben — открыть глаза
4) с трудом открыть [развязать, расстегнуть и т. п.]den Réíßverschluss éndlich áúfhaben — наконец справиться с молнией (раскрыть её)
Das Kind hátte die Áúgen schon auf. — Ребёнок уже открыл глаза.
5) (с трудом) открыть [развязать, расстегнуть]6) диал доедать2.vi быть открытым (о магазине, почте и т. п.) -
5 bebrillt
-
6 Brille
f =, -n1) очкиdie Brille aufsetzen ( absetzen) — надеть ( снять) очкиeine Brille tragen — носить очки2) перен.es gehört keine besonders scharfe Brille dazu, das sieht man ohne Brille — для этого не требуется особой проницательности, это и так видно, тут и так всё ясноj-m eine Brille aufsetzen — втирать очки кому-л.die verkehrte Brille aufsetzen — видеть всё в превратном светеetw. durch eine gefärbte ( rosige) Brille sehen ( ansehen) — смотреть на что-л. сквозь розовые очки, видеть что-л. в розовом свете; приукрашивать что-л.etw. durch eine schwarze Brille sehen ( ansehen) — видеть что-л. в мрачном светеetw. durch eines anderen ( durch eine fremde) Brille sehen ( ansehen) — смотреть на что-л. чужими глазами; подходить к чему-л. с чужой меркойetw. ohne gelehrte Brille lesen — судить о чём-л., руководствуясь здравым смыслом; не быть учёным педантом ( не быть схоластом) в подходе к чему-л.3) шоры, наглазники ( у лошади)4) окологлазные круги ( у животных)5) тех. втулка6) тех. траверса, люнет, стойка, поддерживающая деталь -
7 Brillenschlange
-
8 Brillenträger
-
9 Brillenträgerin
-
10 dickbebrillt
-
11 dunkeleingefaßt
adj -
12 gültig
adj1) действительный, законныйgültig sein — быть действительным, иметь силу; иметь хождение ( о монетах); засчитываться ( об очках)allgemein gültig sein — быть общепринятым ( общеобязательным, законным)etw. (für) gültig erklären — признать действительным, утвердить, санкционировать что-л.2) мат. значащий ( о цифрах) -
13 Punktvorgabe
-
14 Punktvorsprung
-
15 tragen
1. * vt1) носить, нести; переносить; держать (напр., какой-л. груз)etw. über den Bach tragen — переносить ( перетаскивать) что-л. через ручейdie Füße tragen ihn kaum — ноги едва держат его, он валится с ногdie Säulen tragen das Dach — колонны несут крышуder Verwundete mußte sich tragen lassen — раненому пришлось лечь на носилкиEssen tragen — приносить еду ( на работу)Geld bei sich (D) tragen — носить ( иметь) деньги при себе2) носить (одежду, причёску и т. п.)eine Brille tragen — носить очки, быть ( ходить) в очкахTrauer tragen (um j-n) — носить траур (по ком-л.)sie trägt immer Schwarz — она (ходит) всегда в чёрномdas Haar gescheitelt tragen — причёсываться на проборdas Haar in Flechten tragen — носить косы3) носить (в себе), вынашивать4) иметь, обладатьeinen Namen tragen — носить имя, именоваться, зватьсяeinen Titel tragen — иметь ( носить) звание ( титул); называться (напр., о книге)der Brief trug den Vermerk "geheim" — на письме был гриф "секретно"das Werk trug den Stempel des Genies — произведение было отмечено печатью гения5) переносить, передавать, распространятьdie Luft trug den Schall weit — звук далеко разносился по воздухуden Krieg in ein anderes Land tragen — перенести войну ( военные действия) на территорию другой страныdiese Nachricht trug eine ungeheure Erregung in die Bevölkerung — это известие страшно взволновало населениеder Acker trägt Hafer — на поле растёт овёс7) обозначает действие, на характер которого указывает существительноеBedenken ( Zweifel) tragen — сомневаться; колебаться(den Verhältnissen) Rechnung tragen — учитывать( условия)(die) Schuld an etw. (D) tragen — быть виновным в чём-л.Sorge für etw. (A) tragen — заботиться о чём-л.die Verantwortung für etw. (A) tragen — нести ответственность ( отвечать) за что-л.etw. zur Schau tragen — выставлять что-л. напоказ8) переносить, терпеть, испытыватьsie trägt ihr Leid tapfer — она стойко переносит страданияetw. mit Geduld tragen — терпеливо сносить что-л.9)Kosten tragen — нести расходы; оплачивать издержкиdas Unternehmen trägt sich (selbst) — предприятие( само)окупается10) (в составе конструкции Partizip II + sein) быть движимым ( влекомым)vom Wunsch getragen sein, etwas zu tun — быть преисполненным желания сделать что-л.die Aussagen waren von persönlichen Gefühlen getragen — показания были продиктованы личными чувствами ( основывались на личных мотивах)die Regierung ist vom Vertrauen des Volkes getragen — правительство пользуется полным доверием народа2. * vi1) носить, нести; держать2) давать плоды ( урожай), плодоносить; приносить доход; ср. тж. 1. 6)der Acker trägt zehnfach — поле даёт урожай сам-десятdieser Baum trägt noch nicht — это дерево ещё не плодоносит3) переноситься, передаваться, распространятьсяdieses Gewehr trägt weit — это ружьё бьёт на далёкое расстояниеihre Stimme trägt gut (im Rundfunk) — её голос хорошо звучит (по радио)4)schwer zu tragen haben (an D) — страдать (от чего-л.); тяжело переносить (что-л.)5) носиться (напр., об одежде)der Stoff trägt sich bequem — материя удобна ( приятна) в носкеder Stoff trägt sich gut — эта материя ноская ( прочная)3. * (sich)1) ( mit D) носиться (с чем-л.)sich mit einem Gedanken tragen — лелеять( вынашивать) мысль, носиться с мыслью (о чём-л.)er trug sich mit trüben Gedanken — его преследовали мрачные мысли; он предавался мрачным мыслям2) одеваться; быть одетым (как-л.) -
16 очки
мн. ч.••смотреть на все сквозь розовые очки — alles im rosigen Lichte sehen (непр.)втирать очки кому-либо — j-m (A) betrügen (непр.), j-m (D) ein X für ein U vormachen -
17 очки
очки мн. Brille f c; Gläser n pl защитные очки Schutzbrille f солнечные очки Sonnenbrille f очки для чтения Lesebrille f быть в очках eine Brille aufhaben надевать очки eine Brille aufsetzen а смотреть на всё сквозь розовые очки alles im rosigen Lichte sehen* втирать очки кому-л. jem. (A) betrügen*, jem. (D) ein X für ein U vormachen -
18 Brillenmensch
сущ.общ. мужчина в очках -
19 Punktvorgabe
сущ.спорт. преимущество в очках -
20 Punktvorsprung
сущ.спорт. преимущество в баллах, преимущество в очках
См. также в других словарях:
Борода в очках и бородавочник (фильм) — Борода в очках и бородавочник Жанр комедия Режиссёр Александр Панкратов В главных ролях Евдокия Германова * Юрий Павлов Опера … Википедия
Борода в очках и бородавочник — Значимость предмета статьи поставлена под сомнение. Пожалуйста, покажите в статье значимость её предмета, добавив в неё доказательства значимости по частным критериям значимости или, в случае если частные критерии значимости для… … Википедия
В очках ноги не потеют? — 1) угроза ч ку в очках; 2) дразнилка ч ка в очках … Живая речь. Словарь разговорных выражений
острота зрения в защитных очках — Способность нормального глаза человека в защитных очках к различению деталей и форм предметов. [ГОСТ 12.4.001 80] Тематики средства индивидуальной защиты … Справочник технического переводчика
Монокулярное поле зрения в защитных очках — 4. Монокулярное поле зрения в защитных очках Пространство, все точки которого одновременно видит нормальных глаз человека в защитных очках при неподвижном положении головы и фиксированном взгляде Источник: ГОСТ 12.4.001 80: Система стандартов… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Острота зрения в защитных очках — 5. Острота зрения в защитных очках Способность нормального глаза человека в защитных очках к различению деталей и форм предметов Источник: ГОСТ 12.4.001 80: Система стандартов безопасности труда. Очки защитные. Термины и определения … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Его при свечке в очках не распознаешь. — Его при свечке в очках не распознаешь. См. НЕПРАВДА ЛОЖЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
хуй в шляпе, очках — никчемный, глуповатый Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
В очках ноги не потеют? — Жарг. мол. Шутл. Угроза человеку в очках. Белянин, Бутенко, 28 … Большой словарь русских поговорок
в очках — прил., кол во синонимов: 2 • носящий очки (3) • очкастый (8) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
базовая стоимость элемента в очках — [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] Тематики фигурное катание EN scale of value (SOV) … Справочник технического переводчика