-
1 вскладчину
General subject: go Dutch (www. longman-elt.com/dictionaries) -
2 вскладчину
див. всклад -
3 вскладчину
= в скла́дчину (см. складчина) -
4 вскладчину
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > вскладчину
-
5 оплатить счёт вместе, вскладчину
General subject: split the checkУниверсальный русско-английский словарь > оплатить счёт вместе, вскладчину
-
6 оплатить счёт вскладчину
Australian slang: split the billУниверсальный русско-английский словарь > оплатить счёт вскладчину
-
7 платить вскладчину
vgener. a escote -
8 поездка на машине с покупкой бензина вскладчину
ngener. co-voiturage (характерно для студентов), covoiturage (характерно для студентов)Dictionnaire russe-français universel > поездка на машине с покупкой бензина вскладчину
-
9 a escote
вскладчину, на паях -
10 dig up
1) выкапывать, вырывать During the war people dug up their flower gardens to grow vegetables. ≈ Во время войны люди сажали в цветниках овощи. Syn: grub, trench
2) откапывать, разыскивать Where did you dig that idea up? ≈ Где ты нашел эту мысль? How he always manages to dig up a fresh excuse for being late, I'll never know. ≈ И как это ему удается всегда найти какую-нибудь новое оправдание своих опозданий?
3) амер.;
разг. сделать взнос;
наскрести определенную сумму, собрать Between us we should be able to dig up enough money for your ticket. ≈ Думаю, мы можем вскладчину купить тебе билет.
4) поднять целину выкапывать, вырывать - to * a bush вырыть куст откапывать - where did you dig that up? где вы это откопали? вскапывать (землю) (американизм) (разговорное) с трудом добывать, изыскивать (средства и т. п.) - to * evidence выискивать доказательства (американизм) (разговорное) дввать деньги, ссужать деньгами > to * the tomahawk /the hatchet/ начинать войну, возобновлять борьбу -
11 vaca
f1) короваvaca lechera — дойная корова (тж перен.)vaca preñada — стельная короваcorral de vacas — хлев (тж перен.)2) говядина3) общая ставка ( в азартных играх)5) Ал. жук-рогач6) объединённый капитал (в коммерческом деле; в игре)7) Сальв. шайка воров••vaca muerta Дом. Р. — безвольный человекvaca tembladera зоол. — электрический скатvaca de San Antón зоол. — божья коровкаir en vaca Ам. — объединять капиталы; действовать вскладчину -
12 bocca
fbocca che arriva alle orecchie / che pare un forno — рот до ушейbocca generosa — красивый / выразительный ротbaciare in bocca — поцеловать в губыstorcere la bocca — 1) кривить рот 2) перен. скривиться, остаться недовольным чем-либоfar tanto di bocca — разинуть ротaprire la bocca — открыть / разинуть рот (также перен.)non aprire bocca — не раскрывать рта, не проронить ни словаtener la bocca cucita — держать язык за зубамиnon accostare nulla alla bocca — ничего не есть, ничего в рот не братьdi bocca in bocca — из уст. в устаandare per le bocche / essere sulla bocca di tutti — быть у всех на устах, быть притчей во языцехgli puzza ancora la bocca di latte — у него ещё молоко на губах не обсохло2) пасть3) вкусbocca delicata / scelta — лакомкаbocca mozza — неразборчивый в едеaver la bocca buona / cattiva — чувствовать приятный / неприятный вкус во ртуlasciare la bocca amara — оставить горький осадокessere di bocca buona — отличаться хорошим аппетитом4) рот, едок5) отверстие; апертура; зев; входbocca di un tunnel — въезд в туннельbocca del forno — устье печиriempire a bocca — наполнить до краёв7) тех. колошник ( доменной печи)9) геогр. узкий пролив10) бот.bocca di leone — львиный зевbocca di lupo (также bocca d'orso) — кадило мелиссолистное•Syn:••bocca d'inferno — 1) злой язык; клеветник 2) сквернослов 3) см. boccanerabocca d'oro: — см. boccadoro 2.la bocca santa — (очень) мудрый человекbocca del martello — ударная поверхность молоткаempirsi la bocca — выражаться высокопарноparole che empiono la bocca — высокопарные выражения; громкие словаfar le bocche — корчить рожиfarci la bocca — 1) привыкнуть к чему-либо 2) лелеять надежду на что-либоnettarsi / rifarsi la bocca — 1) закусить, заесть, запить ( чем-либо) 2) сгладить впечатление 3) отказаться ( от чего-либо), поставить крест ( на чём-либо)a mezza bocca — 1) нехотя 2) сдержанно, с оговорками 3) неуверенноmettere qc in bocca a qd — приписывать что-либо кому-либоpendere dalla bocca di qd — внимательно слушать, смотреть в рот кому-либоper bocca di qd — 1) с чьих-либо слов 2) через кого-либоtenere a bocca dolce — мазать по губам, кормить "завтраками"a bocca e borsa — вскладчину, на паяхbocca mia; che vuoi tu — сколько душе угодноIn bocca al lupo! - Crepi (il lupo)! — Ни пуха, ни пера! - К чёрту!In bocca allo storione! — Хорошего / доброго (вам) клёва!bocca baciata non perde ventura prov — от поцелуев уста не блекнутnon metter bocca dove non ti tocca prov — не суй нос, куда не доросtal ti ride in bocca che dietro te l'accocca prov — покормил калачом, да в спину кирпичомbocca unta non può dir mai di no prov — от кого чают, того и величают -
13 bocca
bócca f 1) рот; уста (поэт) bocca che arriva alle orecchie-- рот до ушей bocca a becco di gallina -- губы бантиком bocca generosa -- красивый <выразительный> рот baciare in bocca -- поцеловать в губы storcere la bocca а) кривить рот б) fig скривиться, остаться недовольным чем-л far tanto di bocca -- разинуть рот aprire la bocca -- открыть рот; разинуть рот (тж перен) aprire bocca -- открыть рот, заговорить non aprire bocca -- не раскрывать рта, не проронить ни слова tappare la bocca a qd -- заткнуть рот кому-л tener la bocca cucita -- держать язык за зубами scappare di bocca, venire alla bocca, lasciarsi sfuggire qc di bocca -- сорваться с языка non accostare nulla alla bocca -- ничего не есть, не брать ничего в рот prendere per bocca -- принимать внутрь( лекарства) a bocca -- устно, словесно a bocca aperta -- с разинутым ртом a bocca stretta -- сквозь зубы stare a bocca chiusa -- молчать, помалкивать di bocca in bocca -- из уст в уста correre di bocca in bocca -- быть у всех на устах andare per le bocche di tutti, essere sulla bocca di tutti -- быть у всех на устах, быть притчей во языцех 2) пасть 3) вкус bocca delicata -- лакомка bocca mozza -- неразборчивый в еде aver la bocca buona -- чувствовать приятный вкус во рту lasciare la bocca amara -- оставить горький осадок essere di bocca buona -- отличаться хорошим аппетитом 4) рот, едок bocca inutile -- лишний рот, дармоед 5) отверстие; апертура; зев; вход bocca di un tunnel -- въезд в туннель bocca del forno -- устье печи bocca del vulcano -- жерло вулкана bocca di cannone -- дуло пушки riempire a bocca -- наполнить до краев 6) tecn патрубок, раструб 7) tecn колошник (доменной печи) 8) tecn устье, горловина; сопло 9) geog узкий пролив 10) bot: bocca di leone -- львиный зев bocca di lupo, bocca d'orso -- кадило мелиссолистное bocca d'inferno а) злой язык; клеветник б) сквернослов в) v. boccanera bocca d'oro v. boccadoro 2. Bocca della Verità -- Тста Истины (фонтан в Риме) Х la bocca della verità -- его устами глаголет истина la bocca santa -- (очень) мудрый человек bocca da fuoco -- огнестрельное оружие bocca di lupo а) волчья яма б) морской узел (один из видов) bocca del martello -- ударная поверхность молотка empirsi la bocca -- выражаться высокопарно parole che empiono la bocca -- высокопарные выражения; громкие слова parla perché ha la bocca -- язык есть, а ума нет far le bocche -- корчить рожи farci la bocca а) привыкнуть к чему-л б) лелеять надежду на что-л nettarsi la bocca а) закусить, заесть, запить( чем-л) б) сгладить впечатление в) отказаться( от чего-л), поставить крест( на чем-л) a mezza bocca а) нехотя б) сдержанно, с оговорками в) неуверенно lavarsi la bocca di qd -- перемывать косточки кому-л mettere bocca in qc -- вмешиваться во что-л mettere qc in bocca a qd -- приписывать что-л кому-л sciogliere la bocca al sacco -- выложить( все что накипело) pendere dalla bocca di qd -- внимательно слушать, смотреть в рот кому-л per bocca di qd а) с чьих-л слов б) через кого-л avere sempre qd in bocca -- беспрестанно говорить (о + P), твердить одно и то же a bocca dolce -- льстиво a bocca e borsa -- вскладчину, на паях bocca mia, che vuoi tu -- сколько душе угодно in bocca al lupo! -- ни пуха ни пера! in bocca chiusa non c'entran mosche prov -- кстати промолчать, что большое слово сказать bocca baciata non perde ventura prov -- от поцелуев уста не блекнут non metter bocca dove non ti tocca prov -- не суй нос, куда не дорос tal ti ride in bocca che dietro te l'accocca prov -- ~ покормил калачом, да в спину кирпичом bocca unta non può dir mai di no prov -- ~ от кого чают, того и величают -
14 bocca
bócca f 1) рот; уста ( поэт) bocca che arriva alle orecchiela bocca a qd — заткнуть рот кому-л tener la bocca cucita — держать язык за зубами scappare di bocca, venire alla bocca, lasciarsi sfuggire qc di bocca — сорваться с языка non accostare nulla alla bocca — ничего не есть, не брать ничего в рот prendere per bocca — принимать внутрь ( лекарства) a bocca — устно, словесно a bocca aperta — с разинутым ртом a bocca stretta — сквозь зубы stare a bocca chiusa — молчать, помалкивать di bocca in bocca — из уст в уста correredi bocca in bocca — быть у всех на устах andare per le bocche di tutti, essere sulla bocca di tutti — быть у всех на устах, быть притчей во языцех 2) пасть 3) вкус bocca delicata¤ bocca d'inferno а) злой язык; клеветник б) сквернослов в) v. boccanera bocca d'oro v. boccadoro 2. Bocca della Verità — Уста Истины ( фонтан в Риме) è la bocca della verità — его устами глаголет истина la bocca santa — (очень) мудрый человек bocca da fuoco — огнестрельное оружие bocca di lupo а) волчья яма б) морской узел ( один из видов) bocca del martello — ударная поверхность молотка empirsi la bocca — выражаться высокопарно parole che empiono la bocca — высокопарные выражения; громкие слова parla perché ha la bocca — язык есть, а ума нет far le bocche — корчить рожи farci la bocca а) привыкнуть к чему-л б) лелеять надежду на что-л nettarsila bocca а) закусить, заесть, запить ( чем-л) б) сгладить впечатление в) отказаться ( от чего-л), поставить крест ( на чём-л) a mezza bocca а) нехотя б) сдержанно, с оговорками в) неуверенно lavarsi la bocca di qd — перемывать косточки кому-л mettere bocca in qc — вмешиваться во что-л mettere qc in bocca a qd — приписывать что-л кому-л sciogliere la bocca al sacco — выложить( всё что накипело) pendere dalla bocca di qd — внимательно слушать, смотреть в рот кому-л per bocca di qd а) с чьих-л слов б) через кого-л avere sempre qdin bocca — беспрестанно говорить (о + P), твердить одно и то же a bocca dolce — льстиво a bocca e borsa — вскладчину, на паях bocca mia, che vuoi tu — сколько душе угодно in bocca al lupo! — ни пуха ни пера! in bocca chiusa non c'entran mosche prov — кстати промолчать, что большое слово сказать bocca baciata non perde ventura prov — от поцелуев уста не блекнут non metter bocca dove non ti tocca prov — не суй нос, куда не дорос tal ti ride in bocca che dietro te l'accocca prov — ~ покормил калачом, да в спину кирпичом bocca unta non può dir mai di no prov — ~ от кого чают, того и величают -
15 cenula
cēnula, ae f. [demin. к cena ]маленький обед, пирушка Vr, M, Su, Q etc.c. aere collecto AG — обед вскладчину -
16 collaticius
collātīcius (collātītius), a, um [ confero ]1) собранный, пожертвованный, сборный ( stips Ap)sepultura collaticia Q — похороны, устроенные вскладчину3) заёмный, взятый взаймы (instrumenta Sen; aes Tert) -
17 chip in together
Общая лексика: скинуться (чтобы купить что-либо вскладчину), скидываться -
18 go Dutch
1) Общая лексика: платить свою часть за угощение, устроить складчину, вскладчину (www. longman-elt.com/dictionaries)2) Разговорное выражение: устраивать складчину (club / pool one's money resources), купить (что-л.) в складчину (club together to buy smth.), расплачиваться пополам (to pay your part of the bill at a restaurant - eg: when on a date you and your partner pay 50/50 (пополам)), оплачивать свою половину счёта, делать (что-л.) в складчину (club together / pool your resources to do smth.)4) Идиоматическое выражение: каждый платит за себя (не путать с выражением "split the bill", где сумма делится поровну на всех) -
19 split the bill
1) Общая лексика: каждый платит за себя (we split the bill, shall we?!)2) Австралийский сленг: оплатить счёт вскладчину -
20 split the check
Общая лексика: оплатить счёт вместе, вскладчину
См. также в других словарях:
ВСКЛАДЧИНУ — ВСКЛАДЧИНУ, нареч. (разг.). Сложившись деньгами, распределив между собой расходы, на паях. Молодежь устроила вскладчину загородную поездку. Крестьяне купили вскладчину молотилку. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ЛИКУРГ (Lykourgos) — (9 8 вв. до н. э.) древнегреческий политический деятель и законодатель, которому Традиция приписывала установление основ спартанской конституции. Биографические данные о нем разноречивы и носят легендарный характер. Он принадлежал по рождению к… … Большой Энциклопедический словарь
ПАЙ — 1. ПАЙ1, пая, мн. пай, муж. (турец. рау часть, доля) (экон.). Доля, вносимая в капитал какого нибудь общества (кооперативного, акционерного и т.п.) каждым его членом. Кооперативный пай. Вступительный пай. || Доля, часть, принадлежащая кому нибудь … Толковый словарь Ушакова
ПАЙ — 1. ПАЙ1, пая, мн. пай, муж. (турец. рау часть, доля) (экон.). Доля, вносимая в капитал какого нибудь общества (кооперативного, акционерного и т.п.) каждым его членом. Кооперативный пай. Вступительный пай. || Доля, часть, принадлежащая кому нибудь … Толковый словарь Ушакова
СКЛАДЧИНА — СКЛАДЧИНА, складчины, жен. Внесение по взаимному уговору денег, продуктов и т.п. участниками какого нибудь общего дела для того, чтоб сложилась нужная сумма, нужное количество чего нибудь; срн. вскладчину. Затеяли складчину. Складчиной дом… … Толковый словарь Ушакова
ЧП В ПЯТОМ «Б» — «ЧП В ПЯТОМ «Б» (новелла в киноальманахе «От семи до двенадцати»)», СССР, МОСФИЛЬМ, 1965, цв. Детская комедия. Однажды потасовку враждующих между собой пятиклассников один из ребят заснял на кинопленку. С восторгом посмотрев фильм о себе, ребята… … Энциклопедия кино
Ликург — легендарный спартанский законодатель (IX VIII вв. до н. э.), которому греческие авторы приписывают создание институтов спартанского общественного и государственного устройства (герусии, апеллы), раздел земель между спартиатами. * * * ЛИКУРГ… … Энциклопедический словарь
ЭРАНЫ — • Έρανοι, первоначально пиршества, справлявшиеся на отдельные взносы участвующих (συμβολαί, билет назывался σύμβολον), каковы, напр., фидитии и сисситии у дорян; далее, у афинян так назывались общества, имевшие различного рода цели, в … Реальный словарь классических древностей
Колин, Николай Федорович — Николай Федорович Колин (фр. Nicolas Koline, нем. Nikolai Kolin, 7 мая 1878, Санкт Петербург – 1973, Наяк, США) – русский, французский и немецкий актер. Содержание 1 Биография 2 Фильмография … Википедия
Медали летних Олимпийских игр 1896 — Серебряная медаль Игр I Олимпиады Медали летних Олимпийских игр 1896 отличительные награды за коллективные или индивидуальные спортивные достижения участников Игр I Олимпиады, проходившие в … Википедия
Список эпизодов «Женаты... с детьми» — Ниже представлен список эпизодов ситуационной комедии телекомпании FOX «Женаты... с детьми». Сериал начался с эпизода «The Pilot» 5 апреля 1987 года[1] и завершился 9 июня 1997 года эпизодом «Chicago Shoe Exchange»[2]. Всего было снято 259… … Википедия