Перевод: с французского на русский

с русского на французский

«бык»

  • 1 бык

    I м.
    бой быков — course f de taureaux, corrida f
    ••
    он здоров как бык разг.прибл. il est en excellente ( или en grande) forme, il est fort comme un Turc
    брать, взять быка за рога разг. — prendre le taureau par les cornes
    II м.

    БФРС > бык

  • 2 taureau

    бык

    Mini-dictionnaire français-russe > taureau

  • 3 pile

    1. бык (опора моста)

     

    бык
    Опора моста, воспринимающая нагрузку от двух пролётных строений и имеющая обтекаемую в плане форму и водорез или ледорез со стороны верховой части водотока
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    • дороги, мосты, тоннели, аэродромы

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > pile

  • 4 pile intermédiaire de pont

    1. бык (опора моста)

     

    бык
    Опора моста, воспринимающая нагрузку от двух пролётных строений и имеющая обтекаемую в плане форму и водорез или ледорез со стороны верховой части водотока
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    • дороги, мосты, тоннели, аэродромы

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > pile intermédiaire de pont

  • 5 oiseau de saint Luc

    Dictionnaire français-russe des idiomes > oiseau de saint Luc

  • 6 bøuf

    m
    1. бык ◄-а►; вол ◄-а'► (castré);

    un bøuf sauvage — ди́кий бык;

    bøuf de boucherie — убо́йный бык; un bøuf de labour

    1) вол
    2) fig. рабо́чая <вьючна́я> ло́шадь;

    de bøuf — бы́чий; воло́вий;

    un attelage de bøufs — воло́вья упря́жка; ● travailler comme un bøuf — рабо́тать ipf. как вол; fort comme un bøuf — си́льный как бык; mettre la charrue devant les bøufs — начина́ть/нача́ть не с того́ конца́; де́лать/с= что-л. ши́ворот-навы́ворот; il fait un vent à écorner les bøufs — ве́тер тако́й, что с ног ва́лит; avoir un bøuf sur la langue — пома́лкивать ipf., держа́ть ipf. язы́к за зуба́ми; un nerf de bøuf — хлыст

    2. (viande) говя́дина, мя́со;

    du bøuf bouilli (gros sel) — отварна́я говя́дина;

    bøuf-mode — тушёная говя́дина с припра́вой из овоще́й; de bøuf — говя́жий, мясно́й

    adj. fam. колосса́льный, потряса́ющий;

    un succès bøuf — потряса́ющий <бе́шеный> успе́х;

    faire un effet bøuf — производи́ть/произвести́ коло́ссальное <потряса́ющее> впечатле́ние; c'est bøuf! — э́то потряса́юще!

    Dictionnaire français-russe de type actif > bøuf

  • 7 taureau

    БФРС > taureau

  • 8 pile

    сущ.
    1) общ. батарея, бык, груда, опора, стопа, стопка, батарейка, кипа, ролл, штабель, гальванический элемент, толчейный пест, устой, куча, чан, решка (сторона монеты)
    2) разг. внезапно, точно, большая неудача, взбучка, нагоняй, выговор, резко, ровно, серьёзное поражение
    3) тех. (мостовая) опора, (мостовой) бык, стойка, столб, гальваническая пара, забой, кол забивной крепи, свая, фотоэлемент, ядерный реактор, отстойный чан (для растительного масла)
    4) стр. бык (моста), бычок (плотины), устой (моста)
    5) геральд. монета (фигура)
    6) метал. реактор, (гальванический) элемент, атомный котёл
    7) радио. элемент
    8) выч. набор, пачка, стековая память, стековое ЗУ (ЗУ с односторонним заполнением и выдачей с той же стороны), стопка (перфокарт), колода, пакет, стек, этажерка (микросхем), батарея (питания)

    Французско-русский универсальный словарь > pile

  • 9 bœuf

    1. (pl bœufs ); m
    1) вол, бык
    le bœuf gras — откормленный бык, убранный лентами ( которого водят по улицам в конце карнавала)
    vieux bœuf fait sillon droit посл.старый конь борозды не портит
    avoir un bœuf sur sa langueмолчать вынужденно, по принуждению
    ••
    on n'est pas des bœufs разг. — мы не дураки; мы не ишаки
    enlevez le bœuf! разг.дело сделано!
    2)
    bœuf bouilli, bœuf gros sel — разварная, варёная говядина
    bœuf à la mode, bœuf-mode — тушёная говядина ( с овощами)
    gagner [faire] son bœuf прост.зарабатывать на жизнь
    3) шкура быка, бычина
    4) муз. арго коллективная импровизация
    2. (pl bœufs ); adj invar
    succès bœuf разг. — огромный, бешеный успех
    2) швейц.

    БФРС > bœuf

  • 10 costaud comme un Turc

    - Malade! Qu'est-ce que tu vas chercher... Ton lardon est costaud comme un Turc. (J.-L. Curtis, Les forêts de la nuit.) — - Болен! Еще чего выдумали... Твой детеныш здоров как бык.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > costaud comme un Turc

  • 11 fort comme un bœuf

    (fort comme un bœuf [или comme un buffle, comme un crocheteur, comme Samson, comme un taureau, comme un Turc])
    сильный как бык, настоящий силач

    Ce jeune Rouget, fils du concierge Colombe, était un gros garçon d'une douzaine d'années, fort comme un bœuf, dévoué comme un chien, bête comme une oie. (A. Daudet, Le Petit Chose.) — Этот Рыжик, сын привратника Коломба, был толстый двенадцатилетний мальчик, сильный как бык, преданный как собака и глупый как гусь.

    - Allons donc!... insista Monsieur... fort comme un vieux Turc... et de bonne humeur, sapristi!... On n'en fait plus comme vous, aujourd'hui, mon père Pantois... Vous êtes de la vieille roche, vous... (O. Mirbeau, Le Journal d'une femme de chambre.) — Полноте!... настаивал хозяин... еще такой здоровый и в хорошем состоянии духа, черт возьми!... Теперь не встретишь таких как вы, папаша Пантуа... Вы человек старого закала...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > fort comme un bœuf

  • 12 se porter comme le Pont-Neuf

    разг.
    чувствовать себя превосходно; быть крепким как дуб, здоровым как бык

    Louise. - Il est mort! Mon mari est mort! Octave! M-me de Léré. - Mais non, qu'est-ce que tu vas supposer! Hector se porte comme le Pont-Neuf. (M. Aymé, Clérambard.) — Луиза. - Он умер! Мой муж умер! О, Октав! Г-жа де Лере. - Да нет, что ты там еще выдумала! Эктор здоров как бык.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se porter comme le Pont-Neuf

  • 13 abutement

    сущ.
    1) общ. бык, устой, опора (моста)
    2) тех. бык (моста), устой (моста)

    Французско-русский универсальный словарь > abutement

  • 14 contre-boutant

    сущ.
    1) тех. подкос, подпорка, (мостовой) бык
    2) стр. бык, подпора, контрфорс

    Французско-русский универсальный словарь > contre-boutant

  • 15 haussier

    1. прил.
    экон. повышательный (о тенденции) (Sur le graphique suivant, vous pouvez observer une tendance haussière à long-terme.)
    2. гл.
    1) общ. играющий, относящийся к повышению курса
    2) бирж. "бык" (оператор биржи, играющий на повышение (скупает акции, товары с надеждой на повышение их курса в ближайшем будущем)
    3) бизн. «бык», спекулянт, играющий на повышение

    Французско-русский универсальный словарь > haussier

  • 16 taureau

    m
    1. бык ◄-а'►;

    un cou de taureau — бы́чья ше́я;

    une course de taureaux — бой быко́в, корри́да; fort comme un taureau — здоро́в, как бык; ● prendre le taureau par les cornes — брать/взять быка́ за ро́га

    2. astr Теле́ц ◄-льца►;
    v. tableau « Zodiaque»

    Dictionnaire français-russe de type actif > taureau

  • 17 aurochs

    2. RUS (бык) тур m, первобытный бык m
    3. ENG aurochs, urus, wild ox
    4. DEU Auerochse m, Ur m
    5. FRA aurochs m

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > aurochs

  • 18 Winchester 73

       1950 – США (92 мин)
         Произв.  UI (Аарон Розенбёрг)
         Реж. ЭНТОНИ МЭНН
         Сцен. Борден Чейз, Роберт Л. Ричардз по одноименному рассказу Стюарта H. Лейка
         Опер. Уильям Дэниэлз
         Муз. Джозеф Гершензон
         В ролях Джеймс Стюарт (Лин Макэдам), Шелли Уинтерз (Лола Мэннерз), Дэн Дуриа (Уэйко Джонни Дин), Стивен Макнэлли («Голландец» Дэнни Браун), Миллард Митчелл (Хай Спейд), Чарлз Дрейк (Стив Миллер), Джон Макинтайр (Джо Ламонт), Джей К. Флиппен (сержант Уилкс), Рок Хадсон (Молодой Бык), Уилл Гир (Уайатт Эрп), Эбнер Бибермен (Латиго Минз), Энтони (= Тони) Кёртис (Дон).
       Додж-Сити, 1873 г. По случаю 100-летнего юбилея Декларации независимости организуется соревнование по стрельбе. Победителю будет вручено восхитительное ружье модели «винчестер-73», «ружье, покорившее Дикий Запад», за обладание которым готовы отдать душу и бледнолицые, и краснокожие. В финал выходят двое: Лин Макэдам и «Голландец» Генри Браун. Лин, судя по всему давно знает и недолюбливает Голландца. Он одерживает победу в конкурсе и получает драгоценное ружье. Голландец и 2 его сообщника нападают на Лина в отеле и отбирают оружие. Они отправляются в пригородный бар, где Голландец проигрывает «винчестер». Джо Ламонт, счастливый обладатель ружья, идет к индейцу по имени Молодой Бык, которому он обычно продает оружие. «Винчестер» у него отнимают; с самого Ламонта снимают скальп. После разгрома Кастера индейцы в этом регионе стали агрессивными и отважными, как никогда.
       Певичка Лола Мэннерз и ее жених Стив Миллер пытаются убежать от индейцев Молодого Быка. Стив, охваченный паникой, трусливо бросает Лолу, потом возвращается за ней, и они вдвоем скрываются в лагере кавалерии. К ним вскоре присоединяется Лин и его старый друг Хай Спейд, за которым тоже гонятся индейцы. Наутро те атакуют лагерь, но отступают после гибели вождя – Молодого Быка. После того как Лин уезжает из лагеря, молодой солдат находит на поле боя брошенный «винчестер». Сержант Уилкс отдает его Стиву, чтобы тот сумел защитить Лолу.
       Стив отводит Лолу в дом, который хочет подарить ей после свадьбы. Туда врывается банда Уэйко, бандита из Канзаса, с которым некогда связался Стив. Уэйко нужен «винчестер», и, унизив Стива, он убивает его и забирает ружье. Полиция окружает и поджигает дом. Уэйко бежит, прихватив Лолу. Он находит сообщника – это Голландец; едва увидев «винчестер», Голландец заявляет, что ружье принадлежит ему и отнимает его у Уэйко. Уэйко, Голландец и их пособники планируют налет на банк в Таскосе. Лин находит Уэйко в баре и силой заставляет признаться, где находится Голландец. Затем Лин убивает Уэйко, когда тот пытается достать оружие. Выстрелы слышит Голландец, который в это время выходит из банка с добычей. Лин преследует его и загоняет в горы. Лин и Голландец выслеживают и подстерегают друг друга среди скал. Лин стреляет в Голландца, и тот падает в пропасть. «Винчестер» выпадает из его рук. В Таскосе друг Лина объясняет Лоле, что Лин и Голландец – братья. Голландец некогда убил их отца, который не мог смириться с тем, что его сын стал бандитом. Лин возвращается к Лоле, полюбившей его после нападения индейцев. Драгоценный «винчестер» снова у него в руках.
         Это 1-й из о вестернов Мэнна с Джеймсом Стюартом в главной роли. Эти 5 фильмов – самая прекрасная разновидность модернистского вестерна и лучшее слово в его защиту. Сила и новизна фильма связаны прежде всего с его стилистикой. На уровне композиции круговорот ружья, за которым охотятся все герои, служит введением и элегантным предлогом для создания серии поразительных и невероятно мощных вариаций на тему насилия, мести и почти библейской ненависти, которую питают друг к другу родные братья. На визуальном уровне острота черно-белого визуального ряда (где заметно преобладают ночные сцены), использование глубины кадра и движений камеры, драматическая и трагическая выразительность пейзажей характеризуют удивительную зрелость режиссерского стиля Мэнна, которую он уже на этом этапе демонстрирует в новом для себя жанре (Винчестер-73 – всего лишь 3-й вестерн в его карьере). Персонажи фильма пока еще лишены нравственной и психологической глубины, которую они приобретут в более поздних картинах. Добро и зло противопоставлены относительно четко и без нюансов. Здесь Мэнн использует это противопоставление, чтобы добиться чистого трагического накала. Впоследствии он сделает противопоставление добра и зла более тонким, неоднозначным и наконец полностью его устранит. Несколько взрывов свирепого насилия у Джеймса Стюарта уже предвещают сложность и неоднозначность его будущих героев. После Загнанного, Pursued Уолша и этого фильма вестерн вошел в решающую стадию своего развития. Теперь виртуозность в нем начинает работать на раскрытие самых серьезных тем. Отныне вестерн способен рассказывать всю историю человечества; доходить до самых истоков его психологии (психозов) и его морали, описывать зарождение обществ, которые хотел построить человек, и жертвы и лишения, на которые он готов был пойти ради этого.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Winchester 73

  • 19 2994

    2. RUS (бык) тур m, первобытный бык m
    3. ENG aurochs, urus, wild ox
    4. DEU Auerochse m, Ur m
    5. FRA aurochs m

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > 2994

  • 20 abutement

    БФРС > abutement

См. также в других словарях:

  • бык — бык, а …   Русское словесное ударение

  • БЫК — муж. известное домашнее животное, Bos Taurus, коего самка называется коровой; быки, волы и коровы составляют наш крупный рогатый скот; овцы и козы мелкий. Бык, относительно своего рода, то же что жеребец между лошадьми, а вол отвечает мерину. На… …   Толковый словарь Даля

  • БЫК — в загоне. Жарг. мол. Отец дома. Максимов, 51. Бык в яме. Жарг. мол. Начальник в кабинете. Максимов, 51. Бык рогомёт. Жарг. угол., арест. Пренебр. Заключённый, хорошо работающий на производстве. ТСУЖ, 27; Мильяненков, 91; ББИ, 37; Балдаев 1, 51.… …   Большой словарь русских поговорок

  • БЫК — В ряде мифологий (шумерской, египетской и др.) обнаруживаются разнообразные связи быка и соответствующего ему мифологического образа: полное их тождество, бык как земное воплощение бога или как его атрибут и др. В Древнем Двуречье, в Средней Азии …   Энциклопедия мифологии

  • бык — 1. БЫК, а; мн. быки, ов; м. 1. Домашнее рогатое животное отряда крупных парнокопытных млекопитающих; самец коровы. Племенной бык. Смотрит, сидит как бык (угрюмо, поглядывая исподлобья). Здоров, как бык (о человеке крепкого здоровья). / Самец… …   Энциклопедический словарь

  • бык — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого? быка, кому? быку, (вижу) кого? быка, кем? быком, о ком? о быке; мн. кто? быки, (нет) кого? быков, кому? быкам, (вижу) кого? быков, кем? быками, о ком? о быках 1. Бык это домашнее рогатое… …   Толковый словарь Дмитриева

  • БЫК — (bull) Дилер на фондовой бирже, валютном или товарном рынке, ожидающий, что цены поднимутся. Рынок быков (bull market) – это такой рынок, на котором цены растут или ожидается их рост, т.е. рынок, на котором дилер с большей вероятностью будет… …   Финансовый словарь

  • БЫК — БЫК, быка, муж. 1. Самец коровы. Племенной бык. || Самец некоторых пород рогатых животных. Олений бык. 2. чаще мн. Устой моста. ❖ Уперся, как бык (разг.) упрямо настаивает на своем, не слушая никаких доводов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков …   Толковый словарь Ушакова

  • бык — упереться, как бык (в стену рогами).. См …   Словарь синонимов

  • Бык —     Бык является символом сельского хозяйства и упорного труда. Приснившийся бык может означать ваше желание жить поближе к земле либо указывает на множество дел в реальной жизни.     Прежде чем трактовать сон, задумайтесь: не ощущаете ли вы на… …   Большой универсальный сонник

  • Бык — (bull) Дилер на фондовой бирже, валютном или товарном рынке, ожидающий, что цены поднимутся. Рынок быков (bull market) – это такой рынок, на котором дилер с большей вероятностью будет покупать, а не продавать, причем он может покупать даже за… …   Словарь бизнес-терминов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»