Перевод: с французского на русский

с русского на французский

«бык»

  • 41 pile de fondation

    1) бык; опора

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > pile de fondation

  • 42 pilier

    m
    1) столб; стойка; колонна
    2) опора; устой, бык
    - pilier boutant
    - pilier butant
    - pilier de fondation
    - pilier du marteau

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > pilier

  • 43 avoir du mal

    1)

    il a du mal — ему больно; он ударился, пострадал

    Dès que les cris diminuent, il recommence son boniment. - C'est la lutte, mesdames, messieurs. C'est les risques du métier. Il n'a pas de mal. Il est fort comme un bœuf. (B. Clavel, L'Hercule sur la place.) — Как только возгласы утихли, Кид снова заговорил. - Это борьба, дамы и господа. Это - риск ремесла. С ним ничего не случилось, он силен как бык.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir du mal

  • 44 balai de chiottes

    разг.
    (balai de [или à] chiottes)
    коротко подстриженные усы, усы щеточкой

    Je pensais pourtant que devant l'Hitler à moustaches en balai de chiottes, Goering le gravosse, l'hystérique Goebbels, et Hess le bellâtre, notre "Taureau de Vaucluse" avait baissé son froc. (R. Lageat, Robert des Halles.) — Однако я полагал, что наш "Воклюзский бык" спасовал перед Гитлером с его усами щеточкой, жирным Герингом, истеричным Геббельсом и фатоватым Гессом.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > balai de chiottes

  • 45 bête comme un âne

    (bête comme un âne [или comme un bouton de bottine, une carpe, un chou, une cruche, un dindon, une grenouille, un hareng saur, la lune, une oie, une oie qui se laisse plumer sans crier, un panier, comme ses pieds, comme un pot, un rhinocéros, une souche, comme tout, comme pas un])
    набитый дурак; глуп как пробка

    Ce jeune Rouget, fils du concierge Colombe, était un gros garçon d'une douzaine d'années, fort comme un bœuf, dévoué comme un chien, bête comme une oie. (A. Daudet, Le Petit Chose.) — Этот Рыжик, сын привратника Коломба, был толстый двенадцатилетний мальчик, сильный как бык, преданный как собака и глупый как гусь.

    I'dira à ses amis et connaissances: - Me v'là sain t'et sauf, et ses copains s'ront contents, parce que c'est un bon type, avec des magnes gentilles, tout saligaud qu'il est, et - c'est bête comme tout, - mais c't'enfant d'vermine-là, tu l'gobes. (H. Barbusse, Le Feu.) — Он скажет своим друзьям и знакомым: - Вот я вернулся, цел и невредим, - и его дружки будут довольны: ведь он хороший парень, воспитанный, и, хотя он негодяй и глуп как пробка, ты же любишь этого адвокатского сынка.

    La belle du premier ministre dînait l'autre jour à côté de moi; elle est bête comme un chou et fort grosse. (P. Mérimée, Lettres à une inconnue.) — Вчера за обедом рядом со мной сидела дама сердца нашего премьер-министра. Она глупа как пробка и очень толста.

    Ce sous-préfet est bête comme une grenouille, dit M. de Vence... (A. Maurois, Ni Ange ni bête.) — Этот супрефект непроходимо глуп, - сказал Поль де Ванс...

    Jean Gouin, me voyant, se crut même contraint à une excuse: - Ces "figures-là", monsieur le docteur, c'est bête comme un hareng saur, sauf votre respect. (C. Farrère, Quatorze histoires de soldats.) — Завидев меня, Жан Гуэн даже счел необходимым извиниться: - Эти "типы", господин доктор, с вашего позволения, протухли от глупости.

    Le comte. -... je vous ferai une déclaration, bon gré mal gré, vieille comme la rue et bête comme une oie. (A. de Musset, Il faut qu'une porte soit ouverte ou fermée.) — Граф. -... хотите вы того или не хотите, а сейчас вы услышите объяснение в любви, старое как мир, и глупое, как все такие объяснения.

    L'élue, [...] serait une actrice, une nommée Hélène. - "Belle comme le jour et bête comme ses pieds", - prétend Constantin Grigoriévitch Loujanoff. (H. Troyat, Le Cahier.) — Избранница, похоже, что актриса, и зовут ее Елена. Как говорит Константин Григорьевич Лужанов: - Прекрасна как майский день и глупа как пробка.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > bête comme un âne

  • 46 c'est un corps de fer

    разг.
    (c'est [или il a] un corps de fer)
    у него железное здоровье; он силен как бык

    Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est un corps de fer

  • 47 c'est un taureau

    Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est un taureau

  • 48 crever de santé

    (crever [или éclater, разг. péter] de santé)
    обладать цветущим здоровьем, быть здоровым как бык, отлично выглядеть

    Dictionnaire français-russe des idiomes > crever de santé

  • 49 crier à la cantonade

    Aussi fut-ça seulement par bonne éducation et gaillardise, qu'après nous avoir éconduits gentiment, il cria à la cantonade et d'une voix de stentor; de la porte, à Swann qui était déjà dans la cour: - Et puis vous, vous ne laissez pas frapper par ces bêtises des médecins, que diable! Ce sont des ânes. Vous vous portez comme le Pont-Neuf, vous nous enterrez tous. (M. Proust, Le côté de Guermantes.) — И только потому, что герцог был человек воспитанный и жизнерадостный, он, вежливо выпроводив нас, когда Сван был уже во дворе, зычным голосом крикнул, стоя в дверях, как кричат за кулисы со сцены: - А этих чертовых докторов вы не слушайте, мало ли каких глупостей вам наговорят. Вы здоровы как бык. Вы еще всех нас переживете.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > crier à la cantonade

  • 50 manger comme quatre

    (manger comme quatre [или comme un bœuf, comme un maçon, comme un Hospitalier])

    Le Petit Chose est très heureux. Il boit comme un Templier, mange comme un Hospitalier, et trouve encore moyen de raconter, entre deux coups de dent, qu'il vient d'entrer dans l'Université, ce qui le met à même de gagner honorablement sa vie. (A. Daudet, Le Petit Chose.) — Малыш на верху блаженства. Он пьет, как тамплиер, ест, как иоаннит, и между двумя глотками еще успевает рассказать, что он попал в университет и получил возможность честно зарабатывать свой хлеб.

    Il était gai, se portait comme un charme [...] et mangeait comme quatre. (E. Triolet, Le cheval blanc.) — Он был веселого нрава, здоров как бык и ел за четверых.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > manger comme quatre

  • 51 péter le feu

    разг.
    (péter le [или du] feu)
    1) быть очень энергичным, активно действовать
    2)

    il pète de feu — он пышет здоровьем; он здоров как бык

    Dictionnaire français-russe des idiomes > péter le feu

  • 52 haussier

    m
    спекулянт, играющий на повышение | "бык"

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > haussier

  • 53 abutement

    m
    бык, промежуточная опора

    Dictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > abutement

  • 54 bec

    m
    1) наконечник; сопло
    2) мостовой бык; ледорез

    Dictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > bec

  • 55 banteng

    сущ.
    тех. бантенг, зондский бык

    Французско-русский универсальный словарь > banteng

  • 56 bec

    сущ.
    1) общ. коса, ледорез, с глазу на глаз, морда (у некоторых животных: черепахи, осьминога и др.), выступ, наконечник, носик, носок, мундштук (духового инструмента), горелка, клюв, кончик, мостовой бык, мыс, рот
    2) разг. глотка, язык
    3) тех. конец стрелы, наволок, намывная коса, кран (смесителя), поперечина тележки (подъёмного крана), вершина (резца)
    5) метал. сопло, носок (ковша), горловина (конвертера)
    6) канад. поцелуй (чаще всего между родственниками, друзьями)
    7) обл. поцелуй

    Французско-русский универсальный словарь > bec

  • 57 boeuf

    сущ.
    1) общ. бык
    2) прям.перен. (см.) bчuf

    Французско-русский универсальный словарь > boeuf

  • 58 bouvard

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > bouvard

  • 59 bouvillon

    сущ.
    2) тех. молодой бык, бычок (шкура)

    Французско-русский универсальный словарь > bouvillon

  • 60 bœuf

    сущ.
    1) общ. бык, бычина, владелец молочной, колоссальный, поразительный, (du) говядина, нувориш, шкура быка, вол, вульгарный, молочник, огромный
    2) разг. работяга, бугай, силач
    3) тех. говядина
    4) муз. джем-cешн, коллективная импровизация
    5) пренебр. торговец, разбогатевший на спекуляции (во время 2-й мировой войны)
    6) арго. заработок

    Французско-русский универсальный словарь > bœuf

См. также в других словарях:

  • бык — бык, а …   Русское словесное ударение

  • БЫК — муж. известное домашнее животное, Bos Taurus, коего самка называется коровой; быки, волы и коровы составляют наш крупный рогатый скот; овцы и козы мелкий. Бык, относительно своего рода, то же что жеребец между лошадьми, а вол отвечает мерину. На… …   Толковый словарь Даля

  • БЫК — в загоне. Жарг. мол. Отец дома. Максимов, 51. Бык в яме. Жарг. мол. Начальник в кабинете. Максимов, 51. Бык рогомёт. Жарг. угол., арест. Пренебр. Заключённый, хорошо работающий на производстве. ТСУЖ, 27; Мильяненков, 91; ББИ, 37; Балдаев 1, 51.… …   Большой словарь русских поговорок

  • БЫК — В ряде мифологий (шумерской, египетской и др.) обнаруживаются разнообразные связи быка и соответствующего ему мифологического образа: полное их тождество, бык как земное воплощение бога или как его атрибут и др. В Древнем Двуречье, в Средней Азии …   Энциклопедия мифологии

  • бык — 1. БЫК, а; мн. быки, ов; м. 1. Домашнее рогатое животное отряда крупных парнокопытных млекопитающих; самец коровы. Племенной бык. Смотрит, сидит как бык (угрюмо, поглядывая исподлобья). Здоров, как бык (о человеке крепкого здоровья). / Самец… …   Энциклопедический словарь

  • бык — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого? быка, кому? быку, (вижу) кого? быка, кем? быком, о ком? о быке; мн. кто? быки, (нет) кого? быков, кому? быкам, (вижу) кого? быков, кем? быками, о ком? о быках 1. Бык это домашнее рогатое… …   Толковый словарь Дмитриева

  • БЫК — (bull) Дилер на фондовой бирже, валютном или товарном рынке, ожидающий, что цены поднимутся. Рынок быков (bull market) – это такой рынок, на котором цены растут или ожидается их рост, т.е. рынок, на котором дилер с большей вероятностью будет… …   Финансовый словарь

  • БЫК — БЫК, быка, муж. 1. Самец коровы. Племенной бык. || Самец некоторых пород рогатых животных. Олений бык. 2. чаще мн. Устой моста. ❖ Уперся, как бык (разг.) упрямо настаивает на своем, не слушая никаких доводов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков …   Толковый словарь Ушакова

  • бык — упереться, как бык (в стену рогами).. См …   Словарь синонимов

  • Бык —     Бык является символом сельского хозяйства и упорного труда. Приснившийся бык может означать ваше желание жить поближе к земле либо указывает на множество дел в реальной жизни.     Прежде чем трактовать сон, задумайтесь: не ощущаете ли вы на… …   Большой универсальный сонник

  • Бык — (bull) Дилер на фондовой бирже, валютном или товарном рынке, ожидающий, что цены поднимутся. Рынок быков (bull market) – это такой рынок, на котором дилер с большей вероятностью будет покупать, а не продавать, причем он может покупать даже за… …   Словарь бизнес-терминов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»