-
21 jej
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jej
-
22 juk
m (G juku) zw. pl saddlebag- zdjął juki z konia he took the saddlebags off the horse* * *miprzest. ( na zwierzęciu jucznym) pannier, pack; ( u siodła) saddlebag.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > juk
-
23 kudłacz
Ⅰ m pers. (G pl kudłaczy a. kudłaczów) pot. mophead pot. Ⅱ m anim. (zwierzę) shaggy thing- duży kudłacz, który siedział koło jego fotela a big shaggy thing sitting by his armchair* * *mppot. ( o człowieku) mophead; ( o zwierzęciu) shaggy thing.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kudłacz
-
24 luz
Ⅰ m (G luzu) 1. (wolna przestrzeń) room U, space U- w plecaku jest jeszcze dużo luzu there’s still plenty of room a. space in the rucksack- po jego wyjeździe w mieszkaniu zrobił się luz after he had left there was more room in the flat2. (wolny czas) free time U- mam dziś trochę luzu I’ve got a bit of free time today- tak zaplanowała swoją pracę, żeby mieć trochę luzu she planned her work so as to give herself a bit of breathing space3. pot. (odprężenie psychiczne) ease U- po drinku poczuł luz psychiczny after a drink he loosened up- coraz częściej pozwalała sobie na pełny luz more and more often she allowed herself to let go completely- panował tu nastrój zupełnego luzu there was a totally relaxed a. laid-back pot. atmosphere about the place4. pot. (swoboda zachowania) ease of manner U- na luzie laid-back pot.- poczuł się na luzie i zaczął dowcipkować he loosened up and began to joke about- to facet na luzie he’s a laid-back kind of guy pot.- podejdź do tego na luzie take it easy- był zawsze na luzie he was always (so) easygoing5. Techn. (odstęp) clearance U; (nadmierny) backlash U 6. Techn. (odcinek, kąt) play U, slack U- luz kierownicy steering play7. Aut., Techn. (pozycja) neutral U- auto, zostawione na luzie, zaczęło się staczać left in neutral, the car started to rollⅡ luzem adv. 1. (bez opakowania) loose- kupił wapno luzem, na wagę he bought the lime loose, by weight- pieniądze włożył do kieszeni luzem he put the money loose into his pocket2. (bez opieki) on its own- puszczać dziecko luzem to let a child out a. off on their own3. (o zwierzęciu) loose, unharnessed- biegać luzem to run loose- puścić coś luzem to set a. let sth loose4. (bez ładunku) empty- ciężarówka wracała luzem the lorry drove back empty* * *( wolny czas) (free) time; ( wolne miejsce) room; TECH play, clearance; MOT neutral; (pot: swoboda) elbow room (pot)luz psychiczny — pot relaxation
na luzie — pot laid back (pot)
* * *mi1. (= wolne miejsce) (free) room, (free) space; pot. (= wolny czas) (free) time; mam trochę luzu między zajęciami I've got some free time between classes.2. techn. ( wolna przestrzeń między częściami urządzenia) play, clearance.3. techn. ( odcinek ruchu jałowego) play; na luzie mot. in neutral gear; wrzucić luz mot. shift to neutral (gear).4. pot. (= swoboda zachowania) ease; luz psychiczny freedom from anxiety; (być) na luzie (be) laid back, (be) free and easy.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > luz
-
25 łysy
adj* * *a.2. ( o zwierzęciu mającym strzałkę) bald-faced animal; jeździć na kimś jak na łysej kobyle ill-treat sb, trample on sb; znać się jak łyse konie be as thick as thieves.3. pot. (= pozbawiony roślinności) bare, barren.mp( człowiek) baldy, baldie, baldhead.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łysy
-
26 mu
⇒ on* * *1. pron; od on( o osobie) (to) him; (o przedmiocie, zwierzęciu) (to) it2. pron; od onodałem mu książkę — I gave him the book, I gave the book to him
* * *mupron.zob. on.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mu
-
27 napaść
I - ci; -ci; gen pl; -ci; f II (-dnę, -dniesz); imp - dnij; vb; od napadać* * *I.napaść1f.= napad 1; być obiektem napaści be assaulted, come under attack.II.napaść2pf.III.napaść3pf.- pasę -pasiesz -pasł -paśli (hodowla = nakarmić paszą) feed, give fodder to; ( na pastwisku) put out to grass; żart. (= nakarmić do syta) feed (sb) up.pf.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > napaść
-
28 nasrożyć
pf.1. (= nadać srogi wygląd) assume a stern look l. expression.pf.scowl.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nasrożyć
-
29 nastroszyć
(-ę, -ysz); vb; od stroszyć* * *pf.(o zwierzęciu, włosy) bristle; (o ptaku, pióra) ruffle; ( uszy) prick up.pf.1. (= najeżyć się) bristle.2. (= przyjąć postawę obronną) bristle.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nastroszyć
-
30 nieoswojony
a.1. ( o zwierzęciu) untamed.2. ( o człowieku) (= niezaznajomiony) unaccustomed ( z czymś to sth); unacquainted ( z czymś with sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieoswojony
-
31 nim
I pron; od (on, ono)( o mężczyźnie) him; (o dziecku, zwierzęciu, przedmiocie) itII conj* * *I.nim1pron.(on) him; ( ono) it; por. on, ono.II.nim2conj.before; por. zanim.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nim
-
32 oblizać
* * *pf.- żę -żesz -zał, oblizywać ipf. lick.pf.oblizywać się ipf. ( o człowieku) lick one's lips; ( o zwierzęciu) lick its mouth; oblizywać się na myśl o czymś lick one's lips l. chops thinking of sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oblizać
-
33 odżywiać
(karmić, żywić) to feed, to nourish* * *ipf.nourish, feed.ipf.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odżywiać
-
34 ofiarny
adjkozioł ofiarny — (przen) scapegoat
* * *a.1. (= pełen poświęcenia) dedicated, devoted, selfless.2. rel. (o zwierzęciu, stosie, ogniu, ołtarzu) sacrificial; kozioł ofiarny scapegoat.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ofiarny
-
35 on
=o niego* * *pron(o człowieku: w pozycji podmiotu) he; ( w innych pozycjach) him; (o zwierzęciu, przedmiocie, pojęciu) it* * *I.on1pron.Gen. i Acc. jego l. go l. niego Dat. jemu l. mu l. niemu Ins. i Loc. nim pl. oni, one Gen. ich l. nich Dat. im l. nim Acc. ich l. nich, je Ins. nimi Loc. nich he; him; it; on jeden mógł to zrobić he's the only one who could have done it; jak to on what do you mean it's him?; a niech go! damn him!; patrzcie go! look at him!; Jego Magnificencja Rector Magnificus; Jego Ekscelencja His Excellency; Jego Wysokość His Highness; Jego Królewska Mość His Majesty the King, His Royal Highness; Jego Świątobliwość His Holiness.II.on2a.arch. (= tamten) this, that; onego czasu long time ago.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > on
-
36 oń
=o niego* * *pron(o człowieku: w pozycji podmiotu) he; ( w innych pozycjach) him; (o zwierzęciu, przedmiocie, pojęciu) it* * *ońpron.lit. (= o niego) about him.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oń
-
37 owłosienie
-a; nthair; ( na zwierzęciu) coat* * *n.2. biol. (t. na roślinach) pilosity, pubescence; zool. coat.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > owłosienie
-
38 parskać
impf ⇒ parsknąć* * *-am, -asz, -nąć; perf; vi* * *ipf.parsknąć pf. -ij (o zwierzęciu, człowieku, silniku) snort; parskać śmiechem burst out laughing.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > parskać
-
39 pienić się
( o mydle) to lather; ( o piwie) to froth; ( o zwierzęciu) to foam lub froth at the mouth; (pot: złościć się) to be frothing at the mouth (pot)* * *ipf.1. (= wytwarzać pianę) foam, froth.2. pot. (= być wściekłym) froth l. foam at the mouth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pienić się
-
40 piętno
-na, -na; loc sg - nie; nt( znak na zwierzęciu) brand; (przen) stamp, imprintodciskać (odcisnąć) na kimś/czymś swoje piętno — perf to leave one's stamp on sb/sth
* * *n.1. (= znak) brand, stamp.2. (= cecha charakterystyczna) stamp, imprint; wycisnąć/odcisnąć na kimś/czymś swoje piętno leave one's stamp l. mark on sb/sth.3. (= znamię) birthmark.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > piętno
См. также в других словарях:
ucho — 1. Ciągnąć, wyciągnąć kogoś za uszy «pomagać, pomóc komuś w osiągnięciu czegoś, co jest, było dla niego bardzo trudne, przekracza, przekraczało jego możliwości»: Okazało się prędko, że i Zbyszek jest bystry, zdolny, a w zamian za lekcje… … Słownik frazeologiczny
łysy — łysi 1. «o człowieku: nie mający częściowo lub całkowicie włosów na głowie; o zwierzęciu: wyliniały, nie mający sierści» Łysy jak kolano. ◊ Łysa opona «opona o zdartych bieżnikach» 2. «o zwierzęciu: mający łysinę, strzałkę białą, podłużną plamę… … Słownik języka polskiego
ucho — n II; lm MB. uszy, D. uszu (uszów), C. uszom, N. uszami (uszyma), Ms. uszach 1. «parzysty narząd słuchu i równowagi u kręgowców (u człowieka i ssaków składający się z ucha zewnętrznego, środkowego i wewnętrznego) znajdujący się po obu stronach… … Słownik języka polskiego
faworytka — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ib, CMc. faworytkatce; lm D. faworytkatek {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} ulubienica innych (o kobiecie, np. aktorce, czasem o zwierzęciu, np. kotce) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Modrzejewska… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wiwisekcja — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IIa, lm D. wiwisekcjacji {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} operacja na żywym zwierzęciu, wykonywana w ramach eksperymentu naukowego : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dokonać wiwisekcji na jakimś… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nóż — 1. pot. Być, iść z kimś na noże «być z kimś w ostrym konflikcie, we wrogich stosunkach, zawzięcie, bezwzględnie z kimś walczyć»: Pogódźmy się, mała. Nie musimy przecież być ze sobą na noże. E. Nowacka, Może. 2. Iść, pójść itp. pod nóż a) «o… … Słownik frazeologiczny
stanąć — 1. Każdy kęs staje komuś kością w gardle «ktoś nie może nic przełknąć»: (...) każdy kęs stawał mi kością w gardle (...) wiedziałam, że częstują mnie z łaski. Roz tel 1996. 2. Noga, stopa ludzka (nigdy) gdzieś nie stanęła «w jakimś miejscu (nigdy) … Słownik frazeologiczny
stawać — 1. Każdy kęs staje komuś kością w gardle «ktoś nie może nic przełknąć»: (...) każdy kęs stawał mi kością w gardle (...) wiedziałam, że częstują mnie z łaski. Roz tel 1996. 2. Noga, stopa ludzka (nigdy) gdzieś nie stanęła «w jakimś miejscu (nigdy) … Słownik frazeologiczny
wierzch — 1. Chodzić pod wierzchem «o zwierzęciu, które jest przeznaczone do jeżdżenia na nim»: Dorodny koń. Kiedyś nawet pod wierzchem chodził. W. Myśliwski, Sad. 2. Coś wyszło, wypłynęło itp. na wierzch «coś stało się jawne»: (...) prawda, kiedy wychodzi … Słownik frazeologiczny
bestia — ż I, DCMs. bestiatii; lm D. bestiatii (bestiatyj) 1. «dzikie, drapieżne zwierzę» Zgłodniałe bestie. Tresować dzikie bestie. ∆ Bestia apokaliptyczna «potwór wspomniany w Apokalipsie» 2. «zły, okrutny, zwyrodniały człowiek» 3. pot. «o człowieku,… … Słownik języka polskiego
biedaczysko — m a. n odm. jak n II, N. biedaczyskokiem; lm MB. biedaczyskoka, D. biedaczyskoysk a. biedaczyskoków (także DB. biedaczyskoków tylko o mężczyznach) «z politowaniem o mężczyźnie, zwierzęciu, wzbudzającym litość, współczucie» Godne politowania… … Słownik języka polskiego