-
61 cover
1.['kʌvə(r)]noun1) (piece of cloth) Decke, die; (of cushion, bed) Bezug, der; (lid) Deckel, der; (of hole, engine, typewriter, etc.) Abdeckung, dieput a cover on or over — zudecken; abdecken [Loch, Fußboden, Grab, Fahrzeug, Maschine]; beziehen [Kissen, Bett]
read something from cover to cover — etwas von vorn bis hinten lesen
on the [front/back] cover — auf dem [vorderen/hinteren] Buchdeckel; (of magazine) auf der Titelseite/hinteren Umschlagseite
under plain cover — in neutralem Umschlag
[send something] under separate cover — [etwas] mit getrennter Post [schicken]
5) (hiding place, shelter) Schutz, dertake cover [from something] — Schutz [vor etwas (Dat.)] suchen
[be/go] under cover — (from bullets etc.) in Deckung [sein/gehen]
under cover — (from rain) überdacht [Sitzplatz]; regengeschützt
under cover of darkness — im Schutz der Dunkelheit
7) (protection) Deckung, diegive somebody/something cover — jemandem Deckung geben
9) (Insurance)[insurance] cover — Versicherung, die
2. transitive verbcover [version] — Coverversion, die
1) bedeckencover a book with leather — ein Buch in Leder binden
she covered her face with her hands — sie verbarg das Gesicht in den Händen
the roses are covered with greenfly — die Rosen sind voller Blattläuse
somebody is covered in or with confusion/shame — (fig.) jmd. ist ganz verlegen/sehr beschämt
3) (travel) zurücklegen6) (Journ.) berichten über (+ Akk.)7)£10 will cover my needs for the journey — 10 Pfund werden für die Reisekosten reichen
8) (shield) deckenI'll keep you covered — ich gebe dir Deckung
9)cover oneself — (fig.) sich absichern; (Insurance)
10) (aim gun at) in Schach halten (ugs.)I've got you covered — ich habe meine Waffe auf dich gerichtet
Phrasal Verbs:- academic.ru/85790/cover_for">cover for- cover in- cover up* * *1. verb1) (to put or spread something on, over or in front of: They covered (up) the body with a sheet; My shoes are covered in paint.) bedecken2) (to be enough to pay for: Will 10 dollars cover your expenses?) decken3) (to travel: We covered forty miles in one day.) zurücklegen4) (to stretch over a length of time etc: His diary covered three years.) sich erstrecken über5) (to protect: Are we covered by your car insurance?) decken6) (to report on: I'm covering the race for the local newspaper.) berichten über7) (to point a gun at: I had him covered.) in Schach halten2. noun1) (something which covers, especially a cloth over a table, bed etc: a table-cover; a bed-cover; They replaced the cover on the manhole.) die Decke2) (something that gives protection or shelter: The soldiers took cover from the enemy gunfire; insurance cover.) die Deckung3) (something that hides: He escaped under cover of darkness.) der Schutz•- coverage- covering
- cover-girl
- cover story
- cover-up* * *cov·er[ˈkʌvəʳ, AM -ɚ]I. n1. (spread) Abdeckung f; (flexible plastic case) Plane f; (for smaller objects) Hülle f; (cloth case) Kleiderhülle f; (protective top) Deckel m; (for bed) [Bett]decke f, Duvet nt SCHWEIZ; (for armchair, sofa) [Schon]bezug mmanhole \cover Schachtdeckel m2. (sheets)▪ the \covers pl das BettzeugAnn burrowed down beneath the \covers Ann zog sich die Decke über den Kopfhe threw back the \covers er warf die Bettdecke zurückhard \cover gebundenes Buch, Hardcover ntsoft \cover Taschenbuch ntto read a book from \cover to \cover ein Buch vom Anfang bis zum Ende lesen [o in einem durchlesenunder plain \cover in neutralem Umschlagunder separate \cover mit getrennter Postnot many of the seats are under \cover nicht viele Sitze sind überdacht; (concealed)he ordered his men to stay under \cover er befahl seinen Männern, in ihren Verstecken zu bleibenunder \cover of darkness im Schutz der Dunkelheitto take \cover somewhere sich akk irgendwo unterstellenI took \cover behind a wall/in a ditch/under the table ich versteckte mich hinter einer Wand/in einem Graben/unter dem Tischto break \cover aus dem [schützenden] Unterholz hervorbrechenunder \cover as getarnt alsto blow sb's \cover jdn enttarnen [o auffliegen lassendo you have \cover against theft? sind Sie gegen Diebstahl versichert?to ask for additional \cover zusätzliche Deckung verlangenfull \cover voller Versicherungsschutzthird-party \cover Haftpflichtversicherung fcomprehensive \cover Vollkaskoversicherung fto have \cover versichert sein, Versicherungsschutz habento operate without adequate \cover keinen ausreichenden Versicherungsschutz habendo you have sufficient \cover for this loan? haben Sie ausreichende Sicherheiten für diesen Kredit?to provide \cover for sb jdn vertretento provide emergency \cover einen Notdienst aufrechterhalten, eine Notfallversorgung gewährleisten13.▶ never judge a book by its \cover man sollte niemals nur nach dem Äußeren urteilenII. vt1. (put over)snow \covered the hills Schnee bedeckte die Hügelmy hands are \covered in ink/mud/paint meine Hände sind voller Tinte/Schlamm/Farbehow much of the Earth's surface is \covered by water? wie viel Prozent der Erdoberfläche liegt unter Wasser?\covered with blood voll Blut, blutig2. (to protect)they \covered him with a blanket sie deckten ihn mit einer Decke zuto \cover one's eyes/face with one's hands die Augen/das Gesicht mit den Händen bedecken3. (in order to hide)4. (extend over)London \covers 1579 square kilometres [of land] London erstreckt sich über 1579 Quadratkilometer; ( fig)the new office will \cover the whole of Scotland das neue Büro ist für ganz Schottland zuständig5. (travel)to \cover a lot of ground eine große Strecke zurücklegen; (make progress) gut vorankommen; (be wide-ranging) sehr umfassend seinduring the meeting we \covered a lot of ground wir sind bei der Sitzung gut vorangekommento \cover 20 kilometres in two hours 20 km in zwei Stunden fahren6. (deal with)this leaflet \covers what we've just discussed in more detail in der Broschüre finden Sie Informationen zu dem, was wir gerade ausführlich besprochen habendo these parking restrictions \cover residents as well as visitors? gelten die Parkbeschränkungen sowohl für Anlieger als auch für Besucher?the new regulations \cover precisely where and when protest marches can take place in den neuen Regelungen ist genau festgehalten, wo und wann Protestmärsche stattfinden dürfen7. (be enough for)▪ to \cover sth etw [ab]deckento \cover the costs die Kosten deckenhere's £20, will that \cover it? hier sind 20 Pfund, wird das reichen?8. (report on)the journalist was in Vietnam, \covering the war er war Kriegsberichterstatter in Vietnam9. (insure)are we \covered for accidental damage? sind wir gegen Unfallschäden versichert?the damage was \covered by the insurance der Schaden wurde von der Versicherung bezahltto be fully \covered vollen Versicherungsschutz haben10. (earn enough to pay) etw [ab]decken [o sichern]the dividend is \covered four times das Verhältnis Gewinn-Dividende ist 4:111. (protect)she tried to \cover herself by saying that... sie versuchte sich damit herauszureden, dass...12. MIL\cover me! gib mir Deckung!to \cover sb's retreat jds Rückzug decken13. (aim weapon at)▪ to \cover sb seine Waffe auf jdn/etw richtenhands up! I've got you \covered! Hände hoch! meine Waffe ist auf Sie gerichtet!14. (watch)▪ to \cover sth etw bewachen15. (do sb's job)▪ to \cover sth [for sb] etw [für jdn] übernehmencould you \cover my shift for me tomorrow? könnten Sie morgen meine Schicht übernehmen?16. (adopt song)to \cover a song einen Song covern fachspr, von einem Lied eine Coverversion aufnehmen17. ZOOLto \cover an animal ein Tier decken18.▶ to \cover a multitude of sins viel Unschönes verbergen▶ to \cover one's tracks seine Spuren verwischenIII. vito \cover well/badly paint gut/schlecht decken* * *['kʌvə(r)]1. n1) (= lid) Deckel m; (of lens) (Schutz)kappe f; (= loose cover on chair) Bezug m; (= cloth for typewriter, umbrella etc) Hülle f; (on lorries, tennis court) Plane f; (= sheet over merchandise, shop counter) Decke f, Tuch nt; (= blanket, quilt) (Bett)decke fhe put a cover over her/it — er deckte sie/es zu
she pulled the covers up to her chin — sie zog die Decke bis ans Kinn (hoch)
to read a book from cover to cover — ein Buch von Anfang bis Ende or von der ersten bis zur letzten Seite lesen
on the cover — auf dem Einband/Umschlag; (of magazine) auf der Titelseite, auf dem Titel(blatt)
3) (COMM: envelope) Umschlag m4) no pl (= shelter, protection) Schutz m (from vor +dat, gegen); (MIL) Deckung f (from vor +dat, gegen)to take cover (from rain) — sich unterstellen, Schutz suchen (from vor +dat ); (Mil) in Deckung gehen (from vor +dat )
these plants/the car should be kept under cover — diese Pflanzen sollten/das Auto sollte abgedeckt sein or (under roof)
to break cover — aus der Deckung hervorbrechen
6) (Brit: place at meal) Gedeck ntshe laid covers for six — sie deckte für sechs Personen, sie legte sechs Gedecke auf
2. vta covered wagon/way — ein Planwagen m
you're all covered with dog hairs — du bist voller Hundehaare
3) (= protect) deckenass (fig) — sich absichern
he only said that to cover himself — er hat das nur gesagt, um sich abzudecken or zu decken
I've got you covered! (with gun etc) — ich hab auf dich angelegt; ( fig, Chess etc ) ich hab dich
will £30 cover the drinks? — reichen £ 30 für die Getränke?
he gave me £30 to cover the drinks — er gab mir £ 30 für Getränke
6) (= take in, include) behandeln; (law also) erfassen; (= allow for, anticipate) possibilities, eventualities vorsehen7) (PRESS: report on) berichten über (+acc)8) (= travel) miles, distance zurücklegen9) (salesman etc) territory zuständig sein für11) (animals = copulate with) decken12) (= play a higher card than) überbieten* * *cover [ˈkʌvə(r)]A s1. Decke f2. weitS. (Pflanzen-, Schnee-, Wolken- etc) Decke f3. Deckel m:under cover GASTR zugedecktfrom cover to cover von der ersten bis zur letzten Seitec) (Schutz)Umschlag m5. Umhüllung f, Hülle f, Futteral n, Kappe f6. Überzug m, Bezug m7. a) TECH Schutzhaube f oder -platte fb) Abdeckhaube f (eines Plattenspielers etc)c) Schutzmantel m (von elektrischen Röhren)8. Briefumschlag m, Kuvert n:under same cover mit gleichem Schreiben, beiliegend;under separate cover mit getrennter Post;under plain cover in neutralem Umschlag10. Faltbrief m12. Schutz m, Obdach n, Dach n:get under cover sich unterstellenunder cover of night im Schutze der Nacht14. MILtake cover in Deckung gehen, Deckung nehmen;take cover! (in) Deckung!b) Sicherung f, Abschirmung f15. JAGDa) Lager n (von Wild)b) (schützendes) Dickicht:break cover ins Freie treten16. fig Tarnung f, Deckmantel m, Vorwand m:blow one’s cover auffliegen umg (Agent etc)17. Gedeck n (bei Tisch)18. WIRTSCH Deckung f, Sicherheit f:cover funds Deckungsmittel;cover ratio Deckungsverhältnis n (einer Währung)B v/t1. ab-, be-, zudecken ( alle:with mit):covered with voll von;covered with dust staubbedeckt;covered in sweat schweißbedeckt, -gebadet;remain covered den Hut aufbehalten;3. Papier, Seiten vollschreiben4. überziehen, umwickeln, umhüllen, umspinnen:covered buttons überzogene Knöpfe5. einhüllen, -wickeln, -schlagen ( alle:in, with in akk)6. a) verdecken, -bergen (auch fig)cover (up) one’s mistakes;cover up a scandal einen Skandal vertuschenfrom, against vor dat, gegen):cover o.s. fig sich absichern8. MILa) den Rückzug etc decken, schützen, abschirmen, sichernc) ein Gebiet beherrschen, im Schussfeld habend) ein Gelände bestreichen, (mit Feuer) belegen9. zielen auf (akk), in Schach halten:cover a loss einen Verlust decken;cover debts Schulden (ab)deckenagainst gegen):be covered Versicherungsschutz haben oder genießen12. decken, genügen oder ausreichen für:13. umfassen, umschließen, einschließen, beinhalten, enthalten, behandeln:14. (statistisch, mit Radar, Werbung etc) erfassen15. ein Thema erschöpfend behandeln17. eine Strecke zurücklegen:a) eine große Strecke zurücklegen,18. einen Bezirk bereisen, bearbeiten:21. jemanden beschatten, beobachtenC v/i1. TECH decken:2. SPORT decken3. cover for einspringen für, vertreten* * *1.['kʌvə(r)]noun1) (piece of cloth) Decke, die; (of cushion, bed) Bezug, der; (lid) Deckel, der; (of hole, engine, typewriter, etc.) Abdeckung, dieput a cover on or over — zudecken; abdecken [Loch, Fußboden, Grab, Fahrzeug, Maschine]; beziehen [Kissen, Bett]
on the [front/back] cover — auf dem [vorderen/hinteren] Buchdeckel; (of magazine) auf der Titelseite/hinteren Umschlagseite
[send something] under separate cover — [etwas] mit getrennter Post [schicken]
5) (hiding place, shelter) Schutz, dertake cover [from something] — Schutz [vor etwas (Dat.)] suchen
[be/go] under cover — (from bullets etc.) in Deckung [sein/gehen]
under cover — (from rain) überdacht [Sitzplatz]; regengeschützt
7) (protection) Deckung, diegive somebody/something cover — jemandem Deckung geben
9) (Insurance)[insurance] cover — Versicherung, die
10) (of song etc.)2. transitive verbcover [version] — Coverversion, die
1) bedeckensomebody is covered in or with confusion/shame — (fig.) jmd. ist ganz verlegen/sehr beschämt
2) (conceal, lit. or fig.) verbergen; (for protection) abdecken3) (travel) zurücklegen4) in p.p. (having roof) überdacht5) (deal with) behandeln; (include) abdecken6) (Journ.) berichten über (+ Akk.)7)£10 will cover my needs for the journey — 10 Pfund werden für die Reisekosten reichen
8) (shield) decken9)cover oneself — (fig.) sich absichern; (Insurance)
10) (aim gun at) in Schach halten (ugs.)11) (record new version of) covernPhrasal Verbs:- cover in- cover up* * *n.Abdeckung f.Decke -n f.Deckel - m.Schutz m.Umschlag -¨e m.Zeitungsmantel m.Überzug -¨e m. v.bedecken v.bespannen (mit Stoff...) v.decken v.umfassen v.überziehen v. -
62 bedecken
I v/t cover; (zudecken) auch cover up; mit einem Tuch / Papier bedeckt sein be covered with a cloth / with paper; mit Staub bedeckt sein be covered in dust; mit Ruhm bedeckt decked in glory* * *to coat; to cover; to suffuse; to cope* * *be|dẹ|cken ptp bede\#ckt1. vt1) (= zudecken) to covervon etw bedeckt sein — to be covered in sth
mit einem Tuch/mit Papieren/Pickeln/Staub bedeckt sein —
2. vr1) (= sich zudecken) to cover oneself2) (Himmel) to become overcast, to cloud overder Himmel bedeckte sich mit Wolken — it or the sky clouded over or became overcast
See:→ auch bedeckt* * *1) (to cover, as if with a blanket: The hills were blanketed in mist.) blanket2) (to put or spread something on, over or in front of: They covered (up) the body with a sheet; My shoes are covered in paint.) cover3) (to cover on the top: She topped the cake with cream.) top* * *be·de·cken *I. vt1. (zudecken)2. (über etw breiten)▪ etw \bedecken to cover sth▪ bedeckt overcast* * *1.transitives Verb cover2.von Schlamm/Schmutz bedeckt sein — be covered in mud/dirt
reflexives Verb cover oneself up* * *mit einem Tuch/Papier bedeckt sein be covered with a cloth/with paper;mit Staub bedeckt sein be covered in dust;mit Ruhm bedeckt decked in glory* * *1.transitives Verb cover2.von Schlamm/Schmutz bedeckt sein — be covered in mud/dirt
reflexives Verb cover oneself up* * *v.to coat (with) v.to cover v.to overcast v.to suffuse v. -
63 cover up
1. transitive verb(conceal) zudecken; (fig.) vertuschen2. intransitive verb(fig.): (conceal) es vertuschen* * *◆ cover upI. vt1. (protect)▪ to \cover up up ⇆ sb/sth jdn/etw bedeckento \cover up oneself up warm sich akk warm anziehen2. (hide)▪ to \cover up up ⇆ sth etw verdeckento \cover up up a spot (on face) einen Pickel abdecken3. (keep secret)▪ to \cover up up ⇆ sth etw geheim halten [o vertuschenII. vi alles vertuschen▪ to \cover up up for sb jdn decken* * *1. vi1) (= wrap up) sich einmummen2) (= conceal a fact) alles vertuschen or verheimlichen2. vt sep1) child zudecken; object also, tennis court abdecken2) (= hide) truth, facts vertuschen, verheimlichen* * *A v/t1. (ganz) zudecken oder verdecken2. fig verbergen, -heimlichen, -tuschenB v/i1. cover up for sb jemanden decken* * *1. transitive verb(conceal) zudecken; (fig.) vertuschen2. intransitive verb(fig.): (conceal) es vertuschen* * *(a scandal) v.vertuschen v. v.zudecken v. -
64 tapar
ta'parv1) decken, bedecken, abdecken, zudecken2) (fig: encubrir clandestinamente) verhüllen, vertuschen, verdecken3) (con cortina, con velo) verdecken, zudecken, verhängen, verhüllen4) ( bloquear) zustellen, blockierenverbo transitivo1. [ocultar] verdecken2. [abrigar] zudecken3. [cubrir] bedecken4. [cerrar] verschließen5. [encubrir] verhüllen————————taparse verbo pronominal1. [cubrirse] sich bedecken2. [abrigarse] sich warm anziehentapartapar [ta'par]num3num (vista) ¿te tapo? versperre ich dir die Sicht?; la pared nos tapa el viento die Wand schützt uns gegen den Windnum4num (ocultar) verheimlichen■ taparsenum1num (con ropa) sich einpacken familiar; (en cama) sich zudecken; (completamente) (sich) einmummen; (con velo) sich verschleiernnum2num (oídos, ojos) sich dativo zuhalten; taparse la cara sich dativo die Hände vor das Gesicht halten -
65 закрывать
, < закрыть> zuschließen, verschließen, schließen, zumachen; zudrehen; einstellen; auflösen; zudecken, bedecken; verdecken; zuziehen; sperren; закрыть глаза fig. die Augen verschließen (на В vor D); закрываться zugehen, schließen; zufallen; verschwinden (Т hinter D); sich einschließen; закройся! P halt's Maul!* * *закрыва́ть, <закры́ть> zuschließen, verschließen, schließen, zumachen; zudrehen; einstellen; auflösen; zudecken, bedecken; verdecken; zuziehen; sperren;закры́ть глаза́ fig. die Augen verschließen (на В vor D);закрыва́ться zugehen, schließen; zufallen; verschwinden (Т hinter D); sich einschließen;закро́йся! pop halt’s Maul!* * *закрыва́|ть1. (магази́н) schließen, zumachenзакрыва́ть глаза́ die Augen schließenзакрыва́ть водопрово́дный кран den Wasserhahn zudrehenзакрыва́ть глаза́ на что-л. перен ein Auge zudrücken2. (заслони́ть) zudecken, bedecken3. (прегради́ть) sperrenзакрыва́ть грани́цу die Grenze sperrenзакрыва́ть движе́ние тра́нспорта den Straßenverkehr sperren4. (останови́ть рабо́ту) den Betrieb einstellenзакрыва́ть магази́н das Geschäft [o den Laden] zumachenзакрыва́ть предприя́тие einen Betrieb stilllegen [o schließen]5. (зако́нчить) beendenзакрыва́ть заседа́ние die Sitzung beendenзакрыва́ть счёт в ба́нке das Bankkonto auflösen* * *v1) gener. abdecken, absperren (доступ воды, воздуха; движение), abstellen (êðàí), aufklappen (откидное сиденье), außer Betrieb setzen, bedecken, festmachen, schließen (заканчивать работу), sperren (напр., доступ горючего), verhüllen, zuschlagen, zuschließen, zuziehen (дверь), abdrehen, absagen (радио-, телепередачу), schließen (заканчивать работу - о почте, магазине и т. п.), sperren (проезд, границу), zutun, verdecken, vergraben, zudecken, bepfropfen2) comput. verriegeln (напр. файл)3) Av. verkleiden4) colloq. zumachen (шахту, фабрику), dichtmachen (предприятие, магазин и т. п.)5) liter. verschließen6) sports. decken7) milit. abriegeln, einschließen, sperren (проезд)8) eng. falten (напр. фрамугу)10) fin. aufheben11) artil. abflanschen, dichten (плотно)12) polygr. schliessen13) offic. abfertigen (äåëî)15) busin. abschließen, stillegen (предприятие)16) Austrian. versperren18) pompous. umhüllen20) low.germ. (плотно) dichtmachen21) wood. falten (напр. фрамугу, откидную крышку) -
66 Brunnen
m; -s, -1. well; (Quelle) spring; (Spring-, Trinkbrunnen) fountain (auch fig.); (Heilquelle) mineral spring, (mineral) waters Pl.; ein artesischer Brunnen an artesian well; einen Brunnen bohren oder schlagen drill ( oder sink, bore) a well; den Brunnen ( erst) zudecken, wenn das Kind hineingefallen ist fig. lock the stable door after the horse has bolted; da war das Kind schon in den Brunnen gefallen fig. the damage had already been done2. (Wasser) mineral water; Krug* * *der Brunnenfountain; well; spring* * *Brụn|nen ['brʊnən]m -s, -1) well; (fig liter) fountain, fount (liter)den Brunnen erst zudecken, wenn das Kind hineingefallen ist (fig) — to lock the stable door after the horse has bolted (prov)
2) (= Springbrunnen) fountain3) (= Heilquelle) springBrunnen trinken — to take the waters
* * *(a lined shaft made in the earth from which to obtain water, oil, natural gas etc.) well* * *Brun·nen<-s, ->[ˈbrʊnən]m1. (Wasserbrunnen) welleinen \Brunnen bohren to sink [or bore] a wellartesischer \Brunnen artesian well3.▶ den \Brunnen erst zudecken, wenn das Kind hineingefallen ist (prov) to lock the stable door after the horse has bolted prov* * *der; Brunnens, Brunnen1) well2) (SpringBrunnen) fountain3) (Heilwasser) spring water* * *1. well; (Quelle) spring; (Spring-, Trinkbrunnen) fountain (auch fig); (Heilquelle) mineral spring, (mineral) waters pl;ein artesischer Brunnen an artesian well;den Brunnen (erst) zudecken, wenn das Kind hineingefallen ist fig lock the stable door after the horse has bolted;da war das Kind schon in den Brunnen gefallen fig the damage had already been done* * *der; Brunnens, Brunnen1) well2) (SpringBrunnen) fountain3) (Heilwasser) spring water* * *- m.fountain n.well n. -
67 okrywać
okrywać kocem mit einer Decke zudecken;okrywać się (I) sich bedecken (mit D); sich zudecken (mit D);okrywać się kocem sich mit einer Decke zudecken;okrywać się hańbą lit zur Schande gereichen;okrywać się żałobą lit in Trauer versinken;okrywać się sławą lit sich mit Ruhm bedecken -
68 operio
operio, peruī, pertum, īre ( aus *op-verio; vgl. aperio), I) überdecken, zudecken, bedecken, A) eig. u. übtr.: 1) im allg.: a) eig.: summas amphoras auro, Nep.: limina sertis, Lucr.: fronde casam, Tibull.: brachia plumis, Ov.: classem primo impetu ingenti lapidum saxorumque nimbo, Liv. – v. Lebl., mons opertus nubibus, Ov.: umbris nox operit terras, umhüllt, Verg. – b) übtr.: alqm loris usque ad necem = mit Schlägen zudecken, Ter. adelph. 182. – 2) insbes.: a) mit dem Gewande (bes. mit der Toga) zudecken, verhüllen, caput, Plaut. u. Petron.: (u. so capite operto esse, Cic.): caput pallio, Petron.: alqm paludamento, Tac.: alqm veste multā, Cels., veste multā gravique, Tac.: opertus tunicā, Prop. – b) mit Erde bedecken, begraben, reliquias malae pugnae, Tac. ann. 15, 28. – B) bild.: 1) mit Schande usw. bedecken, beladen, nur im Partic.: iudicia operta dedecore, Cic.: opertus infamiā, Tac. – 2) verbergen, verhehlen, luctum, Plin. ep.: res opertae, Cic. u. Curt. – II) zumachen, verschließen, tantum operire soles aut aperire domum, Catull.: ostium, Ter.: lecticam, Cic.: opertis valvis, Cic.: oculos, die (eigenen) A., Petron.: oculos alcis, eines Gestorbenen, Sen. rhet.: u. so morientibus operire oculos rursusque in rogo patefacere, Plin. – / Synkop. Imperf. operibat, Prop. 3, 13, 35: operibantur, Varro LL. 5, 167. – Archaist. Fut. operibo, Pompon. com. 147.
-
69 couvrir
kuvʀiʀv irr1) bedecken, deckencouvrir qn (fig) — jdn decken
2) ( recouvrir) zudecken, abdecken3) ( cacher) verdecken4) ( revêtir) beziehen, überziehen5) ( voiler) verhängen, verschleierncouvrircouvrir [kuvʀiʀ] <11>2 (recouvrir) Beispiel: couvrir quelque chose couverture, toile etw zudecken; Beispiel: quelque chose couvre quelqu'un jd ist mit etwas zugedeckt; Beispiel: couvrir de quelque chose mit etwas bedecken6 (garantir) ausschalten risque; Beispiel: couvrir les frais personne die Kosten übernehmen; somme die Kosten decken7 (parcourir) zurücklegen9 (combler) Beispiel: couvrir quelqu'un de baisers jdn mit Küssen bedecken; Beispiel: couvrir quelqu'un de cadeaux jdn mit Geschenken überhäufen; Beispiel: couvrir quelqu'un de reproches jdn mit Vorwürfen überschütten1 Beispiel: se couvrir; (s'habiller) sich anziehen; (mettre un chapeau) seinen Kopf bedecken; Beispiel: couvre-toi, il fait froid! zieh [dir] was an, es ist kalt!4 (se remplir de) Beispiel: se couvrir de bourgeons viele Knospen entwickeln; Beispiel: se couvrir de taches sich bekleckern -
70 abrigar
abri'ɡ̱arv1) ( proteger del clima) schützen2) ( cubrir con ropas) zudecken, bedecken¡Abriga al niño! — Decke das Kind zu!
3) (fig: proteger) beschützen4)abrigar planes — Pläne schmieden m/pl
verbo transitivo1. [persona] zudecken2. (figurado) [sentimientos, esperanza] hegen————————abrigarse verbo pronominal1. [arroparse] sich warm anziehen2. [resguardarse]abrigarabrigar [aβri'γar] <g ⇒ gu>num1num (proteger: del viento/frío) schützen [contra/de gegen+acusativo] [contra/de vor+dativo]num2num (cubrir) zudecken■ abrigarse sich warm anziehen -
71 operio
operio, peruī, pertum, īre ( aus *op-verio; vgl. aperio), I) überdecken, zudecken, bedecken, A) eig. u. übtr.: 1) im allg.: a) eig.: summas amphoras auro, Nep.: limina sertis, Lucr.: fronde casam, Tibull.: brachia plumis, Ov.: classem primo impetu ingenti lapidum saxorumque nimbo, Liv. – v. Lebl., mons opertus nubibus, Ov.: umbris nox operit terras, umhüllt, Verg. – b) übtr.: alqm loris usque ad necem = mit Schlägen zudecken, Ter. adelph. 182. – 2) insbes.: a) mit dem Gewande (bes. mit der Toga) zudecken, verhüllen, caput, Plaut. u. Petron.: (u. so capite operto esse, Cic.): caput pallio, Petron.: alqm paludamento, Tac.: alqm veste multā, Cels., veste multā gravique, Tac.: opertus tunicā, Prop. – b) mit Erde bedecken, begraben, reliquias malae pugnae, Tac. ann. 15, 28. – B) bild.: 1) mit Schande usw. bedecken, beladen, nur im Partic.: iudicia operta dedecore, Cic.: opertus infamiā, Tac. – 2) verbergen, verhehlen, luctum, Plin. ep.: res opertae, Cic. u. Curt. – II) zumachen, verschließen, tantum operire soles aut aperire domum, Catull.: ostium, Ter.: lecticam, Cic.: opertis valvis, Cic.: oculos, die (eigenen) A., Petron.: oculos alcis, eines Gestorbenen, Sen. rhet.: u. so morientibus operire oculos rursusque in rogo patefacere, Plin. – ⇒ Synkop. Imperf. operibat, Prop. 3, 13, 35: operibantur, Varro LL. 5, 167. – Archaist. Fut. operi-————bo, Pompon. com. 147. -
72 lock
I noun(ringlet) Locke, dieII 1. noun1) (of door etc.) Schloss, dasunder lock and key — unter [strengem] Verschluss
2) (on canal etc.) Schleuse, die5)lock, stock, and barrel — (fig.) mit allem Drum und Dran (ugs.)
6) (Motor Veh.) Lenkeinschlag, der2. transitive verb1) (fasten) zuschließen; abschließenlock or shut the stable door after the horse has bolted — (fig.) den Brunnen erst zudecken, wenn das Kind hineingefallen ist
2) (shut)lock somebody/something in something — jemanden/etwas in etwas (Akk.) [ein]schließen
lock somebody/something out of something — jemanden/etwas aus etwas aussperren
3) in p.p. (joined)3. intransitive verbthe wrestlers were locked in combat — die Ringer hielten sich im Fesselgriff
[Tür, Kasten usw.:] sich ab-/zuschließen lassenPhrasal Verbs:- academic.ru/43514/lock_away">lock away- lock in- lock out- lock up* * *I 1. [lok] noun1) (a mechanism for fastening doors etc: He put the key in the lock.) das Schloß2) (a closed part of a canal for raising or lowering boats to a higher or lower part of the canal.) die Schleusenkammer3) (the part of a gun by which it is fired.) das Schloß4) (a tight hold (in wrestling etc).) die Fessel2. verb(to fasten or become fastened with a lock: She locked the drawer; This door doesn't lock.) ver-, abschließen- locker- locket
- locksmith
- lock in
- lock out
- lock up II [lok] noun1) (a piece of hair: She cut off a lock of his hair.) die Locke* * *lock1[lɒk, AM lɑ:k]I. ncombination \lock Kombinationsschloss ntbicycle \lock Fahrradschloss ntsteering \lock Lenkradschloss ntto hold sb in a body \lock jdn fest umklammert halten▪ to be a \lock feststehenshe's a \lock for promotion this year es ist völlig sicher, dass sie dieses Jahr befördert wird7. (synchronize)8.they have had a \lock on the market for years sie kontrollieren den Markt schon seit Jahren▶ \lock, stock and barrel ganz und garwe're moving our things \lock, stock and barrel to another city wir ziehen mit Sack und Pack in eine andere Stadthe rejected my idea \lock, stock and barrel er hat meine Idee in Bausch und Bogen verworfenII. vt1. (fasten)▪ to \lock sth etw abschließenhe \locked the confidential documents in his filing cabinet er schloss die vertraulichen Dokumente in den Aktenschrankto \lock a suitcase einen Koffer verschließento \lock a building ein Gebäude zuschließen [o SÜDD, ÖSTERR zusperren]; COMPUT access to accounts, data sperrenI'm afraid our ship is \locked in ice ich fürchte, unser Schiff steckt im Eis festto \lock one's hands behind sb's neck jds Hals umklammernto be \locked in a struggle sich akk umklammert haltento be \locked in discussions in Diskussionen verwickelt werdenIII. vi1. (become secured) schließen2. (become fixed) bindenour gazes \locked wir konnten den Blick nicht mehr voneinander [ab]wenden3. NAUT eine Schleuse passierenlock2[lɒk, AM lɑ:k]nlong, flowing \locks langes, wallendes Haar geh* * *I [lɒk]n(of hair) Locke f II1. nto put/keep sb under lock and key — jdn hinter Schloss und Riegel bringen/verwahren
he offered me the house lock, stock and barrel — er bot mir das Haus mit allem Drum und Dran an
they destroyed it lock, stock and barrel — sie haben es total zerstört
to own sth lock, stock and barrel — etw ganz besitzen
2) (= canal lock) Schleuse f3) (= hold) Fesselgriff mthe steering wheel was on full lock — das Lenkrad war voll eingeschlagen
2. vtdoor etc ab- or zuschließen; steering wheel sperren, arretieren; wheel blockieren; (COMPUT) file locken (spec)this bar locks the wheel in position —
the handcuffs were locked round his wrists — die Handschellen waren an seinen Handgelenken festgemacht
See:→ stable3. vischließen; (wheel) blockierena suitcase that locks — ein verschließbarer Koffer, ein Koffer, der sich abschließen lässt
the lion's jaws locked round his arm — der Kiefer des Löwen schloss sich fest um seinen Arm
* * *lock1 [lɒk; US lɑk]A s1. Schloss n (an Türen etc):a) hinter Schloss und Riegel (Person),b) unter Verschluss (Sache)2. Verschluss m, Schließe f3. Sperrvorrichtung f, Sicherung f4. Bremsvorrichtung f5. (Gewehr- etc) Schloss n:lock, stock, and barrel figa) mit allem Drum und Dran,b) mit Stumpf und Stiel, voll und ganz, ganz und gar,c) mit Sack und Pack6. Schleuse(nkammer) f7. Luft-, Druckschleuse f8. AUTO etc Br Einschlag m (der Vorderräder):be on full lock voll eingeschlagen sein9. a) Knäuel m/n (von Fahrzeugen)B v/tlock the stable door after the horse has bolted ( oder been stolen) den Brunnen (erst) zudecken, wenn das Kind hineingefallen istlock o.s. up sich einschließen3. umschließen, umfassen, in die Arme schließen:a) festgekeilt,b) eng umschlungen,c) ineinander verkrallt;locked by mountains von Bergen umschlossen4. ineinanderschlingen, die Arme verschränken:5. TECH sperren, sichern, arretieren, festklemmen6. (beim Ringen) (um-)fassen7. ein Schiff (durch)schleusen8. einen Kanal etc mit Schleusen ausstattenC v/i1. schließen3. ineinandergreifen5. AUTO etc Bra) sich einschlagen lassen (Räder)b) sich durch Einschlag der Vorderräder lenken lassen (Fahrzeug)6. (durch)geschleust werden7. lock ontoa) (Radar) ein Ziel etc erfassen und verfolgen,b) FLUG, MIL sich richten auf (akk) (Geschoss)lock2 [lɒk; US lɑk] s* * *I noun(ringlet) Locke, dieII 1. noun1) (of door etc.) Schloss, dasunder lock and key — unter [strengem] Verschluss
2) (on canal etc.) Schleuse, die5)lock, stock, and barrel — (fig.) mit allem Drum und Dran (ugs.)
6) (Motor Veh.) Lenkeinschlag, der2. transitive verb1) (fasten) zuschließen; abschließenlock or shut the stable door after the horse has bolted — (fig.) den Brunnen erst zudecken, wenn das Kind hineingefallen ist
2) (shut)lock somebody/something in something — jemanden/etwas in etwas (Akk.) [ein]schließen
lock somebody/something out of something — jemanden/etwas aus etwas aussperren
3) in p.p. (joined)3. intransitive verb[Tür, Kasten usw.:] sich ab-/zuschließen lassenPhrasal Verbs:- lock in- lock out- lock up* * *(Maritime) n.Flüssigkeitsheber m.Schleuse -n f. n.Schloss -¨er n.Sperre -n f.Verschluss ¨-e m. v.abschließen v.absperren v.arretieren v.verriegeln v.verschließen v.zuschließen v. -
73 tuck in
1. transitive verb2. intransitive verbtuck your shirt in! — steck dein Hemd in die Hose!
(coll.) zulangen (ugs.)* * *1) (to gather bedclothes etc closely round: I said goodnight and tucked him in.) warm zudecken2) (to eat greedily or with enjoyment: They sat down to breakfast and started to tuck in straight away.) hineinhauen* * *◆ tuck inI. vt1. (fold)▪ to \tuck in in ⇆ sth etw hineinsteckento \tuck in in one's shirt sein Hemd in die Hose stecken2. (put to bed)▪ to \tuck in in ⇆ sb jdn zudeckento \tuck in in ⇆ one's tummy seinen Bauch einziehenthere's plenty of food so please \tuck in in! es ist genug Essen da, also bitte langt zu!* * *1. vi (Brit inf)zulangen, reinhauen (inf)tuck in! — langt zu!, haut rein! (inf)
to tuck into sth — sich (dat) etw schmecken lassen
2. vt septo tuck one's shirt in(to) one's trousers, to tuck one's shirt in — das Hemd in die Hose stecken
2)to tuck sb into bed — jdn ins Bett stecken
* * *1. transitive verb 2. intransitive verb(coll.) zulangen (ugs.) -
74 tuck up
transitive verb1) hochkrempeln [Ärmel, Hose]; hochnehmen [Rock]2) (cover snugly) zudeckenbe tucked up [in bed] — zugedeckt [im Bett] sein
* * *◆ tuck upvt1. (fold)to \tuck up up one's feet/legs seine Füße/Beine anziehen* * *vt sep2) (Brit)to tuck sb up ( in bed) — jdn zudecken
* * *transitive verb1) hochkrempeln [Ärmel, Hose]; hochnehmen [Rock]2) (cover snugly) zudeckenbe tucked up [in bed] — zugedeckt [im Bett] sein
* * *v.zurück streifen v.zurückstreifen (alt.Rechtschreibung) v. -
75 przykryć
perf,I. vt2) ( zamykać od góry)\przykryć garnek pokrywą einen Topf mit einem Deckel zudeckenII. vr\przykryć się kocem sich +akk mit einer Decke zudecken -
76 bedecken
[341] bedecken, tegere (im allg., auch übtr., z. B. consilium silentio). – contegere. obtegere. integere. protegere (überdecken, mit einer Decke versehen, um das Bedeckte zu schützen). – velare (verhüllen, verschleiern). – operire. adoperire. cooperire (zudecken, um das Bedeckte unsichtbar zu machen). – consternere (eine Decke von Holz, Stein etc. über etwas hinlegen: u. bildl., z. B. maria classibus, amnem navigiis). – complere (mit etwas vollschütten, über und über bestreuen, z. B. alqm coronis et floribus). – obruere (über- od. zuschütten, z. B. se arenā). – vestire. convestire (bekleiden, Menschen; übtr. auch Dinge, z. B. sepulcrum vepribus vestitum: u. hedera omnia convestit). – saepire et munire (zugleich zum Schutz mit etwas bekleiden, z. B. natura ocu los membranis saepsit et munivit). – sich od. das Haupt b., caput tegere; caput velare (dah. mit bedecktem Haupte, capite velato); caput operire, adoperire (zudecken, namentlich mit der Toga bei schlechter Witterung, da die Alten gew. keine Kopfbedeckung trugen; dah. mit bedecktem Haupte, capite operto od. adoperto). – eine bedeckte Grube, fossa caeca: mit Staub bedeckt, pulvere sparsus: mit Kot bedeckt, caeno oblĭtus: mit Wunden bedeckt, vulneribus onustus od. obrŭtus: eine mit Narben bedeckte Brust, pectus insigne cicatricibus bello acceptis: mit Ruhm bedeckt, gloriosus; gloriā circumfluens: mit Schimpf u. Schande, infamiā et dedecore opertus.
-
77 дать жару
vcolloq. j-n schön zudecken (кому-л.), j-n tüchtig zudecken (кому-л.) -
78 закрываться
закрыва́ть, <закры́ть> zuschließen, verschließen, schließen, zumachen; zudrehen; einstellen; auflösen; zudecken, bedecken; verdecken; zuziehen; sperren;закры́ть глаза́ fig. die Augen verschließen (на В vor D);закрыва́ться zugehen, schließen; zufallen; verschwinden (Т hinter D); sich einschließen;закро́йся! pop halt’s Maul!* * *v1) gener. sich verhüllen, sich zudecken, sich zutun, zufallen, zusammengehen (о створках), schließen (о двери и т. п.), sich schließen (о двери и т. п.)2) colloq. die zugeh (о двери и т. п.), die zugehe (о двери и т. п.)3) eng. ansprechen (о клапанах)4) commer. abschließen (о счёте) -
79 набрасываться
v1) gener. herfallen, stürmen (gegen A)2) colloq. j-n schön zudecken (осаждать вопросами, упреками, тж. колотить, критиковать и т. п.; на кого-л.), j-n tüchtig zudecken (осаждать вопросами, упреками, тж. колотить, критиковать и т. п.; на кого-л.), losfahren, losgehen, losziehen, sich über etw. hermachen (торопливо или с жадностью; на что-л.), hergehen (на кого-л., на что-л.), mit beiden Händen zulangen (на еду)3) avunc. (über, gegen A) losziehen -
80 border
bɔʀdev1) einfassen, säumen, un mouchoir bordé de dentelle ein SpitzentaschentuchUn sentier borde la rivière. — Ein Pfad säumt den Fluss. une route bordée d'arbres eine von Bäumen gesäumte Straße
2)borderborder [bɔʀde] <1>
См. также в других словарях:
Zudecken — Zudecken, verb. regul. act. 1. Mit der Decke auf allen Seiten bedecken. Sich im Bette fein warm zudecken. Jemanden zudecken, figürlich und im gemeinen Leben, ihm einen derben Rausch zutrinken. 2. Mit einer Decke, oder einem Deckel verschließen.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
zudecken — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • bedecken Bsp.: • Sie deckte das Bett mit einer Decke zu … Deutsch Wörterbuch
zudecken — V. (Mittelstufe) jmdn. oder etw. mit etw. bedecken Beispiele: Die Mutter hat das Kind mit einer Decke zugedeckt. Sie hat sich mit ihrem Handtuch zugedeckt … Extremes Deutsch
zudecken — verschleiern; manipulieren; Nebelkerzen werfen (umgangssprachlich); vertuschen; verdecken; verheimlichen * * * zu|de|cken [ ts̮u:dɛkn̩], deckte zu, zugedeckt <tr.; hat: (mit etwas Schützendem, Verhüllendem) bedecken: die Mutter deckte das Kind … Universal-Lexikon
Zudecken — 1. Es möchte sich mancher zudecken, aber die Decke ist zu kurz. Dän.: Han vil bedekke sig men dekket er for smalt. (Prov. dan., 50.) 2. Ich hab es zugedeckt, damit man es nicht sehen soll, sagte jener, als man ihn fragte, was er unter dem Mantel… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
zudecken — zu̲·de·cken (hat) [Vt] 1 etwas zudecken einen Deckel o.Ä. über etwas legen: den Topf zudecken 2 jemanden / sich zudecken über jemanden / sich eine Decke legen … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
zudecken — a) abdecken, bedecken, einhüllen, einwickeln, überdecken, überziehen, umhüllen, verdecken, verhängen, verhüllen, vermummen, verpacken; (ugs.): einpacken; (fam.): einmoppeln, einmummeln, vermummeln. b) dem Blick/den Blicken entziehen, kaschieren,… … Das Wörterbuch der Synonyme
zudecken — zudeckentr 1.aufeineniedrigeKarteeinehöherelegen.Kartenspielerspr.seitdem19.Jh. 2.jnprügeln.1700ff,norddundmitteld. 3.jnzumSchweigenbringen.FeigheitvordemFeind,Fahnenfluchto.ä.wurdefrüherdadurchbestraft,daßmandenBetreffendenmitMistzudeckte,biserer… … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
zudecken — zu|de|cken … Die deutsche Rechtschreibung
zudecken — toudatje … Hochdeutsch - Plautdietsch Wörterbuch
Etwas mit dem Mantel der (christlichen Nächsten)liebe \(auch: der Barmherzigkeit\) zudecken — Etwas mit dem Mantel der [christlichen Nächsten]liebe (auch: der Barmherzigkeit) zudecken Diese Wendung hat ihren Ursprung wahrscheinlich in christlichen Predigten und bedeutet, dass man einen Fehler, etwas Tadelnswertes großzügig übersieht:… … Universal-Lexikon