-
101 verschieben
verschieben *I. vt1) ( verrücken)etw [um einen Meter] \verschieben przesuwać [ perf przesunąć] coś [o jeden metr]2) ( verlegen)etw auf die nächste Woche \verschieben przekładać [ perf przełożyć] coś na następny tydzieńetw um eine Woche \verschieben przesuwać [ perf przesunąć] coś o tydzieńII. vrsich um zwei Stunden/auf die nächste Woche \verschieben przesunąć się o dwie godziny/na następny tydzień2) ( verrutschen)sich \verschieben Teppich, Tuch przesuwać [ perf przesunąć] się; Gleichgewicht, Kräfteverhältnis zmieniać [ perf zmienić] się -
102 farbować
1. (-uję, -ujesz); vt 2. vi( puszczać kolor) to bleed, to run* * *ipf.1. (= barwić) dye, color, Br. colour; ( tkaniny) ingrain; farbować przez zamaczanie dip; farbować trwale dye in grain; farbować włosy dye one's hair; farbowany lis turncoat.2. ( o tkaninie) (= puszczać kolor) stain, discolor.3. myśl. bleed.ipf.1. ( zmieniać kolor włosów) dye one's hair.2. (= barwić się) stain.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > farbować
-
103 postarz|yć
pf — postarz|ać impf Ⅰ vt [przeżycie] to age [osobę, twarz]; [fryzura, makijaż] to age, to make [sb] look older [osobę, twarz]- postarzyłem ją o kilka lat I thought she was a couple of years olderⅡ postarzyć się — postarzać się (zmieniać wygląd) to make oneself look older; (udawać starszego) to pretend to be older than one really isThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > postarz|yć
-
104 nadawać
I. vt\nadawać komuś coś ziemię jdm etw zuteilen [ lub zuweisen]; prawa, odznaczenie, tytuł verleihen; imię geben\nadawać czemuś kształt/wartość/znaczenie etw +dat Gestalt/Wert/Bedeutung geben2) ( obgadywać)III. vr\nadawać się do czegoś sich +akk zu etw eignen, zu etw gut geeignet seindo niczego się nie \nadawać zu [ lub für] nichts taugen -
105 przewracać
przewracać [pʃɛvraʦ̑aʨ̑] < perf przewrócić>I. vt\przewracać coś na lewą stronę etw auf die linke Seite umkehren [ lub umdrehen]4) \przewracać oczami die Augen verdrehenII. vr2) ( zmieniać pozycję)\przewracać się na bok/grzbiet sich +akk auf die Seite/den Rücken drehen -
106 ablösen
ab|lösenI. vtII. vr1) ( sich abwechseln)sich [beim Fahren] \ablösen zmieniać [ perf zmienić] się [za kierownicą]2) ( abgehen) -
107 umkippen
um|kippen2) (fam: bewusstlos werden) stracić przytomność -
108 umspringen
um|springen ['ʊmʃprɪŋən]1) ( plötzlich wechseln) Wind: zmienić kierunekauf Nordwest \umspringen zmienić kierunek na północno-zachodniauf Gelb/Rot \umspringen Ampel: przełączyć się na żółte/czerwone [światło]mit jdm grob \umspringen obcesowo kogoś traktować [ perf po-] -
109 adres
m (G adresu) 1. (miejsce zamieszkania) address- zmieniać adres to move (house)2. (na liście) address- adres domowy sb’s home address- stały/tymczasowy adres a permanent/temporary address- podać fałszywy adres to give a false address- pomylić adres to get the wrong address- pójść pod wskazany adres to go to the address indicated- wyjechał nie zostawiając adresu he left without leaving a forwarding address3. Komput. address 4. przest. (pismo zbiorowe) petition- wystosować adres do kogoś to write a petition to sb- adres dziękczynny a letter of thanks- □ adres elektroniczny Komput. electronic address- adres e-mailowy Komput. e-mail address- adres wydawniczy Druk. publisher’s imprint- adres telegraficzny Poczta telegraphic address- adres zwrotny Poczta return address■ pod czyimś adresem [uwagi, docinki] aimed a. directed at sb- robią aluzje pod moim adresem they’re making insinuations about me- trafić pod właściwy/niewłaściwy adres pot. to get the right/wrong person- z tymi pretensjami trafiłeś pod niewłaściwy adres you’ve come to the wrong place a. you’re knocking at the wrong door with those complaints* * ** * *mi1. (= miejsce zamieszkania) address; adres stały/tymczasowy permanent/temporary address; adres do korespondencji accommodation address; iść pod wskazany adres go to the indicated address; adres pomocniczy postal form ( which goes with a parcel); adres zwrotny return address; adres elektroniczny e-mail address; adres internetowy komp. URL (= uniform resource locator); mówić coś pod czyimś adresem refer to sb; skierować uwagę pod właściwym adresem aim one's remarks at the right person; trafić pod zły adres pot. come to the wrong place.2. przest. (= list, nota, pismo zbiorowe) letter, address; wystosować adres send l. submit a note; adres dziękczynny letter of thanks.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > adres
-
110 przegrupowywać
impf ⇒ przegrupować* * *ipf.1. (= zmieniać układ) regroup.2. wojsk. redeploy.ipf.wojsk. redeploy.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przegrupowywać
-
111 zawracać
impf ⇒ zawrócić* * *1. (-am, -asz); perf; zawrócić; vtto turn round lub back2. vito turn round lub back* * *ipf.1. (= zmieniać kierunek) turn back l. round.2. (= kierować kogoś z powrotem) turn back; ( samochód) swing around; zawrócić komuś w głowie turn sb's head; nie zawracać komuś głowy czymś przen. not to bother sb about sth.ipf.turn back.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zawracać
-
112 galop|ować
impf vi 1. [koń] to gallop ⇒ pogalopować 2. (na koniu) to gallop ⇒ pogalopować 3. pot. [osoba] to gallop, to dash ⇒ pogalopować 4. przen. (szybko się zmieniać) to race- jej myśli galopowały her mind was racing5. pot. (szybko coś robić) to rush- galopować z robotą to rush through one’s work (at a gallop)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > galop|ować
-
113 migr|ować
impf vi 1. (przesiedlać się) to migrate- migrować do miasta/za granicę to migrate to the city/abroad- migrować w poszukiwaniu pracy to migrate in search of work2. Zool. (zmieniać siedlisko) to migrate- na jesieni wiele gatunków ptaków migruje na południe in autumn many species of birds migrate southThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > migr|ować
-
114 rękawicz|ka
f glove- para rękawiczek a pair of gloves- założyć rękawiczki to put on one’s gloves- ściągnąć a. zdjąć rękawiczki to pull a. take off one’s gloves■ obchodzić się z kimś w białych rękawiczkach to handle sb with kid gloves- załatwiać coś w białych rękawiczkach to handle sth in velvet gloves- zmieniać kochanków jak rękawiczki to change lovers as often as one changes one’s clothesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rękawicz|ka
-
115 odwracać odwrac·ać
-am, -asz; pf odwrócić1. vt1) [wzrok] to avert2) [głowę] to turn away3) (= zmieniać bieg rzeki) to reverse2. -
116 bieg
\biegiem marsz! im Laufschritt marsch!\bieg maratoński Marathonlauf m\bieg na 100 metrów Hundertmeterlauf m\bieg przełajowy Geländelauf m\bieg przez płotki Hürdenlauf m\bieg sztafetowy Staffelllauf m\bieg zjazdowy Abfahrtslauf m\bieg z przeszkodami Hindernislauf mw dolnym/górnym \biegu rzeki im unteren/oberen Flusslaufz \biegiem czasu im Laufe der Zeitpierwszy/drugi \bieg der erste/zweite Gangwsteczny \bieg Rückwärtsgang m\bieg jałowy Leerlauf mwłączyć trzeci \bieg den dritten Gang einlegenwyłączyć \bieg den Gang herausnehmenzmieniać \biegi schalten5) być ciągle w \biegu stets auf Achse sein ( fam)zrobić coś w \biegu etw sehr schnell machen, etw in aller Eile machen -
117 przekształcać
przekształcać [pʃɛkʃtawʦ̑aʨ̑] < perf przekształcić>I. vt1) ( zmieniać) pomieszczenie umbauen, umgestalten; firmę, rzeczywistość umwandeln; gospodarkę transformieren, umwandeln2) mat umformenII. vr\przekształcać się w coś sich +akk in etw +akk umwandeln [ lub verwandeln] -
118 stroić
-
119 topnieć
vi -
120 trwać
trwać [trfaʨ̑]\trwać godzinę/tydzień eine Stunde/eine Woche dauernII. vi1) ( być prowadzonym, toczyć się) dyskusja, rozmowa: im Gange sein; budowa, prace: durchgeführt werden\trwać w bezruchu/milczeniu in Regungslosigkeit/im Schweigen verharren\trwać w zadumie in Gedanken versunken [ lub vertieft] sein3) ( obstawać)\trwać przy swoim zdaniu auf seiner Meinung beharren
См. также в других словарях:
zmieniać się – zmienić się na niekorzyść — {{/stl 13}}{{stl 7}} zmieniać się na gorsze, stawać się gorszym, brzydszym; pogarszać się, brzydnąć : {{/stl 7}}{{stl 10}}Warunki życia zmieniły się w ostatnich latach na niekorzyść. Przez ten czas, kiedy go nie widziałam, zmienił się na… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zmieniać się jak w kalejdoskopie — {{/stl 13}}{{stl 7}} zmieniać się bardzo szybko, bardzo szybko przemijać, ustępować miejsca czemuś innemu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ileż dramatycznego ładunku mieści się w tej ostatniej, końcowej fazie wyścigu, kiedy sytuacja zmieniała się jak w… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zmieniać się – zmienić się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} stawać się innym, niż się było przedtem; przeobrażać się, przekształcać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zmienił się na twarzy podczas choroby. Miasto ostatnio bardzo się zmieniło. Nic… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zmieniać się – zmienić się na korzyść — {{/stl 13}}{{stl 7}} polepszyć się, poprawić się, wyładnieć : {{/stl 7}}{{stl 10}}Bardzo zmienił się na korzyść, ledwie go poznałam. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zmieniać się — Coś zmienia się w czyn zob. czyn. Ktoś, coś zmienia się jak w kalejdoskopie zob. kalejdoskop. Zmienić się na minus zob. minus 4. Zmienić się na plus zob. plus 5 … Słownik frazeologiczny
zmieniać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, zmieniaćam, zmieniaća, zmieniaćają, zmieniaćany {{/stl 8}}– zmienić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, zmieniaćnię, zmieniaćni, zmień, zmieniaćniony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zmieniać – zmienić front — {{/stl 13}}{{stl 7}} zmieniać stanowisko, poglądy (nieraz diametralnie) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ktoś zmienił front i przyłączył się do opozycji. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zmieniać — 1. Zmienić skórę «przeobrazić się gruntownie, zmienić poglądy, zwykle ze względów koniunkturalnych»: Nie czuł w sobie nie tylko potrzeby pośpiechu, lecz także strachu ani wściekłości, ani bólu, ani żalu, ani łkania, nic w ogóle, bo musiał… … Słownik frazeologiczny
odnawiać się – odnowić się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} o jakimś systemie, organizacji: stawać się innym, lepszym, zmieniać się na lepsze pod wpływem pewnych procesów, także celowych, zamierzonych zabiegów wprowadzających doń nowe… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
obracać się — I – obrócić się {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wykonywać ruch obrotowy wokół własnej osi; okręcać się; być obracanym, kręcić się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Obróć się wkoło! Śmigła obracały się wolno. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
utrzymywać się – utrzymać się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} pozostawać, często mimo niesprzyjających okoliczności, w danej pozycji, nie wywracać się, nie upadać, nie zmieniać danego położenia : {{/stl 7}}{{stl 10}}Samolot utrzymywał się… … Langenscheidt Polski wyjaśnień