Перевод: со словенского на английский

с английского на словенский

zet

  • 1 zet

    Slovenian-english dictionary > zet

  • 2 màzati

    màzati Grammatical information: v. Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `smear, anoint'
    Page in Trubačev: XVIII 23-25
    Old Church Slavic:
    mazati `anoint' [verb], mažǫ [1sg]
    Russian:
    mázat' `smear, oil, grease' [verb], mážu [1sg], mážet [3sg]
    Czech:
    mazati `smear, oil, defile' [verb]
    Slovak:
    mazat' `smear' [verb]
    Polish:
    mazać `smear' [verb]
    Serbo-Croatian:
    mȁzati `smear, grease, paint' [verb], mȁžēm [1sg];
    Čak. mȁzati (Vrgada) `soil, besmirch' [verb], mȁžeš [2sg];
    mȁzati `smear, grease, paint' [verb];
    Čak. mȁzat (Orbanići) `smear, grease' [verb], mȃžen [1sg]
    Slovene:
    mázati `smear, grease, paint' [verb], mȃžem [1sg]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: moʔź-
    Lithuanian:
    mė́žti `manure, muck out'
    Latvian:
    mêzt `muck out, sweep' [verb];
    muõzêt `gobble, pound, fool, harass, beat' [verb]
    Page in Pokorny: 696
    Comments: For the time being I have grouped together Slavic *màzati and Lith. mė́žti `manure, muck out', Latv. mêzt `muck out, sweep' and muõzêt `gobble, pound etc.' (cf. Oštir 1912: 214, Fraenkel I: 444). It seems to me that the Baltic words can be linked semantically to *màzati `smear' if we start from a meaning `smear, wipe, sweep' (for the semantic development attested in muõzêt, cf. Ru. smázat' `strike a blow', MoDu. (dial.) afsmeren `give s.o. a beating'). Another possibility would be to connect *màzati with Gk. μάσσω (aor. pass. μαγη̃ναι) `knead' (provided that the root is not μακ- instead of μαγ-, which, according to Chantraine (670), cannot be determined), Arm. macanim `thicken, stick together' and OHG mahhōn, OS makōn etc. `make'. This would entail a reconstruction *meh₂ǵ- (*maǵ- in Pokorny), which would preclude a connection with mė́žti, Latv. mêzt.

    Slovenščina-angleščina big slovar > màzati

  • 3 lě̀zti

    lě̀zti Grammatical information: v. Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `crawl, climb'
    Page in Trubačev: XV 36-38
    Old Church Slavic:
    izlěsti `go out of' [verb], izlězǫ [1sg]
    Russian:
    lezt' `climb, crawl, drag oneself along' [verb], lézu [1sg], lézet [3sg]
    Czech:
    lézti `climb, crawl, drag oneself along' [verb]
    Slovak:
    liezt' `crawl' [verb]
    Polish:
    leźć `climb, crawl upwards, drag oneself along' [verb]
    Slovincian:
    lìe̯sc `crawl' [verb]
    Serbo-Croatian:
    ljȅsti `crawl, climb' [verb], ljȅžēm [1sg];
    Čak. lȉsti (Vrgada) `crawl, climb' [verb], lȉžeš [1sg]
    Slovene:
    lẹ́sti `crawl, drag oneself along' [verb], lẹ̑zem [1sg]
    Latvian:
    lẽzêt `slide' [verb]
    Old Prussian:
    līse `crawls' [verb]
    Indo-European reconstruction: leh1ǵʰ-
    Other cognates:
    OIc. lágr `low' [adj]

    Slovenščina-angleščina big slovar > lě̀zti

  • 4 zę̀tь

    zę̀tь Grammatical information: m. i Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `son-in-law'
    Old Church Slavic:
    zętь `bridegroom' [m i]
    Russian:
    zjat' `son-in-law, brother-in-law (sister's husband or husband's sister's husband)' [m i]
    Czech:
    zet' `son-in-law' [m jo]
    Old Czech:
    zět' `son-in-law' [m i]
    Slovak:
    zat' `son-in-law' [m jo]
    Polish:
    zięć `son-in-law' [m jo]
    Serbo-Croatian:
    zȅt `son-in-law, brother-in-law (sister's husband)' [m o], zȅta [Gens];
    Čak. zȅt (Vrgada, Hvar) `son-in-law, brother-in-law (sister's husband)' [m o], zȅta [Gens]
    Slovene:
    zèt `son-in-law' [m o], zę́ta [Gens]
    Bulgarian:
    zet `son-in-law, brother-in-law (sister's husband)' [m o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: źénʔtis; źénʔtos
    Lithuanian:
    žéntas `son-in-law' [m o] 1
    Indo-European reconstruction: ǵenh₁-ti-??
    Comments: Since Latv. znuõts `son-in-law, sister's husband, wife's brother' seems to reflect *ǵneh₃-to-, we might consider a reconstruction *ǵenh₃-ti-.

    Slovenščina-angleščina big slovar > zę̀tь

  • 5 kazati

    kazati Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `show'
    Page in Trubačev: IX 168-171
    Old Church Slavic:
    kazati `show' [verb], kažǫ [1sg]
    Russian:
    kazát' `show' [verb], kažú [1sg], kážet [3sg]
    Czech:
    kázati `teach, judge' [verb]
    Slovak:
    kázat' `rule, order, teach' [verb]
    Polish:
    kazać `bid, order, let' [verb]
    Serbo-Croatian:
    kázati `say, tell, show' [verb], kȃžēm [1sg];
    Čak. kå̑zȁti (Vrgada) `say, tell, show' [verb], kå̃žeš [2sg];
    Čak. kāzȁt (Orbanići) `show, point' [verb], kãžen [1sg]
    Slovene:
    kázati `show' [verb], kážem [1sg]
    Bulgarian:
    káža `say, show' [verb]
    Indo-European reconstruction: kʷoǵ-??

    Slovenščina-angleščina big slovar > kazati

  • 6 legti

    legti Grammatical information: v. Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `lie (down)'
    Page in Trubačev: XIV 99-100
    Old Church Slavic:
    lešti `lie (down)' [verb] lęgǫ [1sg], lęžeši [2sg]
    Russian:
    leč' `lie (down)' [verb], ljágu [1sg], ljážet [3sg];
    legčí (dial.) `lie (down)' [verb], lečú [1sg];
    legtí (dial.) `lie (down)' [verb]
    Old Russian:
    leči `lay (down)' [verb]
    Ukrainian:
    ljagtý `lie (down)' [verb]
    Czech:
    léci `lie (down)' [verb]
    Slovak:
    l'äst' (dial.) `lie (down)' [verb]
    Polish:
    lec `lie down, fall' [verb], legnę [1sg];
    ląc (arch., dial.) `lie down, fall' [verb]
    Old Polish:
    lec `lay (down)' [verb]
    Serbo-Croatian:
    lèći `lie (down)' [verb], lȅžēm [1sg], lȅgao [ptm], lègla [ptf], lèglo [ptn];
    Čak. lȅći (Vrgada) `lie (down)' [verb], lȅžeš [2sg], lȅgå̄ [ptm], lȅgla [ptf];
    Čak. lȅć (Orbanići) `lie down' [verb], liȇžen [2sg], lȅga [ptm], lȅgla [ptf]
    Slovene:
    lę́či `lay (down), go to sleep' [verb], lę̑žem [1sg]
    Indo-European reconstruction: le(n)gʰ-
    IE meaning: lie (down)
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 658
    Other cognates:
    Gk. λέχομαι (Hes.) `go to sleep' [verb];
    Go. ligan `lie' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > legti

  • 7 līzàti

    līzàti Grammatical information: v. Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `lick'
    Page in Trubačev: XV 162-163
    Old Church Slavic:
    lizaaše (Supr.) `licked' [3sg impf]
    Russian:
    lizát' `lick' [verb], ližú [1sg], lížet [3sg]
    Czech:
    lízati `lick' [verb]
    Slovak:
    lízat' `lick' [verb]
    Polish:
    lizać `lick' [verb]
    Serbo-Croatian:
    lízati `lick' [verb], lȋžēm [1sg];
    Čak. līzȁti (Vrgada) `lick' [verb], lĩžeš [2sg];
    Čak. līzȁt (Orbanići) `lick' [verb], lĩžeš [2sg]
    Slovene:
    lízati `lick' [verb], lížem [1sg]
    Bulgarian:
    líža `lick' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: leiź-
    Lithuanian:
    liẽžti `lick' [verb];
    laižýti `lick' [verb]
    Latvian:
    làizît `lick' [verb] \{1\}
    Indo-European reconstruction: leiǵʰ-
    Page in Pokorny: 668
    Other cognates:
    Skt. réḍhi `lick' [verb];
    Gk. λέιχω `lick' [verb];
    Lat. lingere `lick' [verb];
    Go. bilaigon `lick (at)' [verb]
    Notes:
    \{1\} Also laĩzît (W. Latv.), with metatony.

    Slovenščina-angleščina big slovar > līzàti

  • 8 mogti

    mogti Grammatical information: v. Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `be able'
    Page in Trubačev: XIX 107-111
    Old Church Slavic:
    mošti `be able' [verb], mogǫ [1sg], možetъ [3sg]
    Russian:
    moč' `be able' [verb], mogú [1sg], móžet [3sg]
    Czech:
    moci `be able' [verb], mohu [1sg], může [3sg]
    Slovak:
    môct' `be able' [verb], môžem [1sg]
    Polish:
    móc `be able' [verb], mogę [1sg], może [3sg]
    Serbo-Croatian:
    mòći `be able' [verb], mògu [1sg], mȍžē [3sg];
    Čak. mȍći (Vrgada) `be able' [verb], mȏgu [1sg], mȍže [3sg];
    Čak. mȍć (Orbanići) `can, be able (to), be allowed (to)' [verb], mȍren [1sg]
    Slovene:
    móči `be able, must' [verb], mǫ́rem [1sg], mórem [1sg]
    Bulgarian:
    móga `be able, be allowed' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: mog-
    Lithuanian:
    magė́ti `please, interest' \{1\} [verb], mãga [3sg]
    Old Prussian:
    massi `be able \{2\}
    Indo-European reconstruction: mogʰ-
    IE meaning: be able, capable
    Page in Pokorny: 695
    Comments: The generally accepted apophonic relationship between Slavic *mogti, Lith. magė́ti etc. on the one hand and mė́gti `love, like', Latv. mêgt `be able, be accustomed to' on the other cannot be maintained if one adheres to the view that the lengthened grade yielded a Balto-Slavic circumflex. The acute of the latter verbs may be due to Winter's law (*h₁meǵ- if cognate with Gk. περιημεκτέω `be aggrieved, chafe'). The o-vocalism of magė́ti and the Slavic and the Germanic forms points to an old perfect. For the semantic development `to be able' -> `to like', cf. Go. mag vs. MoHG mögen. As Pokorny remarks himself, his reconstruction *magʰ-, māgʰ- is entirely based on the presumed connection of the aforementioned forms with Gk. μηχανή `means, instrument', μη̃χος `instrument, apparatus', Dor. μᾱχᾱνα, μα̃ χος, which was rejected by Endzelīns (1931: 183), Fraenkel (1951, 168), Stang (1972, 37) a.o. for various reasons (cf. ESSJa X: 110) but nevertheless reappears in Lehmann 1986 (239).
    Other cognates:
    Skt. maghá- `power, wealth, gift'
    ;
    Go. mag `have power, be able' [3sg];
    OIc. mega `be able' [verb], má [3sg];
    OHG magan, mugan `be able' [verb]
    Notes:
    \{1\} The verb usually occurs in impersonal constructions. \{2\} The scholarly community is divided with respect to the question whether massi is a borrowing from Slavic (viz. Polish może) or a genuine Prussian form (see Mažiulis III: 114 for the relevant literature).

    Slovenščina-angleščina big slovar > mogti

  • 9 vę̄zàti

    vę̄zàti Grammatical information: v. Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `tie'
    Old Church Slavic:
    vęzati `tie, join' [verb], vęžǫ [1sg], vęzajǫ [1sg]
    Russian:
    vjazát' `tie, bind, knit' [verb], vjažú [1sg], vjážet [3sg]
    Czech:
    vázati `tie, bind' [verb]
    Slovak:
    viazat' `tie, bind' [verb]
    Polish:
    wiązać `tie, bind' [verb]
    Serbo-Croatian:
    vézati `tie, connect, bind' [verb], véžēm [1sg];
    Čak. vēzȁti `tie, connect, bind' [verb], vẽžeš [2sg];
    Čak. vēzȁt (Hvar) `tie, connect, bind' [verb], véžen [1sg];
    Čak. viezȁt (Orbanići) `tie, connect, bind' [verb], viẽžen [1sg]
    Slovene:
    vę́zati `tie, bind' [verb], vę́žem [1sg]
    Bulgarian:
    véza `stitch' [verb]
    Indo-European reconstruction: h₂nǵʰ-
    Comments: The origin of the initial *v remains unclear.
    Other cognates:
    Gk. ἄγχω `squeeze, strangle' [verb];
    Hitt. hamank `tie, betroth' [verb];
    Lat. angere `strangle, choke' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > vę̄zàti

См. также в других словарях:

  • Zet — oder ZET steht für ZET (Zagreb), die Betreibergesellschaft der öffentlichen Verkehrsmittel in Zagreb, Kroatien (Zagrebački električni tramvaj) Zet (Pharao), ein ägyptischen Pharao Zentrum für Ersatz und Ergänzungsmethoden zu Tierversuchen …   Deutsch Wikipedia

  • ZET — oder ZET steht für ZET (Zagreb), die Betreibergesellschaft der öffentlichen Verkehrsmittel in Zagreb, Kroatien (Zagrebački električni tramvaj) Zet (Manetho), wahrscheinliche Abkürzung von Manetho für unbekannte altägyptische Pharaonen Zet… …   Deutsch Wikipedia

  • Zet — Жанр Рок Годы c 2000 Страна …   Википедия

  • ZET — Tanitarum seu Pastorum in Aegypto Rex XVII. ac ultimus, post Psammum praefuit annos 31. Abimelechô et Tholâ iudicantibus Israelem. Seb eo Misphragmuthosis, Thebaidos Rex, Pastores vicit ac in Abarim inclusit: qui tandem filio eius sese dediderunt …   Hofmann J. Lexicon universale

  • zet — s.m. (înv.) ginere. Trimis de blaurb, 28.03.2007. Sursa: DAR …   Dicționar Român

  • ZET — DEFINICIJA krat. Zagrebački električni tramvaj …   Hrvatski jezični portal

  • zet — dial. f. set v …   Useful english dictionary

  • zet — bi·zet; bom·ba·zet; boz·zet·to; ga·zet; ga·zet·tal; moz·zet·ta; ter·zet·to; zet·land; piz·zet·ta; mo·zet·ta; pa·vo·naz·zet·to; piz·zet·te; ter·zet; …   English syllables

  • zet — m IV, D. a, Ms. zecie; lm M. y a. n ndm 1. «nazwa litery z, trzeciej od końca litery alfabetu polskiego» ◊ Od a do zet «od początku do końca, wszystko, niczego nie opuszczając» 2. (B.=D. w odniesieniu do ludzi) pot. «określenie kogoś, o kim nie… …   Słownik języka polskiego

  • zet — Od a do zet zob. a …   Słownik frazeologiczny

  • zet — zȅt2 m DEFINICIJA ime slova z (osim imena ze) [od a do zet od početka do kraja, sve, sve po redu] ETIMOLOGIJA vidi zeta …   Hrvatski jezični portal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»