Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

yeux

  • 1 подёрнуться

    подёрнуться
    (чем-л.) sin kovri, sin vuali.
    * * *
    ( чем-либо) se couvrir, se voiler

    её глаза́ подёрнулись слеза́ми — ses yeux se sont humectés, ses yeux se sont voilés de larmes, les larmes lui sont montées aux yeux

    Diccionario universal ruso-español > подёрнуться

  • 2 пялить

    разг.

    пя́лить глаза́ — écarquiller les yeux; ouvrir de grands yeux

    пя́лить глаза́ на кого́-либо, на что́-либо — braquer les yeux sur qn, sur qch, braquer ses regards sur qn, sur qch; fixer qn, qch

    Diccionario universal ruso-español > пялить

  • 3 выпучить

    сов., вин. п., разг.

    вы́пучить глаза́ — poner unos ojos de a cuarta; clavar los ojos

    * * *

    вы́пучить глаза́ разг.ouvrir ( или faire) de grands yeux, écarquiller les yeux

    Diccionario universal ruso-español > выпучить

  • 4 вытаращить

    вы́таращить
    \вытаращить глаза́ разг. elorbitigi la okulojn, larĝe malfermi la okulojn.
    * * *
    сов., вин. п.

    вы́таращить глаза́ разг. — poner ojos de plato, desencajar los ojos

    * * *

    вы́таращить глаза́ разг. — écarquiller les yeux, ouvrir ( или faire) de grands yeux

    Diccionario universal ruso-español > вытаращить

  • 5 заплыть

    заплы́ть I
    (о пловце) fornaĝi.
    --------
    заплы́ть II
    (жиром) graskovriĝi.
    * * *
    I сов.
    1) ( куда-либо) nadar vi, llegar nadando ( о пловце); flotar vi ( о предмете); llegar vi, arribar vi ( о судах)
    2) ( далеко) ir lejos nadando ( о пловце); ir (непр.) vi, llegar vi ( о судах)
    II сов., твор. п.
    cubrirse (непр.)

    заплы́ть жи́ром — cubrirse de grasa; abotagarse, hincharse (о глазах, о лице)

    заплы́ть и́лом — cubrirse de cieno

    * * *
    I II
    ( затечь чем-либо) être bouffi de

    заплы́вшие глаза́ — yeux bouffis

    у него́ глаза́ заплы́ли жи́ром — il a les yeux bouffis de graisse

    Diccionario universal ruso-español > заплыть

  • 6 набежать

    набежа́ть
    1. (натолкнуться) kurepuŝiĝi al (или kontraŭ);
    2. (о туче) (rapide) kovri ĉielon;
    3. (о волне) bordon kurbati;
    4. (о толпе) amase alkuri.
    * * *
    сов.
    1) на + вин. п. ( натолкнуться) chocar vi (con), tropezar vi (con)
    2) (о волнах, тумане) cubrir (непр.) vt
    3) (выступить, появиться - о слезах и т.п.) aparecer (непр.) vi, surgir vi
    4) (внезапно появиться, начаться) comenzar (непр.) vi, aparecer (непр.) vi

    набежа́л ветеро́к — comenzó a soplar el viento

    5) разг. ( сбежаться) acudir vi; amontonarse ( собраться в кучу)
    6) разг. (скопиться, натечь - о жидкости) acumularse, llenarse

    набежа́ло ведро́ воды́ — se llenó de agua un cubo

    7) ( накопиться) amontonarse, acumular vt
    * * *
    1) ( натолкнуться на что-либо) se heurter (придых.) contre ( или à) qch, donner contre qch
    2) ( сбежаться) accourir vi (ê.); s'amasser ( собраться в кучу)

    набежа́ли лю́ди — les gens sont accourus

    вода́ набежа́ла в ка́дку — l'eau s'est amassée dans la cuve

    набежа́ло ведро́ воды́ — le seau s'est rempli d'eau

    4) ( покрыть) déferler vi ( о волнах); couvrir vt (об облаках, тумане)

    набежа́л ветеро́к — une brise souffla

    6) ( о слезах) inonder vt

    слёзы набежа́ли на глаза́ — des larmes inondaient ses yeux; ses yeux se sont noyés de larmes

    набежа́ла пе́ня — l'amende s'est accumulée

    Diccionario universal ruso-español > набежать

  • 7 больно

    бо́льно
    1. нареч. dolore;
    2. безл.: мне \больно doloras min (или al mi);
    де́лать \больно кому́-либо dolori (или dolorigi) iun.
    * * *
    I
    1) нареч. dolorosamente, con dolor

    бо́льно уда́риться голово́й — golpearse (hacerse daño en) la cabeza

    (с)де́лать бо́льно кому́-либо — hacer daño a alguien

    бо́льно оби́деть кого́-либо — ofender dolorosamente (gravemente) a alguien

    2) безл. в знач. сказ., дат. п.

    мне бо́льно — me duele

    глаза́м бо́льно — duelen los ojos

    ему́ бо́льно слы́шать таки́е слова́ — le es doloroso escuchar estas palabras

    мне бо́льно за тебя́ — lo siento por ti

    II нареч. прост.
    ( очень) mucho, muy; demasiado ( слишком)

    он бо́льно хитёр — es muy astuto (muy pillo)

    ему́ бо́льно нра́вится... — le gusta mucho...

    уж бо́льно хо́лодно — ha demasiado (mucho) frío

    * * *
    I
    1) нареч. douloureusement; cruellement ( жестоко)

    бо́льно уда́рить кого́-либо — faire mal à qn en le frappant

    бо́льно уда́риться че́м-либо — se cogner fort qch

    бо́льно оби́деть кого́-либо — offenser gravement qn; blesser gravement qn ( fig)

    2) предик. безл.

    мне (тебе́) бо́льно — cela me (te) fait mal

    глаза́м бо́льно — j'ai mal aux yeux

    де́лать бо́льно кому́-либо — faire mal à qn

    ему́ бо́льно слы́шать таки́е слова́ — cela lui fait mal d'entendre de telles paroles

    бо́льно! — aïe!

    мне бо́льно за тебя́ — j'ai de la peine pour toi, je souffre pour toi

    II
    (очень, слишком) разг. par trop, trop

    бо́льно мно́го — par trop, beaucoup trop

    бо́льно мно́го вас — vous êtes (par) trop nombreux

    Diccionario universal ruso-español > больно

  • 8 влетать

    вле||та́ть, \влетатьте́ть
    1. enflugi;
    2. безл. разг. esti mallaŭdita, esti riproĉita;
    ему́ мо́жет влете́ть li povas esti punita;
    мне \влетатьте́ло mi estas punita.
    * * *
    несов.
    2) разг. ( вбежать) entrar precipitadamente
    ••

    влета́ть в копе́ечку — costar un riñón (un ojo de la cara)

    мне влете́ло безл. — me han dado un jabón, me han sentado la mano

    * * *
    1) entrer vi (ê.)

    пти́ца влете́ла в окно́ — l'oiseau est entré par la fenêtre

    2) ( вбежать) разг. entrer vi (ê.) en courant

    он влете́л в ваго́н в после́дний моме́нт — il a sauté dans le wagon au dernier moment

    ••

    влета́ть в копе́ечку разг.coûter les yeux de la tête

    мне влете́ло разг.je me suis fait passer un savon

    Diccionario universal ruso-español > влетать

  • 9 втереть

    втере́ть
    enfroti, surŝmiri;
    ♦ \втереть очки́ blufi, mensogi, trompi;
    \втереться разг. sin altrudi.
    * * *
    (1 ед. вотру́) сов., вин. п.
    (мазь и т.п.) frotar vt, friccionar vt, dar fricciones
    ••

    втере́ть очки́ ( кому-либо) разг. — echar polvo (tierra) a los ojos, hacer tragarse la bola, embaucar vt

    * * *

    втере́ть мазь и т.п.frictionner vt avec un onguent, etc.

    ••

    втере́ть очки́ кому́-либо разг.jeter (tt) de la poudre aux yeux de qn; en faire accroire à qn, monter (a.) un bateau à qn ( fam)

    Diccionario universal ruso-español > втереть

  • 10 въявь

    уст.

    уви́деть въявь — voir de ses propres yeux

    Diccionario universal ruso-español > въявь

  • 11 выесть

    2) ( выгрызть) разг. ronger vt
    ••

    ды́мом вы́ело глаза́ — la fumée mange les yeux

    Diccionario universal ruso-español > выесть

  • 12 вылупить

    сов.

    вы́лупить глаза́ груб. — poner ojos de plato, poner ojos de a cuarta

    * * *

    вы́лупить глаза́ груб.écarquiller les yeux

    Diccionario universal ruso-español > вылупить

  • 13 выплакать

    вы́плакать
    plorpeti, plorakiri, ellamenti;
    \выплакаться ĝissate plori.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( излить) llorar vt (su desgracia, etc.)

    вы́плакать го́ре — llorar su pena

    2) разг. ( выпросить) obtener llorando, conseguir con lágrimas
    ••

    вы́плакать (все) глаза́ разг. — llorar a lágrima viva, deshacerse en lágrimas

    * * *
    1) ( излить) pleurer vt

    вы́плакать ( своё) го́ре — pleurer sur son malheur

    вы́плакать ду́шу — pleurer sur ses peines

    2) ( выпросить) разг. obtenir qch par des larmes
    ••

    вы́плакать (все) глаза́ — ne pas avoir assez de ses yeux pour pleurer; pleurer toutes les larmes de son corps

    Diccionario universal ruso-español > выплакать

  • 14 выцарапать

    вы́царапать друг дру́гу глаза́ перен.se manger le blanc des yeux

    вы́царапать на́дпись на ка́мне — graver une inscription sur une pierre

    3) ( добыть с трудом) разг. tirer vt; soutirer vt ( выманить)

    Diccionario universal ruso-español > выцарапать

  • 15 выцарапывать

    выцара́пывать друг дру́гу глаза́ перен.se manger le blanc des yeux

    выцара́пывать на́дпись на ка́мне — graver une inscription sur une pierre

    3) ( добыть с трудом) разг. tirer vt; soutirer vt ( выманить)

    Diccionario universal ruso-español > выцарапывать

  • 16 глазастый

    прил. разг.
    1) de ojos grandes; ojón (Лат. Ам.)
    2) ( зоркий) de vista aguda (penetrante)
    3) ( броский) chillón, llamativo
    * * *
    разг.

    Diccionario universal ruso-español > глазастый

  • 17 голубоглазый

    Diccionario universal ruso-español > голубоглазый

  • 18 долу

    нареч. уст., поэт.

    (она́) молчи́т, поту́пя о́чи до́лу — elle se tait, les yeux baissés

    Diccionario universal ruso-español > долу

  • 19 заблестеть

    заблесте́ть
    (ek)brili.
    * * *
    briller vi, devenir vi (ê.) brillant

    у неё заблесте́ли глаза́ — ses yeux brillèrent

    Diccionario universal ruso-español > заблестеть

  • 20 завидущий

    глаза́ зави́ду́щие разг.des yeux avides

    Diccionario universal ruso-español > завидущий

См. также в других словарях:

  • yeux — yeux …   Dictionnaire des rimes

  • yeux — → œil ● yeux nom masculin pluriel Ensemble des deux yeux considérés comme exprimant le caractère, les sentiments, etc. : Lire dans les yeux de quelqu un. Vue : Avoir de bons yeux. Personne qui surveille, observe : Se méfier des yeux indiscrets.… …   Encyclopédie Universelle

  • yeux — Yeux, Oculi, lumina, voyez Oeil. Mes yeux ne voyent gueres cler, Parum ocuþli prospiciunt. Yeux appetissez, Compressi oculi. Yeux ardants, Feruentes oculi. Yeux couvers d une peau, Oculi membrana vestiti. Les yeux luy estincellent, Ardent oculi.… …   Thresor de la langue françoyse

  • Yeux — Œil Pour les articles homonymes, voir Œil (homonymie). Œil humain …   Wikipédia en Français

  • Yeux bridés — Homme asiatique (Leland Y. Yee) montrant un pli de peau autour de son œil gauche. Les yeux bridés sont une caractéristique physique présente chez certaines personnes, due à un pli de la peau au niveau de la paupière supérieure. Ils se retrouvent… …   Wikipédia en Français

  • Yeux animés — ● Yeux animés en héraldique, yeux d un autre émail que la tête …   Encyclopédie Universelle

  • Yeux battus — ● Yeux battus yeux cernés ou gonflés par suite de fatigue ou de chagrin …   Encyclopédie Universelle

  • Yeux d'argus — ● Yeux d argus yeux très pénétrants …   Encyclopédie Universelle

  • Yeux de biche — ● Yeux de biche grands yeux doux …   Encyclopédie Universelle

  • Yeux de braise — ● Yeux de braise yeux ardents …   Encyclopédie Universelle

  • Yeux de gazelle — ● Yeux de gazelle grands yeux doux …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»