Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

work+mark

  • 1 отивам

    1. go (в, на to)
    (на път съм) be bound (в for)
    (за път и пр.) lead
    как се отива в...? how does one get to...? отивам на бакалницата/аптеката/пазар/училище/работа/театър/кино/концерт go to the grocer's/the chemist's/market/school/work/the theatre/the cinema/a concert
    не отивам на работа/училище stay away from work/school
    отивам да си легна go to bed
    отивам на лекар see a doctor
    отивам на зъболекар visit the dentist
    отивам войник go for a soldier, join up
    отивам на разходка go for a walk
    отивам на екскурзия go on a hike. go hiking, go for an outing
    отивам а лов/риболов go hunting/fishing
    отивам на планината go up into the mountains
    отивам в отпуска go on leave
    отивам във ваканция go on o.'s vacation, go away for the holidays
    отивам отново при rejoin
    отивам накриво (за храна и пр.) go the wrong way
    отивам между хората go out into the world
    отивам сред народа go out among the people
    отивам на село go into the country
    отивам с кола и пр. go by car etc.
    отивам напред go/move forward
    отивам по-далеч go/get farther
    отивам една стъпка по-далеч go one slop further
    отивам още по-далеч прен. go one better
    отивам твърде далеч прен. overreach o.s., overshoot o.s./the mark
    не отивам по-далеч not go further (than), stop short (of), прен. leave it at that
    отивам докъдето мога go as far as one can
    отивам до най-малките подробности go into the minutest details
    отивам дотам да go to the length of (c ger.)
    отивам надясно/наляво прен. drift to the right/left
    отивам към благоденствие march towards prosperity
    отивам към катастрофа drift towards catastrophy
    отивам към края си proceed to its close
    отивам на смърт go to o.'s death
    отивам на добре/зле take a turn for the better/the worse
    take a good/bad turn; добре (за болен) do fine
    отивам към подобрение be on the mend
    отивам много добре make excellent progress
    работите отиват добре things are going nicely/smoothly
    работите не отиват добре things are in a sad state, things are getting worse
    отивам надолу go downhill (и прен.)
    отивам да взема go to get/fetch, go and fetch
    отивам да донеса go and bring
    отивам да видя go to/and see
    отивам да търся go in search of, go looking for, go and seek
    отивам да си търся късмета go ard seek o.'s fortune
    отивам на помощ на go to the help/aid/assistance of
    отивам против run counter (to)
    отивам против себе си defeat o.'s own object/purpose/ends
    отивам против собствените си интереси stand in o.'s own light
    отивам против истината offend against truth
    отивам против фактите go against facts
    отивам против целите на правосъдието defeat the ends of justice
    2. отивам си go/get/turn away
    go o.'s way. take o.s. off; ( откъсвам се) tear o.s. away
    (за живот. ден) decline
    отивам си бързо hurry away
    отивам ся с празни ръце go empty-handed
    отивам си разочарован come away disillusioned
    отивам си, без да съм разбрал/научил/узнал нещо come away none the wiser
    отивам си (съм на края на живота си и пр.) be on the way out
    отивам си от тоя свят depart (from) this life
    правителството, което си отива the administration that is on the way out; the outgoing administration
    отивам към approach/be nearing/be verging on
    отивам към привършване near completion
    отива към 8 часа it is going for 8 o'clock
    4. (бивам изразходван, използуван) go (за on), be spent (on), be used (for)
    сума пари отиват за... a lot of money goes on...
    за един костюм отиват 4 метра плат it takes 4 metres of material to make a suit
    отивам напразно go to waste, go
    * * *
    отѝвам,
    гл.
    1. go (в, на to); (на път съм) be bound (в for); ( упътвам се) head (for); (за път и пр.) lead; как се отива в …? how does one get to …? не \отивам на работа/училище stay away from work/school; не \отивам по-далеч not go further (than), stop short (of), прен. leave it at that; \отивам в отпуска go on leave; \отивам войник go for a soldier, join up; \отивам във ваканция go on o.’s vacation, go away for the holidays; \отивам да си легна go to bed; \отивам да търся go in search of, go looking for, go and seek; \отивам до най-малките подробности go into the minutest details; \отивам добре (за болен) do fine; \отивам докъдето мога go as far as one can; \отивам дотам да go to the length of (с ger.); \отивам към благоденствие march towards prosperity; \отивам към катастрофа drift towards catastrophe; \отивам към края си proceed to its close; \отивам към подобрение be on the mend; \отивам между хората go out into the world; \отивам на добре/зле take a turn for the better/the worse; take a good/bad turn; \отивам на екскурзия go on a hike, go hiking, go for an outing; \отивам на зъболекар visit the dentist; \отивам на лекар see a doctor; \отивам на лов/риболов go hunting/fishing; \отивам на помощ на go to the help/aid/assistance of; \отивам на село go into the country; \отивам надолу go downhill (и прен.); \отивам надясно/наляво прен. drift to the right/left; \отивам накриво (за храна и пр.) go the wrong way; \отивам отново при rejoin; \отивам още по-далеч прен. go one better; \отивам против run counter (to); \отивам против истината offend against truth; \отивам против себе си defeat o.’s own object/purpose/ends; \отивам против собствените си интереси stand in o.’s own light; \отивам против целите на правосъдието defeat the ends of justice; \отивам с кола и пр. go by car etc.; \отивам сред народа go out among the people; \отивам твърде далеч прен. overreach o.s., overshoot o.s./the mark; работите не отиват добре things are in a sad state, things are getting worse; работите отиват добре things are going nicely/smoothly;
    2. ( приближавам се) approach, near; отива към 5 часа it is going for 5 o’clock; \отивам към привършване near completion; \отивам към 40 approach 40, be nearing 40, be verging on 40;
    3. ( бивам изразходван, използван) go (за on), be spent (on), be used (for); за един костюм отиват 3 метра плат it takes 3 metres of material to make a suit; пет лева къде не са отишли what is five levs;
    4. ( бивам похабен) be spent; \отивам на вятъра be wasted, be thrown away, go for nothing; разг. go down the drain/tube; \отивам напразно go to waste, go wasted; (за живот) be spent in vain;
    \отивам си 1. go/get/turn away; go o.’s way, take o.s. off; ( откъсвам се) tear o.s. away; ( прибирам се) go home; (за живот, ден) decline; ( съм на края на живота си) разг. peg out; \отивам си ( съм на края на живота си и пр.) be on the way out; \отивам си, без да съм разбрал/научил/узнал нещо come away none the wiser; \отивам си бързо hurry away; \отивам си от тоя свят depart (from) this life; \отивам си разочарован come away disillusioned; \отивам си с празни ръце go empty-handed; правителството, което си отива the administration that is on the way out; the outgoing administration;
    2. ( подхождам) suit, fit, sit well (on); отиват си (за цветове и пр.) go well together; тия цветове не си отиват these colours don’t match, these colours clash; • отиде ( умря, загина) he is gone; \отивам по реда си ( умирам) go the way of all flesh; отиде, та се не видя it vanished into thin air, ( свърши се) that’s the end; отиде тя we’ll never hear the end of it.
    * * *
    go: отивам for a walk - отивам на разходка, отивам fishing - отивам за риба, отивам to the cinema - отивам на кино, He went too far. - Той отиде твърде далече.; match (съответствам); proceed
    * * *
    1. (бивам изразходван, използуван) go (за on), be spent (on), be used (for) 2. (за живот. ден) decline 3. (за път и пр.) lead 4. (на път съм) be bound (в for) 5. (прибирам се) go home 6. (приближавам се) approach. near 7. (упътвам се) head (for) 8. 1 (бивам похабен) be spent 9. 11 метра плат it takes 10. 12 metres of material to make a suit 11. 4 approach 12. 5, be nearing 13. 6, be verging on 14. 7; ОТИВАМ към привършване near completion 15. 8 часа it is going for 16. 9 o'clock 17. go (в, на to) 18. go o.'s way. take o. s. off: (откъсвам се) tear о. s. away 19. take a good/bad turn:-добре (за болен) do fine 20. ОТИВАМ а лов/риболов go hunting/fishing 21. ОТИВАМ в отпуска go on leave 22. ОТИВАМ войник go for a soldier, join up 23. ОТИВАМ във ваканция go on o.'s vacation, go away for the holidays 24. ОТИВАМ да взема go to get/fetch, go and fetch 25. ОТИВАМ да видя go to/and see 26. ОТИВАМ да донеса go and bring 27. ОТИВАМ да си легна go to bed 28. ОТИВАМ да си търся късмета go ard seek o.'s fortune 29. ОТИВАМ да търся go in search of, go looking for, go and seek 30. ОТИВАМ до най-малките подробности go into the minutest details 31. ОТИВАМ докъдето мога go as far as one can 32. ОТИВАМ дотам да go to the length of (c ger.) 33. ОТИВАМ една стъпка по-далеч go one slop further 34. ОТИВАМ към 35. ОТИВАМ към благоденствие march towards prosperity 36. ОТИВАМ към катастрофа drift towards catastrophy 37. ОТИВАМ към края си proceed to its close 38. ОТИВАМ към подобрение be on the mend 39. ОТИВАМ между хората go out into the world 40. ОТИВАМ много добре make excellent progress 41. ОТИВАМ на добре/зле take a turn for the better/the worse 42. ОТИВАМ на екскурзия go on a hike. go hiking, go for an outing 43. ОТИВАМ на зъболекар visit the dentist 44. ОТИВАМ на лекар see a doctor 45. ОТИВАМ на планината go up into the mountains 46. ОТИВАМ на помощ на go to the help/aid/assistance of 47. ОТИВАМ на разходка go for a walk 48. ОТИВАМ на село go into the country 49. ОТИВАМ на смърт go to o.'s death 50. ОТИВАМ надолу go downhill (u прен.) 51. ОТИВАМ надясно/наляво прен. drift to the right/left 52. ОТИВАМ накриво (за храна и пр.) go the wrong way 53. ОТИВАМ напразно go to waste, go 54. ОТИВАМ напред go/ move forward 55. ОТИВАМ отново при rejoin 56. ОТИВАМ още по-далеч прен. go one better 57. ОТИВАМ по-далеч go/get farther 58. ОТИВАМ против run counter (to) 59. ОТИВАМ против истината offend against truth 60. ОТИВАМ против себе си defeat o.'s own object/purpose/ends 61. ОТИВАМ против собствените си интереси stand in o.'s own light 62. ОТИВАМ против фактите go against facts 63. ОТИВАМ против целите на правосъдието defeat the ends of justice 64. ОТИВАМ с кола и пр. go by car etc. 65. ОТИВАМ си (съм на края на живота си и пр.) be on the way out 66. ОТИВАМ си go/get/turn away 67. ОТИВАМ си бързо hurry away 68. ОТИВАМ си от тоя свят depart (from) this life 69. ОТИВАМ си разочарован come away disillusioned 70. ОТИВАМ си, без да съм разбрал/научил/узнал нещо come away none the wiser 71. ОТИВАМ ся с празни ръце go empty-handed 72. ОТИВАМ твърде далеч прен. overreach o.s., overshoot o.s./ the mark 73. ОТИВАМcpeд народа go out among the people 74. за един костюм отиват 75. как се отива в... ? how does one get to... ? ОТИВАМ на бакалницата/ аптеката/пазар/училище/работа/театър/ кино/ концерт go to the grocer's/the chemist's/ market/school/work/the theatre/the cinema/ a concert 76. не ОТИВАМ на работа/училище stay away from work/school 77. не ОТИВАМ по-далеч not go further (than), stop short (of), прен. leave it at that 78. отива към 79. пет лева къде не са отишли what is five levs 80. правителството, което си отива the administration that is on the way out;the outgoing administration 81. работите не отиват добре things are in a sad state, things are getting worse 82. работите отиват добре things are going nicely/smoothly 83. сума пари отиват за... a lot of money goes on....

    Български-английски речник > отивам

  • 2 здраве

    health
    грижи за здравето protection of health
    радвам се на добро здраве be strong in health, be in good health, enjoy radiant/splendid health
    не съм добре със здравето be poorly, be in bad/poor health
    пръщя от здраве breathe health, brim (over) with health, look the picture of health
    как сте със здравето? how are you? how are you keeping?
    гледам си здравето look after o.s.; take care of o.s.
    гледай си здравето! ирон. mind your own business! много здраве на remember me to, (give) my (best) regards to, (give) my love to
    имаш много здраве ирон. you are mistaken! you are wide of the mark! you have the wrong sow by the ear! this won't hold water! says you! ( ще ти приседне) no, you won't
    много ти здраве! much I care! ако не ти харесва, много ти здраве ! if you don't like it, you can lump it! ( ако не искаш) много ти здраве sl. take your change out of that! здраве да е! never mind! don't worry! it is nothing to worry about! things could be worse! по-хубаво от това здраве му кажи! от това по-добре здраве! things couldn't be better; what better than that; this is hard to beat
    със здраве so long! със здраве да го носиш wear it in health
    за твое здраве ! your health! пия за здравето на drink s.o.'s health
    вземам нечие здраве break s.o.'s health, take the life out of s.o., ( от бой) beat s.o. up
    beat the life out of s.o., ( от работа) work s.o. to death
    вземам здравето на нещо (от ползване, носене и пр.) beat/hammer/wear the life out of s.th.
    здраве желаем! воен. не се превежда
    * * *
    здра̀ве,
    ср., само ед. health; ако не ти харесва, много ти \здраве! if you don’t like it, you can lump it! sl. take your change out of that! вземам \здравето на нещо (от ползване, носене и пр.) beat/hammer/wear the life out of s.th.; вземам нечие \здраве break s.o.’s health, take the life out of s.o., (от бой) beat s.o. up; beat the life out of s.o., (от работа) work s.o. to death; гледам си \здравето look after o.s.; take care of o.s.; грижа за \здравето health care; за твое \здраве! (to) your health! \здраве да е! never mind! don’t worry! it is nothing to worry about! things could be worse! \здраве желаем! воен. не се превежда; имаш много \здраве ирон. you are mistaken! you are wide of the mark! you have the wrong sow by the ear! this won’t hold water! says you! (ще ти приседне) no, you won’t; как сте със \здравето? how are you? how are you keeping? Министерство на народното \здраве the Ministry of Health; много \здраве на remember me to, (give) my (best) regards to, (give) my love to; много ти \здраве! much I care! good riddance (to you); не съм добре със \здравето be poorly, be in bad/poor health; няма по-ценно от \здравето health before wealth; пия за \здравето на drink s.o.’s health; по-хубаво от това \здраве му кажи! от това по-добре \здраве! things couldn’t be better; what better than that; this is hard to beat; this will take some/a lot of beating; пращя от \здраве breathe health, brim (over) with health, look the picture of health; радвам се на добро \здраве be strong in health, be in good health, enjoy radiant/splendid health; слънцето и чистият въздух са \здраве sunshine and fresh air make for health; със \здраве so long! със \здраве да го носиш wear it in health.
    * * *
    health
    * * *
    1. beat the life out of s.o., (от работа) work s.o. to death 2. health 3. ЗДРАВЕ желаем! воен. не се превежда 4. Министерство на народното ЗДРАВЕ the Ministry of Health 5. вземам ЗДРАВЕто на нещо (от ползване, носене и пр.) beat/hammer/wear the life out of s.th. 6. вземам нечие ЗДРАВЕ break s.o.'s health, take the life out of s.o., (от бой) beat s.o. up 7. гледай си ЗДРАВЕто! upoн. mind your own business! много ЗДРАВЕ на remember me to, (give) my (best) regards to, (give) my love to 8. гледам си ЗДРАВЕто look after o.s.;take care of o.s. 9. грижи за ЗДРАВЕто protection of health 10. за твое ЗДРАВЕ ! your health! пия за ЗДРАВЕто на drink s.o.'s health 11. имаш много ЗДРАВЕ upoн. you are mistaken! you are wide of the mark! you have the wrong sow by the ear! this won't hold water! says you! (ще ти приседне) no, you won't 12. как сте със ЗДРАВЕто? how are you?how are you keeping? 13. много ти ЗДРАВЕ! much I care! ако не ти харесва, много ти ЗДРАВЕ ! if you don't like it, you can lump it! (ако не искаш) много ти ЗДРАВЕ sl. take your change out of that! ЗДРАВЕ да е! never mind! don't worry! it is nothing to worry about! things could be worse! по-хубаво от това ЗДРАВЕ му кажи! от това по-добре ЗДРАВЕ! things couldn't be better;what better than that;this is hard to beat 14. не съм добре със ЗДРАВЕто be poorly, be in bad/poor health 15. няма по-ценно от ЗДРАВЕто health before wealth 16. пръщя от ЗДРАВЕ breathe health, brim (over) with health, look the picture of health 17. радвам се на добро ЗДРАВЕ be strong in health, be in good health, enjoy radiant/splendid health 18. слънцето и чистият въздух са ЗДРАВЕ sunshine and fresh air make for health 19. със ЗДРАВЕ so long! със ЗДРАВЕ да го носиш wear it in health

    Български-английски речник > здраве

  • 3 издигам

    1. raise
    (повдигам, качвам) lift (up); take/carry/draw/pull up
    (изправям) raise, set up
    издигам знаме hoist/raise a flag, run up a flag
    издигам лозунг raise/shout/launch a slogan
    издигам кандидатурата на някого nominate s.o., put forward s.o.'s candidature, put s.o. up (за for)
    издигам глас на протест lift up/raise a voice of protest
    2. (изграждам) build, erect, construct, raise
    (паметник) erect, put up, raise (на to)
    3. (подпомагам) raise, give a lift, help up
    издигам някого в живота help s.o. (rise) in life, promote s.o.'s advance in life, give s.o. a lift in the world
    4. rise (и прен.). ascend; go/come up
    (прославям се) rise to eminence
    издигат се нови сгради new buildings are going up
    издигам се нагоре (за самолет, птица) rise, mount, soar (up); sweep up
    издигам се в живота advance/rise in life; work o.'s way up
    издигам се от прост войник, издигам се от народа rise from the ranks
    издигам се като художник make o.'s mark as an artist
    издигам се в очите на хората rise in the esteem of the people
    5. (извишавам се) rise ( над above, over), tower (above), overtop ( над )
    скалите се издигат над реката the cliffs/rocks tower above the river, the rocks overtop the river
    издигам се на 1000 метра rise to an altitude of 1000 metres
    вълните се издигаха високо the waves were rolling high; it was a very rough sea
    * * *
    издѝгам,
    гл.
    1. raise; ( повдигам, качвам) lift (up); take/carry/draw/pull up; (с механизъм) hoist; ( изправям) raise, set up; ( извишавам) lift; \издигам глас на протест lift up/raise a voice of protest; \издигам знаме hoist/raise/fly a flag, run up a flag; \издигам кандидатурата на някого nominate s.o., put forward s.o.’s candidature, put s.o. up (за for); \издигам лозунг raise/shout/launch a slogan;
    2. ( изграждам) build, erect, construct, raise; ( паметник) erect, put up, raise (на to);
    3. ( подпомагам) raise, give a lift, help up; \издигам някого в живота help s.o. (rise) in life, promote s.o.’s advance in life, give s.o. a lift in the world;
    \издигам се 1. rise (и прен.), ascend; go/come up; ( израствам в йерархията) climb up the ladder; ( прославям се) rise to eminence; \издигам се в живота advance/rise in life, rise in the world; work o.’s way up, come up in the world; \издигам се в очите на хората rise in the esteem of the people; \издигам се като художник make o.’s mark as an artist; \издигам се на повърхността rise to the surface; \издигам се нагоре (за самолет, птица) rise, mount, soar (up); sweep up; \издигам се от прост войник, \издигам се от народа rise from the ranks; издигат се нови сгради new buildings are going up;
    2. ( извишавам се) rise ( над above, over), tower (above), overtop ( над -); вълните се издигаха високо the waves were rolling high; it was a very rough sea; \издигам се на 6000 метра rise to an altitude of 6000 metres.
    * * *
    edify; elevate; erect; exalt; heave; heighten; hoist; levitate; lift; raise: издигам a flag - издигам знаме; rear (се); upbear (поет.); uplift; upturn (очи и пр.)
    * * *
    1. (c механизьм) hoist 2. (авансирам в йерархията) climb up the ladder 3. (извишавам се) rise (над above, over), tower (above), overtop (над) 4. (извишавам) lift 5. (изграждам) build, erect, construct, raise 6. (изправям) raise, set up 7. (паметник) erect, put up, raise (на to) 8. (повдигам, качвам) lift (up);take/carry/draw/pull up 9. (подпомагам) raise, give a lift, help up 10. (прославям се) rise to eminence 11. 6 метра rise to an altitude of 12. 7 13. 8 metres 14. raise 15. rise (и прен.). ascend;go/come up 16. ИЗДИГАМ ce 17. ИЗДИГАМ глас на протест lift up/raise a voice of protest 18. ИЗДИГАМ знаме hoist/raise a flag, run up a flag 19. ИЗДИГАМ кандидатурата на някого nominate s.o., put forward s.o.'s candidature, put s.o. up (за for) 20. ИЗДИГАМ лозунг raise/shout/ launch a slogan 21. ИЗДИГАМ някого в живота help s.o. (rise) in life, promote s.o.'s advance in life, give s.o. a lift in the world 22. ИЗДИГАМ се в живота advance/rise in life;work o.'s way up 23. ИЗДИГАМ се в очите на хората rise in the esteem of the people 24. ИЗДИГАМ се като художник make o.'s mark as an artist 25. ИЗДИГАМ се на 26. ИЗДИГАМ се нагоре (за самолет, птица) rise, mount, soar (up);sweep up 27. ИЗДИГАМ се от прост войник, ИЗДИГАМ се от народа rise from the ranks 28. вълните се издигаха високо the waves were rolling high; it was a very rough sea 29. издигат се нови сгради new buildings are going up 30. скалите се издигат над реката the cliffs/ rocks tower above the river, the rocks overtop the river

    Български-английски речник > издигам

  • 4 служа

    1. (работя) work, serve (в in, at, като as)
    (във войската, флотата) serve, see service
    (за свещеник) officiate, serve
    служа на serve
    служа на отечеството си serve o.'s country
    служа при serve/take service under
    служа войник serve as a soldier
    служа военната си служба do o.'s military service
    служа във войската serve in/with the army. do national service in the army
    служа две години във войската do two years of national service
    служа литургия serve/celebrate mass
    църква, в която се служи a church used for worship
    2. (използуван сьм за) serve (за as, for) служа do duty/service for
    служа за известна цел serve a purpose
    служа за разни цели have several uses
    служа за всички цели do duty for all purposes
    служа за граница на form/mark the boundary of
    служа за пример serve as an example (на of, за for)
    служа за прикритие act as a cloak
    служа си с use, make use of; utilize, employ
    служа си с всички средства employ all means, use every device
    служа си добре с език have a good command of a language
    мога да си служа с език have a working knowledge of a language
    служа си с речник/каталог consult a dictionary/catalogue
    служа си с измама cheat
    служа си с аршин/мерило apply a yardstick
    почвам да си служа отново с крайниците recover/regain the use of o.'s limbs
    за какво служи това? what is this used for?
    3. (за куче) sit up
    * * *
    слу̀жа,
    гл., мин. св. деят. прич. слу̀жил 1. ( работя) work, serve (в in, at, като as); ( във войската, флотата) serve, see service; (за свещеник) officiate, serve; \служа войник serve as a soldier; \служа във войската serve in/with the army, do national service in the army; \служа литургия serve/celebrate mass; \служа на serve; \служа при serve/take service under;
    2. ( използван съм за) serve (за as, for), do duty/service for; за какво служи това? what is this used for? \служа за известна цел serve a purpose; \служа за прикритие act as a cloak; \служа за пример serve as an example (на of; за for); \служа си добре с език have a good command of a language; \служа си с use, make use of; utilize; employ; \служа си с измама cheat; \служа си с речник/каталог consult a dictionary/catalogue;
    3. (за куче) sit up.
    * * *
    serve (и в църква): служа as a soldier - служа войник, служа as an example - служа за пример; work ; use (си): Do you know how to use this device? - Знаеш ли как да си служиш с този уред?
    * * *
    1. (във войската, флотата) serve, see service 2. (за куче) sit up 3. (за свещеник) officiate, serve 4. (използуван сьм за) serve (за as, for)СЛУЖА do duty/ service for 5. (работя) work, serve (в in, at, като as) 6. СЛУЖА военната си служба do o.'s military service 7. СЛУЖА войник serve as a soldier 8. СЛУЖА във войската serve in/with the army. do national service in the army 9. СЛУЖА две години във войската do two years of national service 10. СЛУЖА за всички цели do duty for all purposes 11. СЛУЖА за граница на form/mark the boundary of 12. СЛУЖА за известна цел serve a purpose 13. СЛУЖА за прикритие act as a cloak 14. СЛУЖА за пример serve as an example (на of 15. СЛУЖА за разни цели have several uses 16. СЛУЖА литургия serve/celebrate mass 17. СЛУЖА на serve 18. СЛУЖА на отечеството си serve o.'s country 19. СЛУЖА при serve/take service under 20. СЛУЖА си добре с език have a good command of a language 21. СЛУЖА си с use, make use of;utilize, employ 22. СЛУЖА си с аршин/мерило apply a yardstick 23. СЛУЖА си с всички средства employ all means, use every device 24. СЛУЖА си с измама cheat 25. СЛУЖА си с речник/каталог consult a dictionary/catalogue 26. за for) 27. за какво служи това? what is this used for? 28. мога да си СЛУЖА с език have a working knowledge of a language 29. нека това да ти служи за пример let this be an example to you 30. почвам да си СЛУЖА отново с крайниците recover/regain the use of o.'s limbs 31. църква, в която се служи a church used for worship

    Български-английски речник > служа

  • 5 налагам

    1. (поставям) lay. put
    (зеле, туршия) pickle
    2. force, impose, thrust (на on, upon); enforce, enjoin
    (данък) impose, assess, levy
    (наказание) set, inflict, impose
    налагам глоба fine (s.o.)
    налагам мито impose duty
    налагам запор distrain, sequester, sequestrate, levy a distraint on
    налагам запор върху имуществото на някого distrain upon s.o.'s property
    налагам контрибуции impose indemnities
    налагам ембарго върху lay an т embargo on
    налагам мълчание enforce/enjoin silence
    налагам подчинение enjoin obedience
    налагам дисциплина impose/inculcate discipline/obedience
    налагам (някому) да се подчини enforce obedience
    налагам закона enforce the law
    налагам волята си have o.'s way, have/work o.'s will
    налагам забрана върху стоката на някого levy execution on s.o.'s goods
    налагам някому да направи вещо force s.o. to do s.th., force s.o. into doing s.th.
    наложиха ми да замина they forced/compelled me to start
    не желая да ти налагам съпруг I don't want to force a husband on you
    налагам схващанията си на децата си force o.'s ideas upon o.'s children
    налагам си търпение be patient, have patience
    налагам си да направя нещо force o.s. to do s.th., force o.s. into doing s.th.
    налагам си ограничения impose restrictions (up)on o,s.
    налагам някого (лансирам) boost s.o. into a position, (против желание, воля) foist/impose s.o.
    4. (бия) beat, pommel, drub, give a drubbing, thrash, wallop
    5. have/get o.'s way; impose o.'s will; lay down the law; make o.'s authority felt; domineer
    налагам се на някого have/get o.'s way; impose o.'s will on s.o.; cany o.'s point; prevail on/upon s.o.; get the better of s.o., get the upper hand
    той обича да се налага he likes to have his own way
    той не можа да ми се наложи he couldn't have his own way with me; I stood my ground
    6. (добивам известност) establish o.s., make o.'s reputation, make a name for o.s.
    налагам се като художник establish o.s. as a painter; make o.'s mark/reputation as a painter; make a name for o.s. as a painter
    английски се наложи като международен език English has established itself as an international language
    7. безл. it is necessary/indispensable/imperative
    ако се наложи, в случай, че се наложи if (the) occasion should demand; if need be
    когато се наложи when it becomes necessary; on occasion
    * * *
    нала̀гам,
    гл.
    1. ( поставям) lay, put; ( компрес) apply; ( кокошка) set; ( зеле, туршия) pickle;
    2. force, impose, thrust (на on, upon); enforce, enjoin; ( данък) impose, assess, levy; ( наказание) set, inflict, impose; мъча се да наложа мнението си на press o.’s view on; \налагам авторитета си make o.’s authority felt; \налагам волята си have o.’s way, have/work o.’s will; \налагам глоба fine (s.o.); \налагам дисциплина impose/inculcate discipline/obedience; \налагам ембарго върху lay an embargo on; \налагам забрана върху стоката на някого levy execution on s.o.’s goods; \налагам закона enforce the law; \налагам запор distrain ( върху upon), sequester, sequestrate, levy a distraint on; \налагам контрибуции impose indemnities; \налагам мито impose duty; \налагам мълчание enforce/enjoin silence; \налагам някого ( лансирам) boost s.o. into a position, ( против желание, воля) foist/impose s.o.; \налагам някому да направи нещо force s.o. to do s.th., force s.o. into doing s.th.; \налагам (някому) да се подчини enforce obedience; \налагам по точки спорт. win on points; \налагам подчинение enjoin obedience; \налагам си ограничения impose restrictions (up)on o.s.; \налагам си търпение be patient, have patience; наложиха ѝ да постъпи в манастир they forced her into a convent; наложиха ми да замина they forced/compelled me to start; не желая да ти \налагам съпруг I don’t want to force a husband on you; не можах да си наложа да го направя I couldn’t bring myself to do it; цени, наложени от производителите prices laid down by the manufacturers;
    4. ( бия) beat, pommel, drub, give a drubbing, thrash, thwack, wallop; sl. duff up; той започна да го налага he laid on vigorously;
    \налагам се 1. have/get o.’s way; impose o.’s will; lay down the law; make o.’s authority felt; domineer; към края на играта нашият отбор се наложи at the end our team got the upper hand; \налагам се на някого have/get o.’s way: impose o.’s will on s.o.; carry o.’s point; prevail on/upon s.o.; get the better of s.o., get the upper hand; няма да позволя да ми се налагаш I won’t be ordered about; той не можа да ми се наложи he couldn’t have his own way with me; I stood my ground;
    2. ( добивам известност) establish o.s., make o.’s reputation, make a name for o.s. ( като as); неговите романи започват да се налагат на вниманието на читателите his novels are beginning to draw the attention of the public; ( разпространявам се) gain ground;
    3. безл. it is necessary/indispensable/imperative; ако се наложи, в случай, че се наложи if (the) occasion should demand; if need be; когато се наложи when it becomes necessary, on occasion; налага ми се да отида I have to go; налага се да се вземат мерки (it is necessary that) steps/measures should be taken; това се налага от обстоятелствата circumstances demand it.
    * * *
    do on; enforce; give{giv}; impose: налагам discipline - налагам дисциплина; inflict (наказание); lay on (наказание); levy (данък); necessitate
    * * *
    1. (бия) beat, pommel, drub, give a drubbing, thrash, wallop 2. (данък) impose, assess, levy 3. (добивам известност) establish о.s., make o.'s reputation, make a name for o.s. 4. (зеле, туршия) pickle 5. (кокошка) set 6. (компрес) apply 7. (наказание) set, inflict, impose 8. (поставям) lay. put 9. (правя необходимо) necessitate 10. force, impose, thrust (на on, upon);enforce, enjoin 11. have/get o.'s way;impose o.'s will;lay down the law;make o.'s authority felt;domineer 12. НАЛАГАМ (някому) да се подчини enforce obedience 13. НАЛАГАМ ce 14. НАЛАГАМ волята си have o.'s way, have/work o.'s will 15. НАЛАГАМ глоба fine (s.o.) 16. НАЛАГАМ дисциплина impose/inculcate discipline/obedience 17. НАЛАГАМ ембарго върху lay an т embargo on 18. НАЛАГАМ забрана върху стоката на някого levy execution on s. o.'s goods 19. НАЛАГАМ закона enforce the law 20. НАЛАГАМ запор distrain, sequester, sequestrate, levy a distraint on 21. НАЛАГАМ запор върху имуществото на някого distrain upon s.o.'s property 22. НАЛАГАМ контрибуции impose indemnities 23. НАЛАГАМ мито impose duty 24. НАЛАГАМ мълчание enforce/enjoin silence 25. НАЛАГАМ някого (лансирам) boost s.o. into a position, (против желание, воля) foist/impose s.o. 26. НАЛАГАМ някому да направи вещо force s.о. to do s.th., force s.o. into doing s.th. 27. НАЛАГАМ подчинение enjoin obedience 28. НАЛАГАМ се като художник establish o.s. as a painter;make o.'s mark/reputation as a painter;make a name for o.s. as a painter 29. НАЛАГАМ се на някого have/get o.'s way;impose o.'s will on s.o.;cany o.'s point;prevail on/upon s.o.;get the better of s.o., get the upper hand 30. НАЛАГАМ си да направя нещо force о. s. to do s. th., force o.s. into doing s.th. 31. НАЛАГАМ си ограничения impose restrictions (up)on o,s. 32. НАЛАГАМ си търпение be patient, have patience 33. НАЛАГАМ схващанията си на децата си force o.'s ideas upon o.'s children 34. ако се наложи, в случай, че се наложи if (the) occasion should demand;if need be 35. английски се наложи като международен език English has established itself as an international language 36. безл. it is necessary/indispensable/imperative 37. заплахата от бунт налага бързо действие на полицията the threat of riot necessitates prompt action by the police 38. заплахата от глад налага бързи мерки от страна на правителството the threat of hunger necessitates prompt action by the government 39. когато се наложи when it becomes necessary; on occasion 40. към края на играта нашият отбор се наложи at the end our team got the upper hand 41. мъча се да наложа мнението се на press o.'s view on 42. налага ми се да отида I have to go 43. налага се да се вземат мерки (it is necessary that) steps/measures should be taken 44. наложиха й да постъпи в манастир they forced her into a convent 45. наложиха ми да замина they forced/compelled me to start 46. не желая да ти НАЛАГАМ съпруг I don't want to force a husband on you 47. не можах да си наложа да го направя I couldn't bring myself to do it 48. неговите романи започват да се налагат на вниманието на читателите his novels are beginning to draw the attention of the public 49. няма да позволя да ми се налагаш I won't be ordered about 50. това налага необходимостта от ново правителство this calls for a new government 51. това се налага от обстоятелствата circumstances demand it 52. той започна да го налага he laid on vigorously 53. той не можа да ми се наложи he couldn't have his own way with me;I stood my ground 54. той обича да се налага he likes to have his own way 55. цени наложени от производителите prices laid down by the manufacturers

    Български-английски речник > налагам

  • 6 прощавам

    forgive, pardon
    (дълг) remit, exuse
    1. excuse me! sorry! I beg your pardon!
    2. farewell! adieu! да/ще про-щаваш
    3. nothing doing! not me!
    4. (не си прав) you're wide of the mark! бог да го прости may he rest in peace. God rest his soul
    5. for the peace of s.o.'s soul
    6. without pay
    работя за бог да прости get nothing for o.'s troubles/work
    не прощавам някому (не се давам) give like for like
    прощавам се say good-bye (to), take (o.'s) leave (of), bid farewell/adieu (to)
    прощавам се с прен. give up
    * * *
    проща̀вам,
    гл. forgive, pardon; ( снизходителен съм към) condone; ( дълг) remit, excuse; прощавайте!
    1. excuse me! sorry! I beg your pardon!;
    2. farewell! adieu!;
    \прощавам се say/bid good-bye (to), take (o.’s) leave (of), bid farewell/adieu (to); \прощавам се c прен. give up; • Бог да го прости may he rest in peace, God rest his soul; да/ще прощаваш nothing doing! not me! за Бог да прости
    1. for the peace of s.o.’s soul;
    2. without pay; не \прощавам някому (не се давам) give like for like; работя за Бог да прости get nothing for o.’s troubles/work.
    * * *
    forgive; absolve{xb`zOlv}; condone
    * * *
    1. (дълг) remit, exuse 2. (снизходителен съм към) condone 3. 2) farewell! adieu! да/ще пpo-щаваш 4. 3) nothing doing! not me! 5. 4) (не си прав) you're wide of the mark! бог да го прости may he rest in peace. God rest his soul 6. 5) for the peace of s.o.'s soul 7. forgive, pardon 8. without pay 9. ПРОЩАВАМ ce say good-bye (to), take (o.'s) leave (of), bid farewell/adieu (to) 10. ПРОЩАВАМ се с прен. give up 11. за бог да прости 12. не ПРОЩАВАМ някому (не се давам) give like for like 13. прощавайте! 1) excuse me! sorry! I beg your pardon! 14. работя за бог да прости get nothing for o.'s troubles/work

    Български-английски речник > прощавам

  • 7 залавям

    1. catch, take hold of, seize
    (пленник) take, capture
    (престъпник) catch, sl. nib
    (писмо) intercept; discover
    залавям за ръка catch/take by the hand
    залавям някого в лъжа catch s.o. (out) in a lie
    2. (започвам, захващам) start, take up
    залавям търговия start a business, set up in business
    залавям работа get a job
    не може да залови никаква работа he can't find a job; he can't stick to a job
    залавям лош път get into bad ways, go to the bad
    3. clutch (за at), grip ( за), cling (to), catch hold of
    4. (започвам) set to/about (c ger.), get down to (c ger.), begin to (c inf.); turn to s.th.
    залавям се за работа set to work, get down to work; address o.s. to the business in hand
    залавям се здраво за работа sit down to o.'s work, put o.'s hand to the work, put o.'s shoulder to the wheel
    залавям се за безнадеждна работа try to wash a blackamoor/an Ethiopian white
    това е задачата, с която трябва да се заловиш that's the task you've got to put your mind to
    да не си се залавял you shouldn't have taken it on, you shouldn't have let yourself in for it
    5. (заяждам се с) (try to) pick a quarrel with s.o.
    не се залавяй с него! steer clear of him! заловила се с едно момче she has got involved with a boy
    * * *
    зала̀вям,
    гл.
    1. catch, take hold of, seize; ( пленник) take, capture; ( престъпник) catch, grab; sl. nib, nab, collar; ( писмо) intercept; discover; \залавям за ръка catch/take by the hand; \залавям някого в лъжа catch s.o. (out) in lie; залових го да краде I caught him stealing;
    2. ( започвам, захващам) start, take up; \залавям лош път get into bad ways, go to the bad; \залавям търговия start a business, set up in business; не може да залови никаква работа he can’t find a job; he can’t stick to a job;
    \залавям се 1. clutch (за at), grip (за -), cling (to), catch hold of;
    2. ( започвам) set to/about (с ger.), get down to (с ger.), begin to (с inf.); turn to s.th.; (с ентусиазъм) fling o.s. (into s.th.); да не си се залавял you shouldn’t have taken it on, you shouldn’t have let yourself in for it; \залавям се веднага get off the mark; \залавям се за безнадеждна работа try to wash a blackamoor/an Ethiopian white; \залавям се здраво за работа sit down to o.’s plough, put o.’s hand to the work, put o.’s shoulder to the wheel, разг. put one’s hand to the plough; заловил съм се с be embarked on/upon; това е задачата, с която трябва да се заловиш that’s the task you’ve got to put your mind to;
    3. ( заяждам се с) (try to) pick a quarrel with s.o.; • заловила се с едно момче she has got involved with a boy; не се залавяй с него! steer clear of him!
    * * *
    catch: I caught him stealing. - Залових го да краде.; grab; lay hold of
    * * *
    1. (започвам) set to/about (c ger.), get down to (c ger.), begin to (c inf.);turn to s.th. 2. (започвам, захващам) start, take up 3. (заяждам се с) (try to) pick a quarrel with s. o. 4. (писмо) intercept;discover 5. (пленник) take, capture 6. (престъпник) catch, sl. nib 7. catch, take hold of, seize 8. clutch (за at), grip (за), cling (to), catch hold of 9. ЗАЛАВЯМ за ръка catch/take by the hand 10. ЗАЛАВЯМ лош път get into bad ways, go to the bad 11. ЗАЛАВЯМ някого в лъжа catch s. o. (out) in a lie 12. ЗАЛАВЯМ работа get a job 13. ЗАЛАВЯМ се 14. ЗАЛАВЯМ се за безнадеждна работа try to wash a blackamoor/an Ethiopian white 15. ЗАЛАВЯМ се за работа set to work, get down to work;address o. s. to the business in hand 16. ЗАЛАВЯМ се здраво за работа sit down to o.'s work, put o.'s hand to the work, put o.'s shoulder to the wheel 17. ЗАЛАВЯМ търговия start a business, set up in business 18. да не си се залавял you shouldn't have taken it on, you shouldn't have let yourself in for it 19. залових го да краде I caught him stealing 20. не може да залови никаква работа he can't find a job;he can't stick to a job 21. не се залавяй с него! steer clear of him! заловила се с едно момче she has got involved with a boy 22. това е задачата, с която трябва да се заловиш that's the task you've got to put your mind to

    Български-английски речник > залавям

  • 8 оценка

    1. valuation, assessment, appraisal, rating
    оценка на имот valuation of property
    правя оценка на make a valuation of
    2. (преценка, мнение) evaluation, appreciation, appraisal, estimate
    давам оценка на (лит. произведение и пр.) evalua e
    давам вярна оценка на give a just/good evaluation of
    давам висока оценка на express a high opinion of
    давам много висока оценка give very high praise (на to)
    3. (на успех при изпит и пр.) rating
    текуща оценка process of continuous assessment
    * * *
    оцѐнка,
    ж., -и 1. valuation, assessment, appraisal, rating; \оценкаа на имот valuation of property; \оценкаа на кредитоспособността credit rating; цялостна \оценкаа overall assessment;
    2. ( преценка, мнение) evaluation, appreciation, appraisal, estimate; давам висока \оценкаа на express a high opinion of; давам вярна \оценкаа на give a just/good evaluation of; давам много висока \оценкаа give very high praise (на to); давам \оценкаа на (лит. произведение и пр.) evaluate; експертна \оценкаа expert evaluation; компромисна \оценкаа trade-off evaluation; \оценкаа в условия на експлоатация field evaluation; \оценкаа на качеството quality estimation; \оценкаа на технически характеристики performance evaluation; по приблизителна \оценкаа at/on a rough estimate;
    3. (на успех при изпит и пр.) rating; ( писмена бележка) mark, score, grade; нанасям \оценкаа record a mark/grade; текуща \оценкаа process of continuous assessment.
    * * *
    evaluation; valuation (на имот и пр.); mark (в училище); appraisal: I want to here your оценка to my work - Искам да чуя оценката ти за моята работа; appraisement; score{skO;};
    * * *
    1. (на успех при изпит и пр.) rating 2. (писмена бележка) mark. score 3. (преценка, мнение) evaluation, appreciation, appraisal, estimate 4. valuation, assessment, appraisal, rating 5. ОЦЕНКА на имот valuation of property 6. давам ОЦЕНКА на (лит. произведение и пр.) evalua e 7. давам висока ОЦЕНКА на express a high opinion of 8. давам вярна ОЦЕНКА на give а just/good evaluation of 9. давам много висока ОЦЕНКА give very high praise (на to) 10. правя ОЦЕНКА на make a valuation of 11. текуща ОЦЕНКА process of continuous assessment

    Български-английски речник > оценка

  • 9 въздействие

    influence, effect, impact
    под въздействието на under the influence/impact of
    оказвам въздействие have an effect/effects, make o.'s impact ( върху on)
    упражнявам/оказвам въздействие върху influence, exert influence on, bring influence to bear on; react on, impinge on; work on
    упражнявам/оказвам непосредствено въздействие върху have an immediate effect/immediate effects on
    упражнявам/оказвам морално въздействие върху bring moral pressure to bear on. affect the better/finer feelings of
    * * *
    въздѐйствие,
    ср., -я 1. influence, effect, impact, repercussion; effectiveness; естетическо \въздействиее aesthetic impact/effect; незаконно \въздействиее undue influence; оказвам \въздействиее have an effect/effects, make o.’s impact ( върху on); под \въздействиеето на under the influence/impact of; упражнявам/оказвам \въздействиее върху influence, exert influence on, bring influence to bear on; react on, impinge on; work on; упражнявам/оказвам морално \въздействиее върху bring moral pressure to bear on, affect the better/finer feelings of; физическо \въздействиее force, coercion;
    2. техн. action, effect; attack; коригиращо \въздействиее corrective action; корозионно \въздействиее corrosion attack.
    * * *
    action; effect; influence{in`fluxns}: He was under the въздействие of alcohol. - Той бе под въздействието на алкохола.; mark
    * * *
    1. influence, effect, impact 2. оказвам ВЪЗДЕЙСТВИЕ have an effect/effects, make o.'s impact (върху on) 3. под ВЪЗДЕЙСТВИЕто на under the influence/impact of 4. упражнявам/оказвам ВЪЗДЕЙСТВИЕ върху influence, exert influence on, bring influence to bear on;react on, impinge on;work on 5. упражнявам/оказвам морално ВЪЗДЕЙСТВИЕ върху bring moral pressure to bear on. affect the better/finer feelings of 6. упражнявам/оказвам непосредствено ВЪЗДЕЙСТВИЕ върху have an immediate effect/immediate effects on 7. физическо ВЪЗДЕЙСТВИЕ force, coercion

    Български-английски речник > въздействие

  • 10 заловя

    * * *
    заловя̀,
    зала̀вям гл.
    1. catch, take hold of, seize; ( пленник) take, capture; ( престъпник) catch, grab; sl. nib, nab, collar; ( писмо) intercept; discover; \заловя за ръка catch/take by the hand; \заловя някого в лъжа catch s.o. (out) in lie; залових го да краде I caught him stealing;
    2. ( започвам, захващам) start, take up; \заловя лош път get into bad ways, go to the bad; \заловя търговия start a business, set up in business; не може да залови никаква работа he can’t find a job; he can’t stick to a job;
    \заловя се 1. clutch (за at), grip (за -), cling (to), catch hold of;
    2. ( започвам) set to/about (с ger.), get down to (с ger.), begin to (с inf.); turn to s.th.; (с ентусиазъм) fling o.s. (into s.th.); да не си се залавял you shouldn’t have taken it on, you shouldn’t have let yourself in for it; \заловя се веднага get off the mark; \заловя се за безнадеждна работа try to wash a blackamoor/an Ethiopian white; \заловя се здраво за работа sit down to o.’s plough, put o.’s hand to the work, put o.’s shoulder to the wheel, разг. put one’s hand to the plough; заловил съм се с be embarked on/upon; това е задачата, с която трябва да се заловиш that’s the task you’ve got to put your mind to;
    3. ( заяждам се с) (try to) pick a quarrel with s.o.; • заловила се с едно момче she has got involved with a boy; не се залавяй с него! steer clear of him!
    * * *
    вж. залавям

    Български-английски речник > заловя

  • 11 издигна

    вж. издигам
    * * *
    издѝгна,
    издѝгам гл.
    1. raise; ( повдигам, качвам) lift (up); take/carry/draw/pull up; (с механизъм) hoist; ( изправям) raise, set up; ( извишавам) lift; \издигна глас на протест lift up/raise a voice of protest; \издигна знаме hoist/raise/fly a flag, run up a flag; \издигна кандидатурата на някого nominate s.o., put forward s.o.’s candidature, put s.o. up (за for); \издигна лозунг raise/shout/launch a slogan;
    2. ( изграждам) build, erect, construct, raise; ( паметник) erect, put up, raise (на to);
    3. ( подпомагам) raise, give a lift, help up; \издигна някого в живота help s.o. (rise) in life, promote s.o.’s advance in life, give s.o. a lift in the world;
    \издигна се 1. rise (и прен.), ascend; go/come up; ( израствам в йерархията) climb up the ladder; ( прославям се) rise to eminence; \издигна се в живота advance/rise in life, rise in the world; work o.’s way up, come up in the world; \издигна се в очите на хората rise in the esteem of the people; \издигна се като художник make o.’s mark as an artist; \издигна се на повърхността rise to the surface; \издигна се нагоре (за самолет, птица) rise, mount, soar (up); sweep up; \издигна се от прост войник, \издигна се от народа rise from the ranks; издигат се нови сгради new buildings are going up;
    2. ( извишавам се) rise ( над above, over), tower (above), overtop ( над -); вълните се издигаха високо the waves were rolling high; it was a very rough sea; \издигна се на 6000 метра rise to an altitude of 6000 metres.
    * * *
    вж. издигам

    Български-английски речник > издигна

  • 12 отида

    вж. отивам
    * * *
    отѝда,
    отѝвам гл.
    1. go (в, на to); (на път съм) be bound (в for); ( упътвам се) head (for); (за път и пр.) lead; как се отива в …? how does one get to …? не \отида на работа/училище stay away from work/school; не \отида по-далеч not go further (than), stop short (of), прен. leave it at that; \отида в отпуска go on leave; \отида войник go for a soldier, join up; \отида във ваканция go on o.’s vacation, go away for the holidays; \отида да си легна go to bed; \отида да търся go in search of, go looking for, go and seek; \отида до най-малките подробности go into the minutest details; \отида добре (за болен) do fine; \отида докъдето мога go as far as one can; \отида дотам да go to the length of (с ger.); \отида към благоденствие march towards prosperity; \отида към катастрофа drift towards catastrophe; \отида към края си proceed to its close; \отида към подобрение be on the mend; \отида между хората go out into the world; \отида на добре/зле take a turn for the better/the worse; take a good/bad turn; \отида на екскурзия go on a hike, go hiking, go for an outing; \отида на зъболекар visit the dentist; \отида на лекар see a doctor; \отида на лов/риболов go hunting/fishing; \отида на помощ на go to the help/aid/assistance of; \отида на село go into the country; \отида надолу go downhill (и прен.); \отида надясно/наляво прен. drift to the right/left; \отида накриво (за храна и пр.) go the wrong way; \отида отново при rejoin; \отида още по-далеч прен. go one better; \отида против run counter (to); \отида против истината offend against truth; \отида против себе си defeat o.’s own object/purpose/ends; \отида против собствените си интереси stand in o.’s own light; \отида против целите на правосъдието defeat the ends of justice; \отида с кола и пр. go by car etc.; \отида сред народа go out among the people; \отида твърде далеч прен. overreach o.s., overshoot o.s./the mark; работите не отиват добре things are in a sad state, things are getting worse; работите отиват добре things are going nicely/smoothly;
    2. ( приближавам се) approach, near; отива към 5 часа it is going for 5 o’clock; \отида към привършване near completion; \отида към 40 approach 40, be nearing 40, be verging on 40;
    3. ( бивам изразходван, използван) go (за on), be spent (on), be used (for); за един костюм отиват 3 метра плат it takes 3 metres of material to make a suit; пет лева къде не са отишли what is five levs;
    4. ( бивам похабен) be spent; \отида на вятъра be wasted, be thrown away, go for nothing; разг. go down the drain/tube; \отида напразно go to waste, go wasted; (за живот) be spent in vain;
    \отида си 1. go/get/turn away; go o.’s way, take o.s. off; ( откъсвам се) tear o.s. away; ( прибирам се) go home; (за живот, ден) decline; ( съм на края на живота си) разг. peg out; \отида си ( съм на края на живота си и пр.) be on the way out; \отида си, без да съм разбрал/научил/узнал нещо come away none the wiser; \отида си бързо hurry away; \отида си от тоя свят depart (from) this life; \отида си разочарован come away disillusioned; \отида си с празни ръце go empty-handed; правителството, което си отива the administration that is on the way out; the outgoing administration;
    2. ( подхождам) suit, fit, sit well (on); отиват си (за цветове и пр.) go well together; тия цветове не си отиват these colours don’t match, these colours clash; • отиде ( умря, загина) he is gone; \отида по реда си ( умирам) go the way of all flesh; отиде, та се не видя it vanished into thin air, ( свърши се) that’s the end; отиде тя we’ll never hear the end of it.
    * * *
    вж. отивам

    Български-английски речник > отида

См. также в других словарях:

  • Mark D — Birth name Mark Randall Nationality British Field …   Wikipedia

  • Mark Vallen — at an exhibition in Eagle Rock, California, December 2005 Born 1953 (1953) Los Angeles, California …   Wikipedia

  • Mark Leckey — (born 1964 in Birkenhead, Wirral) is a British artist, working with collage art, music and video. His found art and found footage pieces span several videos, most notably Fiorucci Made Me Hardcore (1999) and Industrial Lights and Magic (2008),… …   Wikipedia

  • Mark Rowlands — Born 1962 Newport, Wales Occupation Philosopher Nationality Welsh markrowlandsauthor.com Mark Row …   Wikipedia

  • Mark Pilgrim (software developer) — Mark Pilgrim Born November 24, 1972 (1972 11 24) (age 38) Residence Apex, North Carolina, USA …   Wikipedia

  • Mark Tribe — Born 1966 San Francisco Nationality USA Fie …   Wikipedia

  • Mark Wunderlich — ) (1968 – ) is an American poet. He was born in Winona, Minnesota and grew up in a rural setting near the town of Fountain City, Wisconsin. He studied English and German literature at the University of Wisconsin and was a graduate student at… …   Wikipedia

  • Mark Hazzard: Merc — Mark Hazzard Cover to Mark Hazzard: Merc #1 Art by Gray Morrow Publication information Publisher Marvel Comics …   Wikipedia

  • Mark Ptashne — is a molecular biologist and violinist. He currently holds the Ludwig Chair of Molecular Biology at Memorial Sloan–Kettering Cancer Center in New York. He was the first scientist to demonstrate specific binding between protein and DNA, and his… …   Wikipedia

  • Mark Lee (American author) — Mark W. Lee is an American novelist, poet and playwright. He has worked as a war correspondent and some of these real life experiences have appeared in his fiction. Contents 1 Early life 2 Journalism 3 Plays 4 Novels …   Wikipedia

  • Mark Wood (businessman) — Mark Wood Born 1953 County Durham Residence London, UK Citizenship British Occupation Chairman of Paternoster Children One son, two …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»