Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

without+force

  • 1 סתמא

    סְתָמָאch. sam( סְתָם m. (preced.) closing up). B. Bath.61b אי אמר ליה ארעתא ס׳ if he said to him, fields (I sell thee), without any further qualification. B. Mets.81b הנח ס׳ ‘put it down without anything else (instead of הנח לפני or הנח לפניך); הא ס׳ ולא כלום from which we deduce that if he said merely, ‘put it down, he has said nothing. Ib. 15a, a. fr. ס׳ דמילתא ordinarily. B. Bath.4a הא ס׳ אין מחייבין אותו but where there is no distinct usage in that respect, we do not force him; a. fr.Yeb.42b ס׳ דמתניתן ומחלוקתוכ׳ if the Mishnah states an opinion anonymously (as undisputed), and the Boraitha records differences; ס׳ בברייתאוכ׳ where the Boraitha states an undisputed opinion; a. v. fr.Sabb.157a ר״י ס׳ אחרינא אשכח R. J. found another ruling opinion of R. S. without having his name attached to it.Y.Bets. IV, 62c bot. סְתוּמָה, v. סָתַם.

    Jewish literature > סתמא

  • 2 סְתָמָא

    סְתָמָאch. sam( סְתָם m. (preced.) closing up). B. Bath.61b אי אמר ליה ארעתא ס׳ if he said to him, fields (I sell thee), without any further qualification. B. Mets.81b הנח ס׳ ‘put it down without anything else (instead of הנח לפני or הנח לפניך); הא ס׳ ולא כלום from which we deduce that if he said merely, ‘put it down, he has said nothing. Ib. 15a, a. fr. ס׳ דמילתא ordinarily. B. Bath.4a הא ס׳ אין מחייבין אותו but where there is no distinct usage in that respect, we do not force him; a. fr.Yeb.42b ס׳ דמתניתן ומחלוקתוכ׳ if the Mishnah states an opinion anonymously (as undisputed), and the Boraitha records differences; ס׳ בברייתאוכ׳ where the Boraitha states an undisputed opinion; a. v. fr.Sabb.157a ר״י ס׳ אחרינא אשכח R. J. found another ruling opinion of R. S. without having his name attached to it.Y.Bets. IV, 62c bot. סְתוּמָה, v. סָתַם.

    Jewish literature > סְתָמָא

  • 3 כרח

    כֹּרַח, כּוֹרַחm. (preced.) force, unwillingness, necessity. על כרח־ (or בעל) against or without ones will. Ab. IV, 22 על כָּרְחֲךָוכ׳ without thy will thou hast been created Gitt.21a בעל כּוֹרְחָהּ against her will, opp. מדעתה, v. דַּעַת; a. fr.

    Jewish literature > כרח

  • 4 כורח

    כֹּרַח, כּוֹרַחm. (preced.) force, unwillingness, necessity. על כרח־ (or בעל) against or without ones will. Ab. IV, 22 על כָּרְחֲךָוכ׳ without thy will thou hast been created Gitt.21a בעל כּוֹרְחָהּ against her will, opp. מדעתה, v. דַּעַת; a. fr.

    Jewish literature > כורח

  • 5 כֹּרַח

    כֹּרַח, כּוֹרַחm. (preced.) force, unwillingness, necessity. על כרח־ (or בעל) against or without ones will. Ab. IV, 22 על כָּרְחֲךָוכ׳ without thy will thou hast been created Gitt.21a בעל כּוֹרְחָהּ against her will, opp. מדעתה, v. דַּעַת; a. fr.

    Jewish literature > כֹּרַח

  • 6 כּוֹרַח

    כֹּרַח, כּוֹרַחm. (preced.) force, unwillingness, necessity. על כרח־ (or בעל) against or without ones will. Ab. IV, 22 על כָּרְחֲךָוכ׳ without thy will thou hast been created Gitt.21a בעל כּוֹרְחָהּ against her will, opp. מדעתה, v. דַּעַת; a. fr.

    Jewish literature > כּוֹרַח

  • 7 לאו

    לַאוh. a. ch. (v. לַאי) no, not. Targ. Y. II Deut. 33:3.B. Kam.60a ואם ל׳ but if not, opp. אם יש.Ḥull.24a הא ל׳ הכי but without it (if the text did not say so).B. Kam.10a בל׳ איהו without him. Ib. b אי ל׳ את but for thee (sitting on it); אי ל׳ אתון בדידי had you not been (sitting on it) with me. Ib. כחו ל׳ כגופו דמי his force (pressure by leaning) is not to be considered as an action equal to (sitting on it with) his body; a. v. fr.אלא ל׳ but, must you not admit?, i. e. but to be sure, v. אֶלָּא. Ber.2b; a. v. fr.מאי ל׳ what (does this mean)? Does it not (mean) that Nidd.5a; a. fr.Esp. (לַוו) לַאו m. (= לֹא תַעֲשֶׂה) a plain prohibitory law, the violation of which, in the absence of any severer punishment indicated in the Scripture, is punished with thirty-nine lashes (v. אַרְבָּעִים, s. v. אַרְבָּעָה). Men.58b, a. e. ל׳ שבכללות an implied prohibition, e. g. Lev. 2:11 (where כל implies any mixture of leaven or honey); Ex. 12:9 (where אַל תאכלו refers to נָא, to מְבִשָּׁל, and implicitly to any preparation not through the action of fire). Ib. לא לַאוֵיה כל׳וכ׳ the prohibition in this case is not a special one for itself as is the prohibition, ‘Thou shalt not muzzle (Deut. 25:4, which is preceded by the law regulating corporal punishment); Pes.41b.ל׳ הבא מכלל עשה (v. כְּלָל) a prohibition derived by implication from a positive command, e. g. the law (Lev. 1:2) defining what animals are fit for the altar and indirectly excluding unclean animals. Zeb.34a … ל׳ … לוקין עליו the transgression of an implicit prohibition punishable with lashes; Ib. ל׳ … אין לוקין עליו is not punishable. Pes. l. c. ל׳ הבא מכלל עשה עשה a prohibition derived from a positive command is treated like a positive command (the neglect of which is not indictable); Ḥull.81a; a. fr.ל׳ הניתק לעשח, v. נָתַק.Pl. לַאוִין (לַווִין). B. Mets. 111a לעבור עליו בשני ל׳ to make the transgressor answerable for two acts.חייבי ל׳ those guilty of transgressing a plain prohibitory law, punishable with lashes, contrad. to חייבי כריתות, ח׳ מיתות (v. חוּב h.).Yeb.10b; a. fr.Ch. pl. לַאוֵי. Ḥull.80b. Tem.4b.Tosef.Erub.XI, (VIII), 23, v. לַאי.

    Jewish literature > לאו

  • 8 לַאו

    לַאוh. a. ch. (v. לַאי) no, not. Targ. Y. II Deut. 33:3.B. Kam.60a ואם ל׳ but if not, opp. אם יש.Ḥull.24a הא ל׳ הכי but without it (if the text did not say so).B. Kam.10a בל׳ איהו without him. Ib. b אי ל׳ את but for thee (sitting on it); אי ל׳ אתון בדידי had you not been (sitting on it) with me. Ib. כחו ל׳ כגופו דמי his force (pressure by leaning) is not to be considered as an action equal to (sitting on it with) his body; a. v. fr.אלא ל׳ but, must you not admit?, i. e. but to be sure, v. אֶלָּא. Ber.2b; a. v. fr.מאי ל׳ what (does this mean)? Does it not (mean) that Nidd.5a; a. fr.Esp. (לַוו) לַאו m. (= לֹא תַעֲשֶׂה) a plain prohibitory law, the violation of which, in the absence of any severer punishment indicated in the Scripture, is punished with thirty-nine lashes (v. אַרְבָּעִים, s. v. אַרְבָּעָה). Men.58b, a. e. ל׳ שבכללות an implied prohibition, e. g. Lev. 2:11 (where כל implies any mixture of leaven or honey); Ex. 12:9 (where אַל תאכלו refers to נָא, to מְבִשָּׁל, and implicitly to any preparation not through the action of fire). Ib. לא לַאוֵיה כל׳וכ׳ the prohibition in this case is not a special one for itself as is the prohibition, ‘Thou shalt not muzzle (Deut. 25:4, which is preceded by the law regulating corporal punishment); Pes.41b.ל׳ הבא מכלל עשה (v. כְּלָל) a prohibition derived by implication from a positive command, e. g. the law (Lev. 1:2) defining what animals are fit for the altar and indirectly excluding unclean animals. Zeb.34a … ל׳ … לוקין עליו the transgression of an implicit prohibition punishable with lashes; Ib. ל׳ … אין לוקין עליו is not punishable. Pes. l. c. ל׳ הבא מכלל עשה עשה a prohibition derived from a positive command is treated like a positive command (the neglect of which is not indictable); Ḥull.81a; a. fr.ל׳ הניתק לעשח, v. נָתַק.Pl. לַאוִין (לַווִין). B. Mets. 111a לעבור עליו בשני ל׳ to make the transgressor answerable for two acts.חייבי ל׳ those guilty of transgressing a plain prohibitory law, punishable with lashes, contrad. to חייבי כריתות, ח׳ מיתות (v. חוּב h.).Yeb.10b; a. fr.Ch. pl. לַאוֵי. Ḥull.80b. Tem.4b.Tosef.Erub.XI, (VIII), 23, v. לַאי.

    Jewish literature > לַאו

  • 9 סדום

    סְדוֹם(b. h.) pr. n. pl. Sodom, one of the cities in the plain of Jordan destroyed for their wickedness. Snh.X, 3 (108a) (ref. to Ps. 1:5) אלו אנשי ס׳ this alludes to the men of S. Ib. 109b ארבעה … בס׳וכ׳ four judges lived in S., v. זְיָיפִי; a. fr.מִדַּת ס׳ Sodomitic rule, unfairness, selfishness. Ab. V, 10 ‘mine is mine, and thine is thine, זו היא מ׳ ס׳ that is a Sodomitic principle (justice without charity). B. Bath.12b כופין על מ׳ ס׳ the law may use force against unfairness (where one claims a privilege which causes the neighbor no loss); a. fr.Ib. 114b הלכתא … יוסף בס׳ Ar. (ed. בשדה) the law follows R. Josephs opinion as to using force against unfairness.ימא דס׳ the Lake of Sodom (usu. ימא דמילחא). Sabb.108b, v. טְבַע I; a. e.

    Jewish literature > סדום

  • 10 סְדוֹם

    סְדוֹם(b. h.) pr. n. pl. Sodom, one of the cities in the plain of Jordan destroyed for their wickedness. Snh.X, 3 (108a) (ref. to Ps. 1:5) אלו אנשי ס׳ this alludes to the men of S. Ib. 109b ארבעה … בס׳וכ׳ four judges lived in S., v. זְיָיפִי; a. fr.מִדַּת ס׳ Sodomitic rule, unfairness, selfishness. Ab. V, 10 ‘mine is mine, and thine is thine, זו היא מ׳ ס׳ that is a Sodomitic principle (justice without charity). B. Bath.12b כופין על מ׳ ס׳ the law may use force against unfairness (where one claims a privilege which causes the neighbor no loss); a. fr.Ib. 114b הלכתא … יוסף בס׳ Ar. (ed. בשדה) the law follows R. Josephs opinion as to using force against unfairness.ימא דס׳ the Lake of Sodom (usu. ימא דמילחא). Sabb.108b, v. טְבַע I; a. e.

    Jewish literature > סְדוֹם

  • 11 קפח

    קָפַח 1) (cmp. גבח, כופח) to arch, bend.Denom. קִיפֵּחַ. 2) to slap (with the palm of the hand); to strike. Yalk. Gen. 79 קְפָחַתָּהּ, v. טָפַח I. Y.Yeb.XV, 14d אין החמה קוֹפַחַת עלוכ׳ the sun strikes the head of man only in the harvesting season. Cant. R. to I, 6 קְפָחַתּוֹ החמה עלוכ׳ the sun struck his head, and his face became bronzed. Ib. VI, 10.Gen. R. s. 67 (ref. to Gen. 27:46) קופחת זו לזו וזו לזו slapping this against that, and that against this, i. e. (cmp. נָקַש) believing all of them equally bad.Y.Sabb.XX, end, 17d קפוח, v. next. w.Hor.11b, v. infra. Pi. קִיפֵּחַ 1) same. Gen. R. s. 23 (ref. to וזה, Gen. 11:6) ק׳ על ראשווכ׳ he put his hand upon Nimrods head, saying, this man ; ib. s. 26. 2) to bend, force, outrage, overwhelm. Pes.118a הקב״ה אינו מְקַפֵּחַ שכרוכ׳ the Lord does not outrage (by withholding) the reward of any creature, i. e. even the wicked are rewarded for what good they may do; Naz.23b אין … מקפחאפי׳ שכרוכ׳ God does not withhold the reward even for a decorous word. Y.Dem.I, 22a איפשר … והוא מְקַפְּחוֹ במים(= מק׳ שכרו) is it possible? he honored his Creator with water, and he should outrage him with water (allow his daughter to be drowned)?; Y.Shek.V, 48d bot. מקפתו (corr. acc.). Kidd.52b לקַפְּחֵנִי בהלכותוכ׳ they come to overwhelm me with citations of traditions (of which they will prove me to be ignorant); Naz.49b. Num. R. s. 9 (3 1) קִיפְּחָה נזירות בראשה she forced the nazarite obligations upon her head (the vow was of her own doing); a. fr.Part. pass. מְקוּפָּח; f. מְקוּפַּחַת forced, perverted, distorted. Y.Sot.III, 18d bot. נמצאת מידת הדין מק׳ justice would appear perverted; Num. R. l. c. Ohol. XVI, 1 אקפח … שזו הלכה מק׳ may I bury my children (v. infra), if this is not a distorted (misrepresented) hălakhah; Tosef. ib. XV, 12. 3) to overpower, take from one by force. Y.Snh.VIII, 26b bot. יושב … ומקפח הבריותוכ׳ he will sit at cross-roads and rob the people and kill ; (Bab. ib. 72a ומלסטם); Lev. R. s. 30 ומק׳ לעוברים ושבים. Yoma 83b קִפַּחְתָּ את הרועה thou hast forced the shepherd (to give thee his bread); אני קִפַּחְתִּי … ואתה קפחתוכ׳ I laid the shepherd under contribution, but thou didst so to the whole town (when they all came to his rescue with refreshments). Pesik. R. s. 3 ראה כמה קי׳ לוטוכ׳ see to what extent Lot deprived Abraham of the divine communication!; a. fr. 4) to cover, bury, survive. Ohol. l. c.; Y.Sabb.XVI, 15c bot. אֲקַפֵּחַ את בנייוכ׳ may I bury my children if (an oath frequently used by R. Ṭarfon). B. Mets.85a אותו צדיק שהיה מקפח את בניו that righteous man (Ṭarfon) who used to swear by the life of his children. Pes.87b אין לך כל נביא … שלא ק׳וכ׳ there was not a single prophet that did not survive four kings ; a. fr.Trnsf. a) to ruin. Sabb.147b חמרא … קִיפְּתוּוכ׳ the wine of Prugitha and the baths of D. (luxurious life) ruined ten tribes of Israel. Kidd.IV, 14 (82a); Tosef. ib. V, קיפחתי את פרנסתי I have ruined my livelihood (forfeited the privilege of support without toil like dumb animals); Y. ib. IV, end, 66d (not קופחתי).b) to cover up, retain. Ker.5a bot. קלט את הריח וקִיפְּחוֹ the oil resorbed the scent and retained it; Hor.11b קולט … וקפחו (ed. Ven. וקופיחו; corr. acc.); Yalk. Ex. 387 (not וקיפחן). 5) (denom. of קִפֵּחַ) to make high and arched shoulders, to cause or pretend to be humpbacked. Sot.VIII, 6 כל המבקש … לקַפֵּחַ את שוקיו if anybody attempted to go back (desert the army), he (the officer) was empowered to beat him until he was humpbacked; Sifré Deut. 198; Yalk. ib. 923. Tosef.Peah lV, 14 המקפח את שוקיו (a beggar) who simulates a hump; Keth.68a; Y.Peah VIII, 21b top המנפח (read: המְכַפֵּחַ).

    Jewish literature > קפח

  • 12 קָפַח

    קָפַח 1) (cmp. גבח, כופח) to arch, bend.Denom. קִיפֵּחַ. 2) to slap (with the palm of the hand); to strike. Yalk. Gen. 79 קְפָחַתָּהּ, v. טָפַח I. Y.Yeb.XV, 14d אין החמה קוֹפַחַת עלוכ׳ the sun strikes the head of man only in the harvesting season. Cant. R. to I, 6 קְפָחַתּוֹ החמה עלוכ׳ the sun struck his head, and his face became bronzed. Ib. VI, 10.Gen. R. s. 67 (ref. to Gen. 27:46) קופחת זו לזו וזו לזו slapping this against that, and that against this, i. e. (cmp. נָקַש) believing all of them equally bad.Y.Sabb.XX, end, 17d קפוח, v. next. w.Hor.11b, v. infra. Pi. קִיפֵּחַ 1) same. Gen. R. s. 23 (ref. to וזה, Gen. 11:6) ק׳ על ראשווכ׳ he put his hand upon Nimrods head, saying, this man ; ib. s. 26. 2) to bend, force, outrage, overwhelm. Pes.118a הקב״ה אינו מְקַפֵּחַ שכרוכ׳ the Lord does not outrage (by withholding) the reward of any creature, i. e. even the wicked are rewarded for what good they may do; Naz.23b אין … מקפחאפי׳ שכרוכ׳ God does not withhold the reward even for a decorous word. Y.Dem.I, 22a איפשר … והוא מְקַפְּחוֹ במים(= מק׳ שכרו) is it possible? he honored his Creator with water, and he should outrage him with water (allow his daughter to be drowned)?; Y.Shek.V, 48d bot. מקפתו (corr. acc.). Kidd.52b לקַפְּחֵנִי בהלכותוכ׳ they come to overwhelm me with citations of traditions (of which they will prove me to be ignorant); Naz.49b. Num. R. s. 9 (3 1) קִיפְּחָה נזירות בראשה she forced the nazarite obligations upon her head (the vow was of her own doing); a. fr.Part. pass. מְקוּפָּח; f. מְקוּפַּחַת forced, perverted, distorted. Y.Sot.III, 18d bot. נמצאת מידת הדין מק׳ justice would appear perverted; Num. R. l. c. Ohol. XVI, 1 אקפח … שזו הלכה מק׳ may I bury my children (v. infra), if this is not a distorted (misrepresented) hălakhah; Tosef. ib. XV, 12. 3) to overpower, take from one by force. Y.Snh.VIII, 26b bot. יושב … ומקפח הבריותוכ׳ he will sit at cross-roads and rob the people and kill ; (Bab. ib. 72a ומלסטם); Lev. R. s. 30 ומק׳ לעוברים ושבים. Yoma 83b קִפַּחְתָּ את הרועה thou hast forced the shepherd (to give thee his bread); אני קִפַּחְתִּי … ואתה קפחתוכ׳ I laid the shepherd under contribution, but thou didst so to the whole town (when they all came to his rescue with refreshments). Pesik. R. s. 3 ראה כמה קי׳ לוטוכ׳ see to what extent Lot deprived Abraham of the divine communication!; a. fr. 4) to cover, bury, survive. Ohol. l. c.; Y.Sabb.XVI, 15c bot. אֲקַפֵּחַ את בנייוכ׳ may I bury my children if (an oath frequently used by R. Ṭarfon). B. Mets.85a אותו צדיק שהיה מקפח את בניו that righteous man (Ṭarfon) who used to swear by the life of his children. Pes.87b אין לך כל נביא … שלא ק׳וכ׳ there was not a single prophet that did not survive four kings ; a. fr.Trnsf. a) to ruin. Sabb.147b חמרא … קִיפְּתוּוכ׳ the wine of Prugitha and the baths of D. (luxurious life) ruined ten tribes of Israel. Kidd.IV, 14 (82a); Tosef. ib. V, קיפחתי את פרנסתי I have ruined my livelihood (forfeited the privilege of support without toil like dumb animals); Y. ib. IV, end, 66d (not קופחתי).b) to cover up, retain. Ker.5a bot. קלט את הריח וקִיפְּחוֹ the oil resorbed the scent and retained it; Hor.11b קולט … וקפחו (ed. Ven. וקופיחו; corr. acc.); Yalk. Ex. 387 (not וקיפחן). 5) (denom. of קִפֵּחַ) to make high and arched shoulders, to cause or pretend to be humpbacked. Sot.VIII, 6 כל המבקש … לקַפֵּחַ את שוקיו if anybody attempted to go back (desert the army), he (the officer) was empowered to beat him until he was humpbacked; Sifré Deut. 198; Yalk. ib. 923. Tosef.Peah lV, 14 המקפח את שוקיו (a beggar) who simulates a hump; Keth.68a; Y.Peah VIII, 21b top המנפח (read: המְכַפֵּחַ).

    Jewish literature > קָפַח

  • 13 מפלגה יונית

    dovish party, party advocating the resolution of international conflicts through compromise and without the threat of force (as opposed to a hawkish party)

    Hebrew-English dictionary > מפלגה יונית

  • 14 גדי

    גְּדֵי(v. גדד I) to cut, divide, assign. Pa. גַּדֵּי to cut off, excommunicate. Nidd.36b ואי לא צאית גַּרְיֵיה הוא סבר גַּדְּיֵיהא״ל and if he does not obey, drag him over (v. גרי, i. e. force him with arguments), but he (R. Assé) understood that he told him gaddyeh (excommunicate him). Ib. לא ציית גדייה he (Shila bar Abina) did not obey, and he (R. Assé) excommunicated him (Rashi). (Tosaf. read for גרייה: גַּדְיֵיה, fr. גדי, a sec. form of נגד, draw him over.Ar. s. v. צנע 2 reads גַּדְּדֵיה lash him (ref. to Deut. 14:1), without referring to any misapprehension, while s. v. גר 10 הוא סבר גרייהא״ל is quotedobviously a later insertion of a copyist.

    Jewish literature > גדי

  • 15 גְּדֵי

    גְּדֵי(v. גדד I) to cut, divide, assign. Pa. גַּדֵּי to cut off, excommunicate. Nidd.36b ואי לא צאית גַּרְיֵיה הוא סבר גַּדְּיֵיהא״ל and if he does not obey, drag him over (v. גרי, i. e. force him with arguments), but he (R. Assé) understood that he told him gaddyeh (excommunicate him). Ib. לא ציית גדייה he (Shila bar Abina) did not obey, and he (R. Assé) excommunicated him (Rashi). (Tosaf. read for גרייה: גַּדְיֵיה, fr. גדי, a sec. form of נגד, draw him over.Ar. s. v. צנע 2 reads גַּדְּדֵיה lash him (ref. to Deut. 14:1), without referring to any misapprehension, while s. v. גר 10 הוא סבר גרייהא״ל is quotedobviously a later insertion of a copyist.

    Jewish literature > גְּדֵי

  • 16 חמד

    חָמַד(b. h.; cmp. חמם) 1) ( to be hot, to desire, covet; to be carnally excited. Nidd.20b חֲמַדְתִּיו (or חִמַּ׳ Pi.) I had a desire for his embrace. Midr. Till. to Ps. 19:11 מי חְמָדָן which (of the two) holds them desirable; Yalk. ib. 676 (read): מי החֹומְדִין. Mekh. Yithro, Baḥod. s.8 שאתה חומדוכ׳ that you may desire his daughter for your son; ח׳ בדבור expressing a desire by words (without thinking of means to obtain the object of his desire). (Ib. ed. Weiss, אם התאוה סופו לַחֲמוֹד if one desires (what belongs to his neighbor), he will finally covet it (think of means to obtain it). Ib. אם ח׳ סופווכ׳ if he covets, he will finally use force and rob. B. Mets.5b לאו דלא תַחְמוֹד, v. לַאו; a. fr.Part. pass. חָמוּד, f. חֲמוּדָה desirable, precious. Pesik. R. s. 36 ח׳ ונאה precious and fine (of conduct).Sabb.88b ח׳ גנוזה ed., v. חֶמְדָּה.( 2) (= חָמַר) to produce shrivelling by heat. Snh.VII, 2 (52a) Ar. (ref. to Dan. 10:3; Var. חמר). Nif. נֶחְמַד 1) to be desired, desirable. Tanḥ. Vayera 5 שאתה נֶחְמָד לפניוכ׳ that thou art held desirable before the Lord; a. e.( 2) to be shrivelled. Ḥull.III, 3 Ar., Var. נחמר, v. supra. Pi. חִימֵּד to covet. Macc.III, 15 שנפשו … מתאוה להן ומְחַמַּדְתָּן which man longs for and covets. Hithpa. הִתְחַמֵּד, Nithpa. נִתְחַמֵּד (with ל) to be anxious for; to be pleased with. Tanḥ. Mishp. 17 ארץ שנִתְחַמְּדוּ להוכ׳ a land which all the great men were anxious to possess (Yalk. Jer. 271 שחָמְדוּ). Koh. R. to IX, 7 בוראך מִתְחַמֵּד לך thy Creator is pleased with thee; תורתו מִתְחַמֶּרֶת לך His law is

    Jewish literature > חמד

  • 17 חָמַד

    חָמַד(b. h.; cmp. חמם) 1) ( to be hot, to desire, covet; to be carnally excited. Nidd.20b חֲמַדְתִּיו (or חִמַּ׳ Pi.) I had a desire for his embrace. Midr. Till. to Ps. 19:11 מי חְמָדָן which (of the two) holds them desirable; Yalk. ib. 676 (read): מי החֹומְדִין. Mekh. Yithro, Baḥod. s.8 שאתה חומדוכ׳ that you may desire his daughter for your son; ח׳ בדבור expressing a desire by words (without thinking of means to obtain the object of his desire). (Ib. ed. Weiss, אם התאוה סופו לַחֲמוֹד if one desires (what belongs to his neighbor), he will finally covet it (think of means to obtain it). Ib. אם ח׳ סופווכ׳ if he covets, he will finally use force and rob. B. Mets.5b לאו דלא תַחְמוֹד, v. לַאו; a. fr.Part. pass. חָמוּד, f. חֲמוּדָה desirable, precious. Pesik. R. s. 36 ח׳ ונאה precious and fine (of conduct).Sabb.88b ח׳ גנוזה ed., v. חֶמְדָּה.( 2) (= חָמַר) to produce shrivelling by heat. Snh.VII, 2 (52a) Ar. (ref. to Dan. 10:3; Var. חמר). Nif. נֶחְמַד 1) to be desired, desirable. Tanḥ. Vayera 5 שאתה נֶחְמָד לפניוכ׳ that thou art held desirable before the Lord; a. e.( 2) to be shrivelled. Ḥull.III, 3 Ar., Var. נחמר, v. supra. Pi. חִימֵּד to covet. Macc.III, 15 שנפשו … מתאוה להן ומְחַמַּדְתָּן which man longs for and covets. Hithpa. הִתְחַמֵּד, Nithpa. נִתְחַמֵּד (with ל) to be anxious for; to be pleased with. Tanḥ. Mishp. 17 ארץ שנִתְחַמְּדוּ להוכ׳ a land which all the great men were anxious to possess (Yalk. Jer. 271 שחָמְדוּ). Koh. R. to IX, 7 בוראך מִתְחַמֵּד לך thy Creator is pleased with thee; תורתו מִתְחַמֶּרֶת לך His law is

    Jewish literature > חָמַד

  • 18 כחש

    כָּחַש(b. h.; cmp. כחד; cmp. חֲסִי, חַסְיָא) 1) to fail, be reduced, be lean, opp. בריא, שמן. B. Kam.34a כ׳ כשעתוכ׳ if the injured ox became reduced after being wounded, damage is assessed according to the value at the time of standing before court; Y. ib. III, end, 3d הִכְחִיש. Gen. R. s. 53 (ref. to Hab. 3:17) כּוֹחֲשִׁים היו (Sarahs face) was haggard (and the announcement of the angels made it shine like olive oil); Yalk. Hab. 565 כְּחוּשִׁים; (oth. interpret., v. infra).Part. pass. כָּחוּש, f. כְּחוּשָה; pl. כְּחוּשִׁים, כְּחוּשוֹת lean, reduced, weak. Snh.78a כח כ׳ a weak force. Ḥull.97a (in Chald. diction). B. Kam.6b אכל כ׳ if he ate fruits of a garden-bed with scanty fruits; Gitt.48b; a. fr. 2) (cmp. כָּזַב) to be false. Gen. R. l. c. כּוֹחֲשִׁים חיו were they (the angels) false (deceiving)? Hif. הִכְחִיש 1) to be reduced, fail, deteriorate. Y. B. Kam. l. c., v. supra.Meil.17a מי שיש … יַכְחִישוכ׳ if you have an enemy, do you desire him to be weak or strong? Ib. ימולו … ויַכְחִישוּ let their children be circumcised …, and they will become weak. Yeb.34b ויַכְחִיש יופיה her beauty may be ruined. Y.M. Kat. I, beg. 80a עמדה מלהַכְחִיש if the field ceased to deteriorate; a. e. 2) to lessen, reduce, ruin, weaken. Gitt.70a ג׳ … מַכְחִישִׁים כחווכ׳ three things lessen a mans energies. Snh.84b הִכְחִישָׁחּ באבנים he ruined the animal by loading stones upon her (without causing a wound). Y. B. Kam. l. c. חִכְחִישוֹ חמשיםוכ׳ he lessened his (the oxs) value by fifty Zuz. Esth. R. to I, 1 (play on אח̇ש̇ור̇ש̇) שחכח̇יש̇ ר̇אש̇ןוכ׳ he caused haggardness to the heads of Sabb.22a מַכְחִיש מצוה he impairs the religious act (lessens the brightness ef the Ḥănuckah lights). Snh.67b; Ḥull.7b, v. כְּשָׁפִיכ; a. fr.(Yalk. Ps. 627 אַכְחֵיש, v. כָּעַס. 3) to declare false, deny, contradict, v. הַכְחָשָׁה. Keth.20a כשם שאין מזימין … אין מַכְחִישִׁיןוכ׳ as an evidence of alibi cannot be taken up except by confrontation, so cannot contradictory evidence Ber.27b יכול חחי להַבְחִישוכ׳ can the living contradict the living? Gen. R. s. 48, beg. מפני מה אתה מַכְחִישֵׁנִיוכ׳ why dost thou contradict me (declare me wrong) in the presence of my servant?Sifra introd., v. כָּרַע; a. fr. Pi. כִּיחֵש to be false; to flatter. Sifré Deut. 356 בשעת … מְכַחֲשִׁים להם when the Israelites prosper, the nations flatter them; Yalk. Deut. 967. Hof. הוּכְחָש to be contradicted, rebutted. B. Kam.74b עדים שהוּכְחֲשוּ בנפש witnesses that have been contradicted in a capital case.Ib. מוּכְחָשִׁין witnesses whose evidence has been contradicted (but not rebutted through an alibi). Keth. l. c. עדות מוּכְחֶשֶׁת a rebutted evidence; a. fr. Hithpa. הִתְכַּחֵש to contradict each other. Sifré Deut. 37 מִתְכַּחֲשוֹת; v., however, כָּתַש.

    Jewish literature > כחש

  • 19 כָּחַש

    כָּחַש(b. h.; cmp. כחד; cmp. חֲסִי, חַסְיָא) 1) to fail, be reduced, be lean, opp. בריא, שמן. B. Kam.34a כ׳ כשעתוכ׳ if the injured ox became reduced after being wounded, damage is assessed according to the value at the time of standing before court; Y. ib. III, end, 3d הִכְחִיש. Gen. R. s. 53 (ref. to Hab. 3:17) כּוֹחֲשִׁים היו (Sarahs face) was haggard (and the announcement of the angels made it shine like olive oil); Yalk. Hab. 565 כְּחוּשִׁים; (oth. interpret., v. infra).Part. pass. כָּחוּש, f. כְּחוּשָה; pl. כְּחוּשִׁים, כְּחוּשוֹת lean, reduced, weak. Snh.78a כח כ׳ a weak force. Ḥull.97a (in Chald. diction). B. Kam.6b אכל כ׳ if he ate fruits of a garden-bed with scanty fruits; Gitt.48b; a. fr. 2) (cmp. כָּזַב) to be false. Gen. R. l. c. כּוֹחֲשִׁים חיו were they (the angels) false (deceiving)? Hif. הִכְחִיש 1) to be reduced, fail, deteriorate. Y. B. Kam. l. c., v. supra.Meil.17a מי שיש … יַכְחִישוכ׳ if you have an enemy, do you desire him to be weak or strong? Ib. ימולו … ויַכְחִישוּ let their children be circumcised …, and they will become weak. Yeb.34b ויַכְחִיש יופיה her beauty may be ruined. Y.M. Kat. I, beg. 80a עמדה מלהַכְחִיש if the field ceased to deteriorate; a. e. 2) to lessen, reduce, ruin, weaken. Gitt.70a ג׳ … מַכְחִישִׁים כחווכ׳ three things lessen a mans energies. Snh.84b הִכְחִישָׁחּ באבנים he ruined the animal by loading stones upon her (without causing a wound). Y. B. Kam. l. c. חִכְחִישוֹ חמשיםוכ׳ he lessened his (the oxs) value by fifty Zuz. Esth. R. to I, 1 (play on אח̇ש̇ור̇ש̇) שחכח̇יש̇ ר̇אש̇ןוכ׳ he caused haggardness to the heads of Sabb.22a מַכְחִיש מצוה he impairs the religious act (lessens the brightness ef the Ḥănuckah lights). Snh.67b; Ḥull.7b, v. כְּשָׁפִיכ; a. fr.(Yalk. Ps. 627 אַכְחֵיש, v. כָּעַס. 3) to declare false, deny, contradict, v. הַכְחָשָׁה. Keth.20a כשם שאין מזימין … אין מַכְחִישִׁיןוכ׳ as an evidence of alibi cannot be taken up except by confrontation, so cannot contradictory evidence Ber.27b יכול חחי להַבְחִישוכ׳ can the living contradict the living? Gen. R. s. 48, beg. מפני מה אתה מַכְחִישֵׁנִיוכ׳ why dost thou contradict me (declare me wrong) in the presence of my servant?Sifra introd., v. כָּרַע; a. fr. Pi. כִּיחֵש to be false; to flatter. Sifré Deut. 356 בשעת … מְכַחֲשִׁים להם when the Israelites prosper, the nations flatter them; Yalk. Deut. 967. Hof. הוּכְחָש to be contradicted, rebutted. B. Kam.74b עדים שהוּכְחֲשוּ בנפש witnesses that have been contradicted in a capital case.Ib. מוּכְחָשִׁין witnesses whose evidence has been contradicted (but not rebutted through an alibi). Keth. l. c. עדות מוּכְחֶשֶׁת a rebutted evidence; a. fr. Hithpa. הִתְכַּחֵש to contradict each other. Sifré Deut. 37 מִתְכַּחֲשוֹת; v., however, כָּתַש.

    Jewish literature > כָּחַש

  • 20 כשל

    כָּשַׁל(b. h.; cmp. כִּשְׁכֵּש) to strike against, stumble. Lev. R. s. 19 (ref. to Is. 35:3) שהן נראות כאילו כּוֹשְׁלוֹת knees which have the appearance of stumbling (threaten to stumble). Ib. שכְּשַׁלְתֶּםוכ׳ for you have really stumbled (sinned) through your evil deeds. Num. R. s. 16 כְּשַׁלְתֶּם you have stumbled (were discouraged; Tanḥ. Shlaḥ 2 נתרשלתם); a. e.כּוֹשֵׁל (law) weak, under legal disadvantages (in adapt. of Is. l. c. a. Job 4:4). Keth.IX, 2 ינתנו לַכּ׳ שבהן let it be given him who is under the greatest disadvantage of all (the claimants being the deceased mans widow, his creditor and his heirs); expl. ib. 84a לכ׳ שבראיה to him who is under disadvantage for evidence (whose document is of the latest date); (oth. opin. לכתובת אשה to the widow, v. חִינָּא; Y. ib. IX, 33a top לכ׳ שבראיותיווכ׳ to him who is the weakest as to evidence, e. g. he who loaned without witnesses as against him who has witnesses. Ib. לכ׳ בגופו to him who is in feeble health (and poor). Nif. נִכְשַׁל 1) to be struck, meet with an accident. Mekh. Bshall.s.2 לא נ׳ אחדוכ׳ not one of them (the Egyptians) met with an accident (was detained) on the road. Y.Sabb.VI, 8c bot. נ׳ באצבעו got a sore finger; ib. XVI, 15c top; Lam. R. to IV, 20; a. e. 2) to stumble, fall; to be led to sin. Pesik. Shub., p. 165a> והיו … נִכְשָׁלִין בו and people stumbled over it (the rock); Yalk. Hos. 533. Ib. אדם נ׳ בעכירה if man becomes a victim of sin. Gitt.43a אין אדם …אא״כ נ׳ בהן one never gets at the true sense of the words of the Law, except after mistakes; Ḥag.14a; Sabb.120a.Ber.28b ולא אֶכָּשֵׁל בדבר הלכה and that I may not err against a hălakhah; ולא יִכָּשְׁלוּוכ׳ nor may my colleagues Midr. Till. to Ps. 22 בשביל … איני נִכְשֶׁלֶת because I am a queen, I shall not come to grief; a. fr. Hif. הִכְשִׁיל to cause to stumble, to be an obstruction; to weaken; to cause sin. Y.Shebi.III, end, 34d a breach in the fence מַכְשֶׁלֶת את הרבים annoying the publis (an obstruction to traffic). R. Hash. I, 6 נמצאת מַכְשִׁילָן לע״ל thou wilt make them sin in future case (by their refraining from going to court); Yoma 77b שלא תהא מַכְשִׁילָןוכ׳ that thou mayest not cause them to sin (by staying away from college); Kidd.33a; Ḥull.54b מְכַשְּׁלָן (Pi.).Ab. Zar.11b פיהם הִכְשִׁילָן לרשעים Ms. M. (ed. ה׳ פיהם) their own (ominous) words brought these wicked men to fall; Num. R. s. 18. B. Kam.16b; B. Bath.9b (ref. to מכשלים, Jer. 18:23) הַכְשִׁילֵםוכ׳ make them stumble by sending them unworthy subjects of charity. Midr. Till. to Ps. 90. לעצמי הייתי מַכְשִׁיל I should have injured myself. Pi. כִּישֵּׁל 1) same, v. supra. 2) to weaken, break the force of. Y.Ber.IX, 13c bot. מְכַשְּׁלוֹ בגבעות (Gen. R. s. 24 מרשלו), v. חָשַׁל.

    Jewish literature > כשל

См. также в других словарях:

  • without force — index helpless (powerless), insipid, languid, nonsubstantial (not sturdy), powerless Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton …   Law dictionary

  • force|less — «FRS lihs, FOHRS », adjective. without force; impotent; feeble …   Useful english dictionary

  • Force multiplication — Force multiplication, in military usage, refers to an attribute or a combination of attributes which make a given force more effective than that same force would be without it. The expected size increase required to have the same effectiveness… …   Wikipedia

  • force — n 1 *power, energy, strength, might, puissance Analogous words: *stress, strain, pressure, tension: *speed, velocity, momentum, impetus, headway 2 Force, violence, compulsion, coercion, duress, constraint, restraint denote the exercise or the… …   New Dictionary of Synonyms

  • Force majeure — (French for superior force ) is a common clause in contracts which essentially frees both parties from liability or obligation when an extraordinary event or circumstance beyond the control of the parties, such as war, strike, riot, crime, act of …   Wikipedia

  • Force — Force, n. [F. force, LL. forcia, fortia, fr. L. fortis strong. See {Fort}, n.] 1. Capacity of exercising an influence or producing an effect; strength or energy of body or mind; active power; vigor; might; often, an unusual degree of strength or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Force and arms — Force Force, n. [F. force, LL. forcia, fortia, fr. L. fortis strong. See {Fort}, n.] 1. Capacity of exercising an influence or producing an effect; strength or energy of body or mind; active power; vigor; might; often, an unusual degree of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Force concentration — is the practice of concentrating a military force, so as to bring to bear such overwhelming force against a portion of an enemy force that the disparity between the two forces alone acts as a force multiplier, in favour of the concentrated forces …   Wikipedia

  • force — 1 n 1: a cause of motion, activity, or change intervening force: a force that acts after another s negligent act or omission has occurred and that causes injury to another: intervening cause at cause irresistible force: an unforeseeable event esp …   Law dictionary

  • Force-based algorithms — Force based or force directed algorithms are a class of algorithms for drawing graphs in an aesthetically pleasing way. Their purpose is to position the nodes of a graph in two dimensional or three dimensional space so that all the edges are of… …   Wikipedia

  • without legal force — index null (invalid), null and void, void (invalid) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»