Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

with+pleasure!

  • 1 удоволствие

    pleasure
    (развлечение) amusement, treat
    (сладост) relish; luxury
    намирам удоволствие в take pleasure/delight in
    разг. get a kick out of
    какво удоволствие е да what fun it is to, how pleasant it is to
    доставям удоволствие give pleasure, разг. give a kick
    с най-голямо удоволствие with the greatest of pleasure; I should/would love to
    с удоволствие with pleasure, gladly
    имам удоволствието да have the pleasure of (c ger.)
    за собствено удоволствие for o.'s own pleasure/amusement
    * * *
    удово̀лствие,
    ср., -я pleasure; enjoyment; gusto; ( развлечение) amusement, treat; ( сладост) relish; luxury; книж. delectation; всички/всякакви \удоволствиея all the fun of the fair; доставям \удоволствиее give pleasure, gratify; разг. give a kick; имам \удоволствиеето да ви съобщя I am pleased to inform you; какво \удоволствиее е да what fun it is to, how pleasant it is to; намирам \удоволствиее в take pleasure/delight/enjoyment in; do (s.th.) for enjoyment; разг. get a kick out of; с най-голямо \удоволствиее gladly; with the greatest of pleasure; I should/would love to.
    * * *
    pleasure: I will help you with удоволствие! - С удоволствие ще ти помогна!, give удоволствие - доставям удоволствие; delectation: take удоволствие in - намирам удоволствие във; enjoyment ; joy {djoi}; (сладост): luxury
    * * *
    1. (развлечение) amusement, treat 2. (сладост) relish;luxury 3. pleasure 4. доставям УДОВОЛСТВИЕ give pleasure, разг. give a kick 5. за собствено УДОВОЛСТВИЕ for o.'s own pleasure/amusement 6. имам УДОВОЛСТВИЕто да have the pleasure of (c ger.) 7. какво УДОВОЛСТВИЕ е да what fun it is to, how pleasant it is to 8. намирам УДОВОЛСТВИЕ в take pleasure/delight in 9. разг. get a kick out of 10. с УДОВОЛСТВИЕ with pleasure, gladly 11. с най-голямо УДОВОЛСТВИЕ with the greatest of pleasure;I should/would love to 12. тoй живее само за УДОВОЛСТВИЕ he lives only for pleasure

    Български-английски речник > удоволствие

  • 2 драго

    gladly, with pleasure
    драго ми е I am very pleased
    драго ми е да ви видя/да се запозная с вас I am glad to see you/to meet you
    драго ми е да го гледам it makes my heart glad to see him
    драго му е на човек да it gladdens o.'s heart to, it gives one pleasure to
    та да му е драго на човек да... so that one would be proud to.... so that one would... with pleasure
    * * *
    дра̀го,
    нареч. gladly, with pleasure; давам мило и \драго за give o.’s eyetooth/right arm for; \драго ми е I am very pleased; \драго ми е да ви видя/да се запозная с вас I am glad to see you/to meet you; \драго ми е да го гледам it makes my heart glad to see him; \драго му е на човек да it gladdens o.’s heart to, it gives one pleasure to; та да му е \драго на човек да … so that one would be proud to …, so that one would … with pleasure.
    * * *
    1. gladly, with pleasure 2. ДРАГО ми е I am very pleased 3. ДРАГО ми е да ви видя/да се запозная с вас I am glad to see you/to meet you 4. ДРАГО ми е да го гледам it makes my heart glad to see him 5. ДРАГО му е на човек да it gladdens o.'s heart to, it gives one pleasure to 6. та да му е ДРАГО на човек да... so that one would be proud to.... so that one would... with pleasure

    Български-английски речник > драго

  • 3 приятен

    (за човек) pleasant, agreeable, likable. amiable, nice
    (за неща) pleasant, agreeable. pleasing, enjoyable, pleasurable, gratifying
    приятен на вид nice-/good-looking, pleasant to look at, comely, pleasing/gratifying to the eye
    приятна новина welcome/glad news
    приятно държане, приятни обноски pleasant manners, affability
    с приятен вкус tasty, delicious, palatable
    приятно прекарване! have a good/nice time! have fun! enjoy yourself! приятно pleasantly, agreeably, pleasurably
    приятен изненадан pleasantly surprised
    приятен ми е да I take pleasure in (c ger.); it is my/a pleasure to; I am very pleased/delighted/glad to
    * * *
    прия̀тен,
    прил., -на, -но, -ни (за човек) pleasant, agreeable, likable, amiable, nice; endearing; engaging; (за неща) pleasant, agreeable, pleasing, enjoyable, pleasurable, gratifying; congenial; \приятенен за слушане разг. easy on the ear; \приятенен на вид nice-/good-looking, pleasant to look at, comely, pleasing/gratifying to the eye; easy to the eye; \приятенно прекарване! have a good/nice time! have fun! enjoy yourself! с \приятенен вкус tasty, delicious, palatable.
    * * *
    pleasant (и за човек); nice (и за пожелания): a приятен weather - приятно време, Have a приятен swim! - Приятно плуване!; likable; pleasing; cozy (уютен); fair{fqx}; nice-looking (за вид); suave{swa;v}; sweet{swi;t}; taking
    * * *
    1. (за неща) pleasant, agreeable. pleasing, enjoyable, pleasurable, gratifying 2. (за човек) pleasant, agreeable, likable. amiable, nice 3. ПРИЯТЕН изненадан pleasantly surprised 4. ПРИЯТЕН ми е да I take pleasure in (c ger.);it is my/a pleasure to;I am very pleased/delighted/glad to 5. ПРИЯТЕН на вид nice-/good-looking, pleasant to look at, comely, pleasing/gratifying to the eye 6. приятна новина welcome/glad news 7. приятно държане, приятни обноски pleasant manners, affability 8. приятно прекарване! have a good/nice time! have fun! enjoy yourself! приятно pleasantly, agreeably, pleasurably 9. с ПРИЯТЕН вкус tasty, delicious, palatable 10. съчетавам полезното с ПРИЯТЕНто combine duty with pleasure

    Български-английски речник > приятен

  • 4 сърце

    1. heart (и прен.)
    болно сърце a weak heart
    спортно сърце an athletic heart
    добър по сърце, с добро сърце kind-hearted
    златно сърце a heart of gold
    каменно сърце a heart of stone
    с кораво/каменно сърце hard-hearted
    слагам ръка на сърцето си put o.'s hand on o.'s heart
    притискам някого до сърцето си press s.o. to o.'s heart/bosom
    сърцето му примря his heart sank, his heart went to his boots
    със свито сърце with a sinking heart
    сърцето му се къса, кръв му капе от сърцето his heart breaks/bleeds
    тежко ми е на сърцето have a weight on o.'s heart
    много ми се е насъбрало на сърце то be heavy-hearted, be sick/heavy at heart
    олеква му на сърцето he was/felt relieved
    откривам/разкривам сърцето си някому open o.'s heart to s.o.
    с открито сърце open-hearted, нар. open-heartedly
    с леко сърце light-heartedly, lightly
    дълбоко в сърцето си deep in o.'s heart, in o.'s heart of hearts
    от сърце и душа, от все сърце from the bottom of o.'s heart, with all o.'s heart, with o.'s whole heart, wholeheartedly
    работя със сърце put o.'s heart into o.'s work
    2. (среда, средина) (на плод и тех.) core
    на драго сърце willingly, gladly, with pleasure
    4. heartless
    5. нар. reluctantly, unwillingly
    това не му е по сърце, не го тегли сърцето към това his heart is not in it, he's not keen on it
    падна му сърце на място, мед му капе на сърцето he's satisfied, now he's got what he wanted; he's as pleased as Punch
    изстива ми сърцето към become indifferent to
    толкова му се откъсна от сърцето that's all he could bring himself to give
    което му е на сърцето, това му е на езика he wears his heart upon his sleeve
    сърце не ми даде да му кажа I couldn't find it in my heart/I couldn't bring myself to tell him
    дама на сърце то the lady of o.'s heart
    на гладно сърце on an empty stomach
    сърце го заболя he got a stomach-ache/a colic
    дамско сърце бот. bleeding heart
    * * *
    сърцѐ,
    ср., -а̀ 1. heart (и прен.); sl. ticker; добро \сърцее tender heart; златно \сърцее heart of gold; каменно \сърцее heart of stone; олекна му на \сърцеето he was/felt relived; откривам/разкривам \сърцеето си някому open o.’s heart s.o.; откривам \сърцеето си pour out/o.’s heart to; по \сърцее нар. at heart; deep down; прил. congenial; с кораво/каменно \сърцее hard-hearted; с леко \сърцее light-heartedly, lightly; с открито \сърцее open-hearted, нар. open-heartedly; смея се от \сърцее laugh heartily; \сърцее не ми дава да … not have the heart to …; cannot find it in o.s. to …; \сърцеето му биеше до пръсване his heart was beating a wild tattoo; \сърцеето му примря his heart sank/quailed, his heart went to his boots; \сърцеето му се къса, кръв му капе от \сърцеето his heart breaks/bleeds; със свито \сърцее with a sinking heart;
    2. ( среда, средина) (на плод и техн.) core; (на земята) centre;
    3. ( мъжество) courage; • без \сърцее
    1. heartless;
    2. нар. reluctantly, unwillingly; дама на \сърцеето the lady of o.’s heart; дамско \сърцее бот. bleeding heart; което му е на \сърцеето, това му е на езика he wears his heart upon his sleeve; на драго \сърцее willingly, gladly, with pleasure; падна му \сърцеето на място, мед му капе на \сърцеето he’s satisfied, now he’s got what he wanted; he’s as pleased as Punch; толкова му се откъсна от \сърцеето that’s all he could bring himself to give.
    * * *
    heart: a сърце of stone - каменно сърце, from the bottom of one's сърце - от все сърце, a broken сърце - разбито сърце; core (сърцевина, средина); willingly - на драго сърце
    * * *
    1. (мъжество) courage 2. (на земята) centre 3. (среда, средина) (на плод и тех.) core 4. 4) heartless 5. 5) нар. reluctantly, unwillingly 6. heart (и прен.) 7. СЪРЦЕ го заболя he got a stomach-ache/ a colic 8. СЪРЦЕ не ми даде да му кажа I couldn't find it in my heart/I couldn't bring myself to tell him 9. СЪРЦЕто му примря his heart sank, his heart went to his boots 10. СЪРЦЕто му се къса, кръв му капе от СЪРЦЕто his heart breaks/bleeds 11. без СЪРЦЕ 12. болно СЪРЦЕ a weak heart 13. дама на СЪРЦЕ то the lady of o.'s heart 14. дамско СЪРЦЕ бот. bleeding heart 15. добър no СЪРЦЕ, c добро СЪРЦЕ kind-hearted 16. дълбоко в СЪРЦЕто си deep in o.'s heart, in o.'s heart of hearts 17. златно СЪРЦЕ a heart of gold 18. изстива ми СЪРЦЕто към become indifferent to 19. имам широко СЪРЦЕ вж. широк 20. каменно СЪРЦЕ a heart of stone 21. което му е на СЪРЦЕто, това му е на езика he wears his heart upon his sleeve 22. много ми се е насъбрало на СЪРЦЕ то be heavy-hearted, be sick/ heavy at heart 23. на гладно СЪРЦЕ on an empty stomach 24. на драго СЪРЦЕ willingly, gladly, with pleasure 25. олеква му на СЪРЦЕто he was/ felt relieved 26. от СЪРЦЕ и душа, от все СЪРЦЕ from the bottom of o.'s heart, with all o.'s heart, with o.'s whole heart, wholeheartedly 27. откривам/разкривам СЪРЦЕто си някому open o.'s heart to s.o. 28. падна му СЪРЦЕ на място, мед му капе на СЪРЦЕто he's satisfied, now he's got what he wanted;he's as pleased as Punch 29. притискам някого до СЪРЦЕто си press s.o. to o.'s heart/bosom 30. работя със СЪРЦЕ put o.'s heart into o.'s work 31. с кораво/ каменно СЪРЦЕ hard-hearted 32. с леко СЪРЦЕ light-heartedly, lightly 33. с открито СЪРЦЕ open-hearted, нар. open-heartedly 34. слагам ръка на СЪРЦЕто си put o.'s hand on o.'s heart 35. смея се от СЪРЦЕ laugh heartily 36. спортно СЪРЦЕ an athletic heart 37. със свито СЪРЦЕ with a sinking heart 38. тежко ми е на СЪРЦЕто have a weight on o.'s heart 39. това не му е по СЪРЦЕ, не го тегли СЪРЦЕто към това his heart is not in it, he's not keen on it 40. толкова му се откъсна от СЪРЦЕто that's all he could bring himself to give 41. турям си грижа на СЪРЦЕто worry

    Български-английски речник > сърце

  • 5 драг

    драги (мой) разг. my dear, old chap
    на драго сърце willingly, with pleasure
    ще го сторя/направя на драго сърце I'll be only too glad/pleased to do it, I'll do it most willingly, I'll gladly do it
    * * *
    прил. dear (и при обръщ.); beloved; \драги (мой) разг. my dear, old chap; на \драго сърце willingly, with pleasure; gladly; ще го сторя/направя на \драго сърце I’ll be only too glad/pleased to do it, I’ll do it most willingly, I’ll gladly/fain do it.
    * * *
    dear, beloved
    * * *
    1. dear (и при обръщение);beloved 2. ДРАГи (мой) разг. my dear, old chap 3. на ДРАГо сърце willingly, with pleasure 4. ще го сторя/направя на ДРАГо сърце I'll be only too glad/pleased to do it, I'll do it most willingly, I'll gladly do it

    Български-английски речник > драг

  • 6 приятно

    nicely
    * * *
    прия̀тно,
    нареч. pleasantly, agreeably, pleasurably; enjoyably; gratifyingly; \приятно ми е да I take pleasure in (c ger.); it is my/a pleasure to; I am very pleased/delighted/glad to; • съчетавам полезното с \приятното combine duty with pleasure.
    * * *
    pleasantly

    Български-английски речник > приятно

  • 7 преситен

    1. satiated, surfeited, sated (от with)
    хим. saturated, over-saturated
    (за пазар) glutted (с with)
    2. прен., разг. fed up (от with), blase
    тази професия е преситена there is a surfeit of specialists in this field
    * * *
    пресѝтен,
    мин. страд. прич.
    1. satiated, surfeited, sated, replete, full to repletion (от with); хим. saturated, over-saturated; (за пазар) glutted (с with); \преситен от удоволствия glutted with pleasure;
    2. прен. разг. fed up (от with), blasé.
    * * *
    satiated; jaded{`djeidid}
    * * *
    1. (за пазар) glutted (c with) 2. satiated, surfeited, sated (от with) 3. прен., разг. fed up (oт with), blase 4. тази професия е ПРЕСИТЕНа there is a surfeit of specialists in this field 5. хим. saturated, over-saturated

    Български-английски речник > преситен

  • 8 съчетавам

    (се), съчетая (се) combine; co-ordinate; match
    съчетавам теорията с практиката combine theory and practice
    * * *
    съчета̀вам,
    съчета̀вам се (възвр.) гл. combine; co-ordinate; match.
    * * *
    combine: We cannot always съчетавам work with pleasure. - Не винаги можем да съчетаваме полезното с приятното.; blend ; couple ; match ; mate
    * * *
    1. (се), съчетая (се) combine;co-ordinate;match 2. СЪЧЕТАВАМ теорията с практиката combine theory and practice 3. в него се съчетават две важни качества he combines two important qualities

    Български-английски речник > съчетавам

  • 9 с, със

    with: a coat с, със two pockets - палто с два джоба, a baby с, със blue eyes - бебе със сини очи, с, със the permission of - с позволение на, The lorry was loaded с, със sand. - Камионът беше натоварен с пясък., I will come с, със you - Ще дойда с теб, work с, със enthusiasm - работя с ентусиазъм, argue с, със - споря с, с, със pleasure - с удоволствие, compared с, със - в сравнение с; by (чрез): I will go с, със bus. - Ще дойда с автобус., He makes a living с, със teaching. - Той си изкарва прехраната с преподаване.; to {tx} (акомпанимент на): He was rude с, със me last night. - Той беше груб с мен снощи.; and: bread с, със butter - хляб с масло; in (материал с който се работи): paint с, със oils - рисувам с маслени бои

    Български-английски речник > с, със

  • 10 радвам

    make glad/happy; rejoice, gladden; please, delight
    радвам окото delight the eye, be a pleasure to the eye, be a feast for the eyes
    радвам слуха delight the ear
    радвам се be glad (да to), rejoice (на at). be pleased/delighted (на with)
    радвам се на (наслаждавам се на) love, enjoy; rejoice at, take pleasure in, be delighted at/with s.th.
    душата ми се радва my heart fills with joy
    радвам се, че мога да ви кажа I am pleased/glad/delighted to tell you
    не се радвай преждевременно don't halloo till you are out of the wood
    радвам се на добро здраве enjoy good health
    радвам се на добро име enjoy a good reputation
    радвам се на благоразположението на stand well with
    * * *
    ра̀двам,
    гл. make glad/happy; rejoice, gladden; please, delight; \радвам окото be a pleasure to the eye, be a feast for the eyes; това може само да ме радва that’s all to the good;
    \радвам се be glad (да to), rejoice (на at), be pleased/delighted (на with); glory (in); душата ми се радва my heart fills with joy; не се радвай преждевременно don’t halloo till you are out of the wood; \радвам се на ( наслаждавам се на) love, enjoy; rejoice at, take pleasure in, be delighted at/with s.th.; \радвам се на благоразположението на stand well with; \радвам се на добро здраве enjoy good health; \радвам се на добро име enjoy a good reputation; \радвам се на това, което имам count o.’s blessings.
    * * *
    be/make happy: Your words радвам my ear. - Думите ти радват слуха ми.; enjoy (се): The child радвамs your present. - Детето се радва на подаръка ти.; gladden
    * * *
    1. make glad/happy;rejoice, gladden;please, delight 2. РАДВАМ ce на добро здраве enjoy good health 3. РАДВАМ окото delight the eye, be a pleasure to the eye, be a feast for the eyes 4. РАДВАМ се be glad (да to), rejoice (на at). be pleased/delighted (на with) 5. РАДВАМ се на (наслаждавам се на) love, enjoy;rejoice at, take pleasure in, be delighted at/with s.th. 6. РАДВАМ се на благоразположението на stand well with 7. РАДВАМ се на добро име enjoy a good reputation 8. РАДВАМ се, че мога да ви кажа I am pleased/glad/delighted to tell you 9. РАДВАМ слуха delight the ear 10. душата ми се радва my heart fills with joy 11. не се радвай преждевременно don't halloo till you are out of the wood 12. това може само да ме радва that's all to the good

    Български-английски речник > радвам

  • 11 услаждам

    sweeten, make sweet
    услаждам се taste good (на to), give pleasure
    услажда ми се enjoy, relish; be pleased (with), take pleasure (in)
    * * *
    усла̀ждам,
    гл. sweeten, make sweet;
    \услаждам се taste good (на to), give pleasure; услажда ми се enjoy, relish; be pleased (with), take pleasure (in); • на гладния всичко се услажда a good appetite needs no sauce, hunger is the best relish.
    * * *
    1. sweeten, make sweet 2. УСЛАЖДАМ ce taste goоd (на to), give pleasure 3. на гладния всичко се услажда a good appetite needs no sauce 4. обедът му се услади he enjoyed his dinner 5. услажда ми се enjoy, relish;be pleased (with), take pleasure (in)

    Български-английски речник > услаждам

  • 12 намирам

    1. find
    (откривам, издирвам) find out, discover, detect, track down, earth down, ferret out, rake up, come across, run across, run to earth, hunt up/out, look up/out, dig up, lay o.'s hand on, turn up
    намирам работа find work/employment, sl. land a job
    намирам дума в речника look up a word in the dictionary
    намирам си клиент (за проститутка) pick up a man
    намирам/откривам петрол strike oil
    намирам отново чадъра си retrieve o.'s umbrella
    намирам отново следите на recover the tracks of
    намирам и донасям (дивеч-за куче) retrieve
    няма да намериш друг/втори като него you won't find his peer
    мъчно намирам слушатели have to took far for an audience
    където намери left and right, indiscriminately
    адвокатът няма да миряса, докато не намери данните, които са му нужни the lawyer will not rest until he ferrets out the information he needs
    той намери адреса й в указателя he looked out her address in the directory
    най-сетне го намерихме/открихме в една кръчма finally we tracked him down to/in a pub
    между писмата намерих една снимка на майка ти among the letters I turned up a photograph of your mother
    стана ми неприятно, че не ви намерих в къщи I was disappointed to find you out
    всеки си намира каквото търси everybody finds his match; like will to like; everybody finds what he looks for
    не разбирам какво намираш в него I can't understand what you find in him
    не намирам нищо лошо в това I see nothing bad in it
    2. (считам) find, think, consider
    намирам някого за умен find/consider s.o. clever
    намират го умен he is considered clever, he is looked upon as a clever man
    намирам за необходимо да направя нещо find/deem it necessary to do s.th.
    намирам за добре think fit/good
    както намерите за добре as you think/see fit/best, as you please
    нека го направи, както намери за добре let him do it as he chooses
    намирам някого за виновен find s.o. guilty
    намирам някого за невинен find s.o. not guilty
    намериха го (за) виновен he was found guilty
    намирам нещо за трудно find s.th. difficult; make heavy weather of s.th.
    3. (в съчетание с отвлечени същ.)
    намирам одобрение meet with approval
    намирам смъртта си meet o.'s death, come by o.'s death
    намирам утеха find consolation (в in)
    намирам кураж, смелост pluck up courage/heart, muster courage, screw up o.'s courage
    намирам сили rally/muster/collect o.'s faculties/forces/strength, gather o.s. up
    намирам недостатъци find faults (в with)
    намирам цаката/колая/майсторията/майката на нещо get the hang/knack of s.th.
    намирам отзвук meet with a response
    намирам признание win public recognition
    намирам удоволствие в find pleasure in
    намирам по-добър пазар/пласмент от, намирам по-добра цена от outsell
    намирам слабото място на някого get on the soft/blind side of s.o.
    намирам себе си, намирам призванието си find o.s.
    намирам израз в find expression in; find vent in
    намирам добър/радушен прием be given a warm reception; get a warm reception
    не се намирам be missing; o.'s whereabouts are unknown
    мъчи ме намирамта be on the anxious bench/seat
    * * *
    намѝрам,
    гл.
    1. find; ( откривам; издирвам) find out, discover, detect, track down, earth down, ferret out, rake up, come across, run across, run to earth, hunt up/out, look up/out, dig up, lay o.’s hand on, turn up; ( нещо скрито ­ за полиция) uncover; бивам намерен случайно turn up; всеки си намира каквото търси everybody finds his match; like will to like; everybody finds what he looks for; каквото съм си намерил, мое си е finding is keeping, finders keepers; който не може да се намери unavailable; където намери left and right, indiscriminately; мъчно \намирам слушатели have to look far for an audience; най-сетне го намерихме/открихме в една кръчма finally we tracked him down to/in a pub; \намирам дума в речника look up a word (in the dictionary); \намирам и донасям ( дивеч ­ за куче) retrieve; \намирам/откривам петрол strike oil; \намирам отново следите на recover the tracks of; \намирам отново чадъра си retrieve o.’s umbrella; \намирам работа find work/employment, sl. land a job; \намирам клиент (за проститутка) pick up a man; не \намирам нищо лошо в това I see nothing bad in it; не разбирам какво намираш в него I can’t understand what you find in him; няма да намериш друг/втори като него you won’t find his peer; по-добро едва ли ще намерите that is as near as you can get; стана ми неприятно, че не ви намерих вкъщи I was disappointed to find you out; той намери адреса ѝ в указателя he looked out her address in the directory;
    2. ( считам) find, think, consider; както намерите за добре as you think/see fit/best, as you please; \намирам за добре think fit/good; \намирам за необходимо да направя нещо find/deem it necessary to do s.th.; \намирам нещо за трудно find s.th. difficult; make heavy weather of s.th.; \намирам някого за умен find/consider s.o. clever; намират го умен he is considered clever, he is looked upon as a clever man; нека го направи, както намери за добре let him do it as he chooses;
    3. (в съчетание с абстрактни същ.): въпросът ми не намери отговор my question got no answer; книгата намери добър прием the book was well received; \намирам добър/радушен прием be given a warm reception; get a warm reception; \намирам израз в find expression in; find vent in; \намирам кураж/смелост pluck up courage/heart, muster (up) courage, screw up o.’s courage; \намирам мястото/средата си find o.’s (own) level; \намирам недостатъци find faults (в with); \намирам одобрение meet with approval; \намирам отзвук meet with a response; \намирам по-добър пазар/пласмент от, по-добра цена от outsell; \намирам признание win public recognition; \намирам сили rally/muster/collect o.’s faculties/forces/strength, gather o.s. up; \намирам слабото място на някого get on the soft/blind side of s.o.; \намирам смъртта си meet o.’s death, come by o.’s death; \намирам удоволствие в find pleasure in; \намирам цаката/колая/майката на нещо разг. get the hang/knack of s.th.; не мога да си намеря място прен. fidget, be fidgety/restless; be like a cat on hot bricks; ( бесен съм) I’m beside myself (от with); не намерих сили да I couldn’t bring myself to; не \намирам думи да words fail me to/are inadequate to (express); той винаги намираше отговор he was never short of an answer; той не намери отговор he was at a loss what to say, he couldn’t think of an answer; ще му намерим колая we’ll manage somehow;
    \намирам се (за местоположение) be, be about, be around, stand, be located; be situated, lie; ( срещам се ­ за минерал, животински вид и пр.) occur, be found; все нещо ще се намери something is sure to turn up; говоря колкото да се \намирам на приказки indulge in small talk, chatter away for the fun of it; да ти се намира случайно … do you happen to have …; дай му нещо (колкото) да се намира на работа keep him busy; колкото да се \намирам на работа just to have s.th. to do, for the sake of doing s.th.; къде и кога ще се намерим? when and where are we going to meet? къде се намираш? where do you think you are? what are you doing? намира ли се лекарство, което да … is there any medicine available that will …; \намирам се в чудо be at a loss; \намирам се на работа do s.th. just to kill time; \намирам се натясно be in a tight corner; \намирам се под подозрение be under suspicion, be suspected, be a suspect; никой не знае къде се намира сега той his present whereabouts are unknown; свещникът се намира на масата the candlestick stands on the table; случайно се намери кола a cab chanced by; тази книга не се намира this book is not (to be) found; this book is out of print; ти ли се намери да дойдеш сега? why should you of all people be coming now? това се намира на пазара it is available on the market; you can find it in the market; трудно се намира (за продукт и пр.) is hard to come by; • намерил село без кучета throw o.’s weight about and go unpunished/and get away with it.; do as one pleases; намерил си кого да питаш you’ve hit upon a fine one to ask; \намирам вратата спорт. find the net; \намирам си майстора meet o.’s match; сега ли намери (да) you’ve chosen a bad moment (to), you’ve chosen the wrong time (to), ирон. you’ve picked just the right moment to; ще си го намери рано или късно sooner or later he’ll get what he deserves; sooner or later he’ll (have to) pay for it/for everything.
    * * *
    detect; discover: Can you намирам me a job? - Можеш ли да ми намериш работа?; meet with: намирам positive response - срещам положителен отзвук; procure
    * * *
    1. (в съчетание с отвлечени същ.): НАМИРАМ одобрение meet with approval 2. (откривам 3. (считам) find, think, consider 4. find 5. НАМИРАМ цаката/колая/майсторията/майката на нещо get the hang/knack of s.th. 6. НАМИРАМ paбота find work/employment, sl. land a job 7. НАМИРАМ добър/радушен прием be given a warm reception;get a warm reception 8. НАМИРАМ дума в речника look up a word in the dictionary 9. НАМИРАМ за добре think fit/good 10. НАМИРАМ за необходимо да направя нещо find/deem it necessary to do s.th. 11. НАМИРАМ и донасям (дивеч - за куче) retrieve 12. НАМИРАМ израз в find expression in;find vent in 13. НАМИРАМ кураж, смелост pluck up courage/heart, muster courage, screw up o.'s courage 14. НАМИРАМ недостатъци find faults (в with) 15. НАМИРАМ нещо за трудно find s.th. difficult;make heavy weather of s.th. 16. НАМИРАМ някого за виновен find s.о. guilty 17. НАМИРАМ някого за невинен find s.о. not guilty 18. НАМИРАМ някого за умен find/consider s.o. clever 19. НАМИРАМ отзвук meet with a response 20. НАМИРАМ отново следите на recover the tracks of 21. НАМИРАМ отново чадъра си retrieve o.'s umbrella 22. НАМИРАМ по-добър пазар/пласмент от, НАМИРАМ по-добра цена от outsell 23. НАМИРАМ признание win public recognition 24. НАМИРАМ себе си, НАМИРАМ призванието си find o.s. 25. НАМИРАМ си клиент (за проститутка) pick up a man 26. НАМИРАМ сили rally/muster/collect o.'s faculties/forces/strength, gather o.s. up 27. НАМИРАМ слабото място на някого get on the soft/blind side of s.o. 28. НАМИРАМ смъртта си meet o.'s death, come by o.'s death 29. НАМИРАМ удоволствие в find pleasure in 30. НАМИРАМ утеха find consolation (в in) 31. НАМИРАМ/откривам петрол strike oil 32. адвокатът няма да миряса, докато не намери данните, които са му нужни the lawyer will not rest until he ferrets out the information he needs 33. бивам намерен случайно turn up 34. всеки си намира каквото търси everybody finds his match;like will to like;everybody finds what he looks for 35. живея в НАМИРАМ (укривам се) live in hiding/obscurity, (не знам какво ще стане) live in suspense 36. издирвам) find out, discover, detect, track down, earth down, ferret out, rake up, come across, run across, run to earth, hunt up/out, look up/out, dig up, lay o.'s hand on, turn up 37. каквото съм си намерил мое си е finding is keeping, finders keepers 38. както намерите за добре as you think/see fit/best, as you please 39. книгата намери 40. който не може да се намери unavailable 41. където намери left and right, indiscriminately 42. лекарят намира положението му за безнадеждно the doctor finds/considers his case hopeless 43. между писмата намерих една снимка на майка ти among the letters I turned up a photograph of your mother 44. мъчи ме НАМИРАМта be on the anxious bench/seat 45. мъчителна НАМИРАМ agonizing suspense 46. мъчно НАМИРАМ слушатели have to took far for an audience 47. най-сетне го намерихме/открихме в една кръчма finally we tracked him down to/in a pub 48. намериха го (за) виновен he was found guilty 49. намират го умен he is considered clever, he is looked upon as a clever man 50. не НАМИРАМ нищо лошо в това I see nothing bad in it 51. не мога да намеря думи да изразя благодарността си my words are inadequate to express my gratitude 52. не разбирам какво намираш в него I can't understand what you find in him 53. нека го направи, както намери за добре let him do it as he chooses 54. няма да намериш друг/втори като него you won't find his peer 55. по-добро едва ли ще намерите that is as near as you can get 56. се в НАМИРАМ be missing;o.'s whereabouts are unknown 57. стана ми неприятно, че не ви намерих в къщи I was disappointed to find you out 58. той винаги намираше отговор he was never short of an answer 59. той ми намери най-хубавите круши he looked out the best pears for me 60. той намери адреса й в указателя he looked out her address in the directory 61. ще му намерим колая we'll manage somehow

    Български-английски речник > намирам

  • 13 доставям

    supply, furnish, provide (s.o. with); procure, get (for s.o.)
    доставям си provide o.s. with
    фирмата ще ви го достави вкъщи the firm will deliver it at your house
    (no въздуха) fly in
    доставям удоволствие give pleasure (на to)
    * * *
    доста̀вям,
    гл. supply, furnish, provide (s.o. with); procure, get (for s.o.); \доставям си provide o.s. with; ( докарвам някъде) deliver; (по въздуха) fly in; който може да бъде доставен ( намира се на пазара) procurable, available; те ще ти доставят тази книга they can get this book for you; • \доставям удоволствие give pleasure (на to).
    * * *
    afford ; fit out {`fit aut}; furnish ; procure ; provide: I will доставям you materials about the labour market in Greece. - Ще ви доставя материали за пазара на труда в Гърция.; purvey ; supply
    * * *
    1. (no въздуха) fly in 2. (докарвам някъде) deliver 3. supply, furnish, provide (s.o. with);procure, get (for s.o.) 4. ДОСТАВЯМ си provide o.s. with 5. ДОСТАВЯМ удоволствие give pleasure (на to) 6. който може да бъде доставен (намира се на пазаря) procurable, available 7. те ще ти доставят тази книга they can get this book for you 8. фирмата ще ви го достави вкъщи the firm will deliver it at your house

    Български-английски речник > доставям

  • 14 чест

    1. прил. frequent; common, usual
    (за пулс) quick, fast
    чест огън воен. quick/rapid fire
    2. същ. honour; credit
    в чест на in honour of
    имам чест да have the honour of (c ger.)
    имам чест да Ви поканя на I request the pleasure of your company to/at
    чест ми е да I am proud to
    имаме чест да Ви уведомим we beg to inform you
    нямам честта да not have the honour of (c ger.)
    за мене е чест да I am honoured to
    на мене се падна честта да the honour fell to me to
    въпрос на чест a matter/a question of honour
    отдавам чест воен. salute
    в полето на чест та in the field of glory
    правя чест на be a credit/an honour to
    прави му чест that is all to his credit, that does him credit, it reflects credit on him
    правя чест на професията си be a credit/an ornament to o.'s profession
    справям се с чест acquit o.s. with credit
    за негова чест трябва да се каже be it said to his credit, it must be said to his credit
    това не ти прави чест this is unworthy of you
    3. (участ) fate, lot
    за зла чест as ill luck would have it
    * * *
    прил. frequent; common, usual; (за пулс) quick, fast; \чест огън воен. quick/rapid fire.
    ——————
    ж., само ед.
    1. honour; credit; в полето на \честта in the field of glory; в \чест на in honour of; въпрос на \чест a matter/a question of honour; за мене е \чест да I am honoured to; за негова \чест трябва да се каже be it said to his credit, it must be said to his credit; излизам от положението с \чест come off with flying colours; имам \чест да have the honour of (c ger.); имам \чест да Ви поканя на I request the pleasure of your company to/at; имаме \чест да Ви уведомим we beg to inform you; моминска \чест virginity; на мене се падна \честта да the honour fell to me to; отдавам \чест воен. salute; прави му \чест that is all to his credit, that does him credit, it reflects credit on him; правя \чест на be a credit/an honour to; правя \чест на професията си be a credit/an ornament to o.’s profession; с \чест и слава with flags flying; това не ти прави \чест this is unworthy of you; \чест ми е да I am proud to; \честта му е спасена his honour is safe;
    2. ( участ) fare, lot; за зла \чест as ill luck would have it.
    * * *
    frequent: a чест guest - чест гост; common ; usual ;honor: I will deliver a speech in your чест. - Ще произнеса реч във ваша чест., I am честed to serve you! - За мен е чест да ви служа!; credit ; salute - отдавам чест (воен.)
    * * *
    1. (за пулс) quick, fast 2. (участ) fate, lot 3. 1 прил. frequent;common, usual 4. 2 същ. honour;credit 5. ЧЕСТ ми е да I am proud to 6. ЧЕСТ огън воен. quick/rapid fire 7. в ЧЕСТ на in honour of 8. в полето на ЧЕСТ та in the field of glory 9. въпрос на ЧЕСТ a matter/a question of honour 10. за зла ЧЕСТ as ill luck would have it 11. за мене е ЧЕСТ да I am honoured to 12. за негова ЧЕСТ трябва да се каже be it said to his credit, it must be said to his credit 13. излизам от положението с ЧЕСТ come off with flying colours 14. имам ЧЕСТ да have the honour of (c ger.) 15. имам ЧЕСТ да Ви поканя на I request the pleasure of your company to/at 16. имаме ЧЕСТ да Ви уведомим we beg to inform you 17. моминска ЧЕСТ virginity 18. на мене се падна ЧЕСТта да the honour fell to me to 19. нямам ЧЕСТта да not have the honour of (c ger.) 20. отдавам ЧЕСТ воен. salute 21. прави му ЧЕСТ that is all to his credit, that does him credit, it reflects credit on him 22. правя ЧЕСТ на be a credit/an honour to 23. правя ЧЕСТ на професията си be a credit/an ornament to o.'s profession 24. справям се с ЧЕСТ acquit о. s. with credit 25. това не ти прави ЧЕСТ this is unworthy of you

    Български-английски речник > чест

  • 15 позволително

    licence, permit
    позволително за каране на кола a driving licence
    позволително за носене на оръжие a gun licence
    позволително за риболов a fishing permit. позволявам, позволя allow, permit; let
    позволително някому да влезе/излезе allow/let s.o. in/out
    не ти позволително да говориш за него така I won't have you say things like that about him
    голямото ми вълнение не ми позволяваше да се съсредоточа my great excitement would not let me concentrate; I was too excited to concentrate
    позволително си presume, dare, take the liberty
    (осмелявам се) venture; allow o.s.
    не мога да си позволя I cannot afford, I can ill afford
    позволително си много carry it too far; presume, go too far; take liberties
    позволително си волности take liberties (с with), make free with
    позволително си лукса да allow o.s. the luxury of, indulge in the luxury of (c ger.), afford o.s. the pleasure of (c ger.)
    * * *
    позволѝтелно,
    ср., -и licence, permit; \позволителноо за носене на оръжие a gun licence; \позволителноо за риболов a fishing permit.
    * * *
    1. (давам възможност на) enable 2. (осмелявам се) venture;allow o. s. 3. licence, permit 4. ПОЗВОЛИТЕЛНО за каране на кола a driving licence 5. ПОЗВОЛИТЕЛНО за носене на оръжие a gun licence 6. ПОЗВОЛИТЕЛНО за риболов a fishing permit. позволявам, позволя allow, permit;let 7. ПОЗВОЛИТЕЛНО някому да влезе/ излезе allow/let s. o. in/out 8. ПОЗВОЛИТЕЛНО си presume, dare, take the liberty 9. ПОЗВОЛИТЕЛНО си волности take liberties (c with), make free with 10. ПОЗВОЛИТЕЛНО си лукса да allow о. s. the luxury of, indulge in the luxury of (c ger.), afford o. s. the pleasure of (c ger.) 11. ПОЗВОЛИТЕЛНО си много carry it too far;presume, go too far;take liberties 12. голямото ми вълнение не ми позволяваше да се съсредоточа my great excitement would not let me concentrate;I was too excited to concentrate 13. как си позволяваш! how dare you! 14. крехкото й здраве не й позволява да работи her delicate health prevents her from working 15. мога да си позволя be able to afford 16. не мога да си позволя I cannot afford, I can ill afford 17. не ти ПОЗВОЛИТЕЛНО да говориш за него така I won't have you say things like that about him 18. няма да позволя да се подиграват с мен I won't let/have them make a fool of me 19. той харчи повече отколкото му позволяват средствата he spends more than he can afford

    Български-английски речник > позволително

  • 16 голям

    big, large
    (порасъл, възрастен) grown. old
    (важен, значителен, и за държавник. учен, писател и пр.) great
    (за нос, очи, дърво, куче и пр.) big, large
    (за дъжд, сняг, дълг, лихва, безработица, мнозинство, разноски, поправки и пр.) heavy
    (за студ, наводнение, болка, изпитание, усилие и пр.) severe
    (за ваканция, крачка. разстояние и пр.) long
    (за цифра, скорост, похвала и пр.) high
    (възторжен, пламенен) keen, great
    (едър) walloping
    доста голям tolerable, of good proportions
    много голям sl. whopping
    твърде голям за too big/large for, ( в несъответствие с) out of (all) proportion to
    голям багаж bulky/heavy luggage
    голям бал/прием a grand ball/reception
    моят голям брат my elder/big brother
    той е с пет години по- голям от мене he's five years older than I (am)
    моят най- голям брат my eldest brother
    голям град a big/large/great city. a big/large town
    голям доход a large/high income
    голям залък too big a bite
    прен. a tall order; tough going
    голям залък хапни, голяма дума не казвай don't be too sure
    голям избор a big selection, a wide choice
    голям интерес deep/keen/great interest
    голям късмет a lot of luck; a great piece of luck
    в голям мащаб on a big/large scale; wholesale
    largescale (attr.), голям мраз hard frost
    голям огън a big/large fire
    воен. heavy fire
    голям опит wide/large experience
    голям почитател a great/dedicated admirer
    голям пръст thumb, ( на крак) big/great toe
    голям пушек clouds/volumes of smoke
    голям чиновник a high official
    голям човек (възрастен) a grown-up, an adult
    вж. големец
    голям шум a great/loud noise
    голяма буква a capital letter
    голяма гордост great/intense pride
    голяма грешка a serious/grave mistake, a major error; a blunder
    голяма заплата a high salary
    голяма дума a large statement
    голяма книга a long book. ( добра) a great book
    голяма конкуренция severe/keen competition
    голяма къща a large house
    голяма любов a grand passion
    голяма начетеност wide reading, knowledgeability
    голяма обиколка an extensive tour
    голям а опасност grave danger
    голяма прилика a strong resemblance
    голям а разлика a wide/big/great difference
    голяма река a big/great river
    голяма сватба a grand wedding
    голяма сила great strength
    по- голям а сила superior strength
    голяма смелост high/great courage
    голяма София greater Sofia
    голяма тежест a great/heavy weight
    голяма уста a large mouth
    с голяма бързина in great haste
    с голяма скорост with/at great speed, at (a) high speed
    с най- голяма бързина in all haste
    с най- голяма скорост with all speed
    голяма крачка напред a long/great stride forward
    голяма промяна a great change, an upheaval
    до голяма степен in large measure/part, to a great degree/extent, largely
    в най- голяма степен in the utmost degree
    голяма част от a good/large part of
    по- голям ата част от the best/greater part of, most of
    в по- голямата си част for the most part, mainly, chiefly
    най- голям ата страст на o.'s ruling passion
    за моя голяма изненада to any great surprise, much to my surprise
    с голяма вътрешна борба with much mental conflict
    голямо внимание close attention
    с по- голямо внимание with more attention, more attentively
    голямо движение (на превозни сред-ства) heavy traffic
    голямо дете a grown-up/big child
    голямо име a great/big name
    голямо междучасие a long interval/break
    голямо облекчение intense/great relief
    голямо огледало a full-length mirror
    голямо парче chunk
    голямо прилежание steady/great application
    голямо разстояние a long distance
    от голямо разстояние from a far distance
    голямо семейство a large family
    голямо събитие a big/great event
    голямо търпение
    * * *
    голя̀м,
    прил., -а, -о, голѐми big, large; ( порасъл, възрастен) grown, old; ( важен, значителен ­ и за държавник, учен, писател и пр.) great; ( по-важен) major; (за нос, очи, дърво, куче и пр.) big, large; (за дъжд, сняг, дълг, лихва, безработица, мнозинство, разноски, поправки и пр.) heavy; (за студ, наводнение, болка, изпитание, усилие и пр.) severe; (за ваканция, крачка, разстояние и пр.) long; (за цифра, скорост, похвала и пр.) high; ( възторжен, пламенен) keen, great; ( едър) walloping; разг. jumbo; в \голям мащаб on a big/large-scale; wholesale; large-scale (attr.); в най-\голяма степен in the utmost degree; в по-\голямата си част for the most part, mainly, chiefly; големи крайници large limbs; големи надежди great/sanguine hopes; големи приказки big/tall talk; големите ( възрастните) the grown-ups; големият свят the great/wide world; \голям багаж bulky/heavy luggage; \голям бал/прием grand ball/reception; \голям град big/large/great city, big/large town; \голям доход large/high income; \голям залък too big a bite; прен. tall order; tough going; \голям избор big selection, wide choice; \голям интерес deep/keen/great interest; \голям късмет a lot of luck; a great piece of luck; \голям късметлия е he is not half lucky; \голям огън big/large fire; \голям опит wide/large experience; \голям почитател great/dedicated admirer; fan; \голям чиновник high official; \голям човек ( възрастен) grown-up, adult; ( големец) important person, big cheese; \голям шум great/loud noise; \голяма авария major accident; \голяма буква capital letter; \голяма отговорност grave/big responsibility; \голяма гордост great/intense pride; \голяма грешка serious/grave mistake, major error; blunder; \голяма дума large statement; \голяма заплата high salary; \голяма книга long book, ( добра) great book; \голяма конкуренция severe/keen competition; \голяма крачка напред long/great stride forward; \голяма любов grand passion; \голяма начетеност wide reading, knowledgeability; \голяма обиколка extensive tour; \голяма опасност grave danger; \голяма прилика strong resemblance; \голяма промяна great change, upheaval; \голяма разлика wide/big/great difference; \голяма сватба grand wedding; \голяма сила great strength; \голяма смелост high/great courage; \голяма тежест great/heavy weight; \голяма уста large mouth; \голяма част от a good/large part of; \голямо внимание close attention; \голямо движение (на превозни средства) heavy traffic; \голямо дете grown-up/big child; \голямо име great/big name; \голямо междучасие long break; \голямо огледало full-length mirror; \голямо парче chunk; \голямо прилежание steady/great application; \голямо разстояние long distance; \голямо семейство large family; \голямо събитие big/great event; \голямо търсене great/keen demand; \голямо удоволствие intense/great pleasure, delight; \голямо усилие hard/great/strenuous effort; до \голяма степен in large measure/part, to a great degree/extent, largely; доста \голям tolerable, of good proportions; за моя \голяма изненада to my great surprise, much to my surprise; много \голям sl. whopping; моят \голям брат my elder/big brother; (на) големи интервали (at) long/wide/far-flung intervals; най-\голямата страст на o.’s ruling passion; недостатъчно \голям on the small side; от \голямо разстояние from a far distance; по-\голям, най-\голям (за членове на семейство) elder, eldest; по-\голяма сила superior strength; по-\голямата част от the best/greater part of, most of; с \голяма бързина in great haste; с \голяма вътрешна борба with much mental conflict; с \голяма скорост with/at great speed, at (a) high speed; с най-\голяма бързина in all haste; с най-\голяма скорост with all speed; твърде \голям за too big/large for, (в несъответствие с) out of (all) proportion to; той е с пет години по-\голям от мене he’s five years older than I (am); • \голям ден, малка пита a short shrift and a long day; \голям залък лапни, \голяма дума не казвай don’t be too sure.
    * * *
    mountainous (прен.); big{big}; great; grand: a голям ball - голям бал; large; numerous; walloping (жарг.)
    * * *
    1. (no-важен) major 2. (важен, значителен, и за държавник. учен, писател и пр.) great 3. (възторжен, пламенен) keen, great 4. (едър) walloping 5. (за ваканция, крачка. разстояние и пр.) long 6. (за дъжд, сняг, дълг, лихва, безработица, мнозинство, разноски, поправки и пр.) heavy 7. (за нос, очи, дърво, куче и пр.) big, large 8. (за студ, наводнение, болка, изпитание, усилие и пр.) severe 9. (за цифра, скорост, похвала и пр.) high 10. (порасъл, възрастен) grown. old 11. big, large 12. c ГОЛЯМa бързина in great haste 13. largescale (attr.), ГОЛЯМ мраз hard frost 14. ГОЛЯМ а разлика a wide/big/great difference 15. ГОЛЯМ багаж bulky/heavy luggage 16. ГОЛЯМ бал/прием a grand ball/reception 17. ГОЛЯМ град а big/large/great city. a big/large town 18. ГОЛЯМ доход a large/high income 19. ГОЛЯМ залък too big a bite 20. ГОЛЯМ залък хапни, голяма дума не казвай don't be too sure 21. ГОЛЯМ избор а big selection, a wide choice 22. ГОЛЯМ интерес deep/ keen/great interest 23. ГОЛЯМ късмет a lot of luck;a great piece of luck 24. ГОЛЯМ огън a big/large fire 25. ГОЛЯМ опит wide/large experience 26. ГОЛЯМ почитател a great/dedicated admirer 27. ГОЛЯМ пръст thumb, (на крак) big/great toe 28. ГОЛЯМ пушек clouds/volumes of smoke 29. ГОЛЯМ чиновник a high official 30. ГОЛЯМ човек (възрастен) a grown-up, an adult 31. ГОЛЯМ шум а great/ loud noise 32. ГОЛЯМa София greater Sofia 33. ГОЛЯМa буква a capital letter 34. ГОЛЯМa гордост great/intense pride 35. ГОЛЯМa грешка a serious/grave mistake, a major error;a blunder 36. ГОЛЯМa дума a large statement 37. ГОЛЯМa заплата a high salary 38. ГОЛЯМa книга a long book. (добра) a great book 39. ГОЛЯМa конкуренция severe/keen competition 40. ГОЛЯМa крачка напред a long/great stride forward 41. ГОЛЯМa къща a large house 42. ГОЛЯМa любов a grand passion 43. ГОЛЯМa начетеност wide reading, knowledgeability 44. ГОЛЯМa обиколка an extensive tour: ГОЛЯМ а опасност grave danger 45. ГОЛЯМa прилика a strong resemblance 46. ГОЛЯМa промяна a great change, an upheaval 47. ГОЛЯМa река a big/great river 48. ГОЛЯМa сватба a grand wedding 49. ГОЛЯМa сила great strength 50. ГОЛЯМa смелост high/great courage 51. ГОЛЯМa тежест a great/heavy weight 52. ГОЛЯМa уста a large mouth 53. ГОЛЯМa част от a good/large part of 54. ГОЛЯМo внимание close attention 55. ГОЛЯМo движение (на превозни сред-ства) heavy traffic 56. ГОЛЯМo дете a grown-up/ big child 57. ГОЛЯМo междучасие a long interval/break 58. ГОЛЯМo облекчение intense/great relief 59. ГОЛЯМo огледало a full-length mirror 60. ГОЛЯМo разстояние a long distance 61. ГОЛЯМo семейство a large family 62. ГОЛЯМo търпение 63. ГОЛЯМо име a great/big name 64. ГОЛЯМо парче chunk 65. ГОЛЯМо прилежание steady/great application 66. ГОЛЯМо събитие a big/great event 67. в ГОЛЯМ мащаб on a big/ large scale;wholesale 68. в най-ГОЛЯМа степен in the utmost degree 69. в по-ГОЛЯМата си част for the most part, mainly, chiefly 70. вж. големец 71. воен. heavy fire 72. до ГОЛЯМa степен in large measure/part, to a great degree/ extent, largely 73. доста ГОЛЯМ tolerable, of good proportions 74. за моя ГОЛЯМa изненада to any great surprise, much to my surprise 75. много ГОЛЯМ sl. whopping 76. моят ГОЛЯМ брат my elder/big brother 77. моят най-ГОЛЯМ брат my eldest brother 78. най-ГОЛЯМ ата страст на o.'s ruling passion 79. недостатъчно ГОЛЯМ on the small side 80. от ГОЛЯМо разстояние from a far distance 81. пo- ГОЛЯМ, най- ГОЛЯМ (за членове на семейство) elder, eldest 82. пo-ГОЛЯМ а сила superior strength 83. пo-ГОЛЯМ ата част от the best/greater part of, most of 84. прен. a tall order;tough going 85. с ГОЛЯМa вътрешна борба with much mental conflict 86. с ГОЛЯМa скорост with/at great speed, at (a) high speed 87. с най-ГОЛЯМa скорост with all speed 88. с най-ГОЛЯМа бързина in all haste 89. с пo-ГОЛЯМo внимание with more attention, more attentively 90. твърде ГОЛЯМ за too big/large for, (в несъответствие с) out of (all) proportion to 91. той е с пет години по-ГОЛЯМ от мене he's five years older than I (am)

    Български-английски речник > голям

  • 17 усладя

    усладя̀,
    усла̀ждам гл. sweeten, make sweet;
    \усладя се taste good (на to), give pleasure; услажда ми се enjoy, relish; be pleased (with), take pleasure (in); • на гладния всичко се услажда a good appetite needs no sauce, hunger is the best relish.

    Български-английски речник > усладя

  • 18 намеря

    вж. намирам
    * * *
    намѐря,
    намѝрам гл.
    1. find; ( откривам; издирвам) find out, discover, detect, track down, earth down, ferret out, rake up, come across, run across, run to earth, hunt up/out, look up/out, dig up, lay o.’s hand on, turn up; ( нещо скрито ­ за полиция) uncover; бивам намерен случайно turn up; всеки си намира каквото търси everybody finds his match; like will to like; everybody finds what he looks for; каквото съм си намерил, мое си е finding is keeping, finders keepers; който не може да се намери unavailable; където намери left and right, indiscriminately; мъчно \намеря слушатели have to look far for an audience; най-сетне го намерихме/открихме в една кръчма finally we tracked him down to/in a pub; \намеря дума в речника look up a word (in the dictionary); \намеря и донасям ( дивеч ­ за куче) retrieve; \намеря/откривам петрол strike oil; \намеря отново следите на recover the tracks of; \намеря отново чадъра си retrieve o.’s umbrella; \намеря работа find work/employment, sl. land a job; \намеря клиент (за проститутка) pick up a man; не \намеря нищо лошо в това I see nothing bad in it; не разбирам какво намираш в него I can’t understand what you find in him; няма да намериш друг/втори като него you won’t find his peer; по-добро едва ли ще намерите that is as near as you can get; стана ми неприятно, че не ви намерих вкъщи I was disappointed to find you out; той намери адреса ѝ в указателя he looked out her address in the directory;
    2. ( считам) find, think, consider; както намерите за добре as you think/see fit/best, as you please; \намеря за добре think fit/good; \намеря за необходимо да направя нещо find/deem it necessary to do s.th.; \намеря нещо за трудно find s.th. difficult; make heavy weather of s.th.; \намеря някого за умен find/consider s.o. clever; намират го умен he is considered clever, he is looked upon as a clever man; нека го направи, както намери за добре let him do it as he chooses;
    3. (в съчетание с абстрактни същ.): въпросът ми не намери отговор my question got no answer; книгата намери добър прием the book was well received; \намеря добър/радушен прием be given a warm reception; get a warm reception; \намеря израз в find expression in; find vent in; \намеря кураж/смелост pluck up courage/heart, muster (up) courage, screw up o.’s courage; \намеря мястото/средата си find o.’s (own) level; \намеря недостатъци find faults (в with); \намеря одобрение meet with approval; \намеря отзвук meet with a response; \намеря по-добър пазар/пласмент от, по-добра цена от outsell; \намеря признание win public recognition; \намеря сили rally/muster/collect o.’s faculties/forces/strength, gather o.s. up; \намеря слабото място на някого get on the soft/blind side of s.o.; \намеря смъртта си meet o.’s death, come by o.’s death; \намеря удоволствие в find pleasure in; \намеря цаката/колая/майката на нещо разг. get the hang/knack of s.th.; не мога да си намеря място прен. fidget, be fidgety/restless; be like a cat on hot bricks; ( бесен съм) I’m beside myself (от with); не намерих сили да I couldn’t bring myself to; не \намеря думи да words fail me to/are inadequate to (express); той винаги намираше отговор he was never short of an answer; той не намери отговор he was at a loss what to say, he couldn’t think of an answer; ще му намерим колая we’ll manage somehow;
    \намеря се (за местоположение) be, be about, be around, stand, be located; be situated, lie; ( срещам се ­ за минерал, животински вид и пр.) occur, be found; все нещо ще се намери something is sure to turn up; говоря колкото да се \намеря на приказки indulge in small talk, chatter away for the fun of it; да ти се намира случайно … do you happen to have …; дай му нещо (колкото) да се намира на работа keep him busy; колкото да се \намеря на работа just to have s.th. to do, for the sake of doing s.th.; къде и кога ще се намерим? when and where are we going to meet? къде се намираш? where do you think you are? what are you doing? намира ли се лекарство, което да … is there any medicine available that will …; \намеря се в чудо be at a loss; \намеря се на работа do s.th. just to kill time; \намеря се натясно be in a tight corner; \намеря се под подозрение be under suspicion, be suspected, be a suspect; никой не знае къде се намира сега той his present whereabouts are unknown; свещникът се намира на масата the candlestick stands on the table; случайно се намери кола a cab chanced by; тази книга не се намира this book is not (to be) found; this book is out of print; ти ли се намери да дойдеш сега? why should you of all people be coming now? това се намира на пазара it is available on the market; you can find it in the market; трудно се намира (за продукт и пр.) is hard to come by; • намерил село без кучета throw o.’s weight about and go unpunished/and get away with it.; do as one pleases; намерил си кого да питаш you’ve hit upon a fine one to ask; \намеря вратата спорт. find the net; \намеря си майстора meet o.’s match; сега ли намери (да) you’ve chosen a bad moment (to), you’ve chosen the wrong time (to), ирон. you’ve picked just the right moment to; ще си го намери рано или късно sooner or later he’ll get what he deserves; sooner or later he’ll (have to) pay for it/for everything.
    * * *
    вж. намирам

    Български-английски речник > намеря

  • 19 доставя

    доста̀вя,
    доста̀вям гл. supply, furnish, provide (s.o. with); procure, get (for s.o.); \доставя си provide o.s. with; ( докарвам някъде) deliver; (по въздуха) fly in; който може да бъде доставен ( намира се на пазара) procurable, available; те ще ти доставят тази книга they can get this book for you; • \доставя удоволствие give pleasure (на to).

    Български-английски речник > доставя

  • 20 позволя

    позволя̀,
    позволя̀вам гл. allow, permit; let; ( давам възможност на) enable; няма да позволя да се подиграват с мен I won’t let/have them make a fool of me; той харчи повече отколкото му позволяват средствата he spends more than he can afford;
    \позволя си presume, dare, take the liberty; ( осмелявам се) venture; allow o.s.; как си позволяваш! how dare you! не мога да си позволя I cannot afford, I can ill afford; \позволя си волности с make free with; \позволя си лукса да indulge in the luxury (c ger.), afford o.s. the pleasure of (c ger.); \позволя си много carry it too far; presume, go too far; take liberties; take too much for grants.

    Български-английски речник > позволя

См. также в других словарях:

  • with pleasure — GLADLY, willingly, happily, readily; by all means, of course; archaic fain. → pleasure * * * with pleasure spoken formal phrase used for saying that you are happy to do something when someone makes a request ‘Could you give me a lift home?’ ‘With …   Useful english dictionary

  • with pleasure — certainly I can give you a ride, with pleasure Syn: gladly, willingly, happily, readily; by all means, of course; archaic fain …   Thesaurus of popular words

  • with pleasure — spoken formal used for saying that you are happy to do something when someone makes a request Could you give me a lift home? With pleasure …   English dictionary

  • with pleasure — willingly, happily, gladly, with great desire …   English contemporary dictionary

  • with pleasure — adverb /wɪθ.plɛ.ʒʌr/ Willingly; without argument …   Wiktionary

  • mix business with pleasure — phrase to combine work with social activities I don’t normally like to mix business with pleasure. Thesaurus: to spend time with friendssynonym Main entry: mix …   Useful english dictionary

  • mix business with pleasure —    When people mix business with pleasure, they combine work and leisure or social activities.     Seminars or training sessions that include leisure activities are a good way of mixing business and pleasure …   English Idioms & idiomatic expressions

  • mix business with pleasure — to combine work with social activities I don t normally like to mix business with pleasure …   English dictionary

  • Mixing Business with Pleasure — is the first full length album by Kids on TV, released in 2007 on Blocks Recording Club. Track listing Breakdance Hunx (Market Value Mix) A Song for Holly Woodlawn Cockwolves We Don t Have to Take Our Clothes Off (originally performed by Jermaine …   Wikipedia

  • mix business with pleasure — to combine work and social activities. Weekend getaways that allow you to mix business with pleasure have become fashionable …   New idioms dictionary

  • with — W1S1 [wıð, wıθ] prep [: Old English; Origin: against, from, with ] 1.) used to say that two or more people or things are together in the same place ▪ I saw Bob in town with his girlfriend. ▪ Put this bag with the others. ▪ I always wear these… …   Dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»