Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

wipe+up

  • 1 הערה לגלגנית

    wipe

    Hebrew-English dictionary > הערה לגלגנית

  • 2 קנח

    קָנַחPi. קִינֵּחַ to wipe off, cleanse. Tosef.B. Bath.V, 4 קוֹנֵחַ מן האגן (ed. Zuck. קודח מן האגד, corr. acc.) he may wipe off (the wine or oil which is left after measuring) on the rim of the measure. Ber.VIII, 3 מְקַנֵּחַ ידיווכ׳ a person may wipe his hands with the napkin and let it lie on the table. Sabb.XXI, 3 מְקַנְּחִין בו you may wipe the table with it. Ib. 81b לקַנֵּחַוכ׳ to wipe off (the posteriors) with B. Bath. V, 10 הסיטון מקנחוכ׳ the wholesaler must cleanse (by rubbing) his measures once in thirty days; a. fr. Nithpa. נִתְקנֵּחַ to be wiped off. Ḥull.36a בנ׳ הדםוכ׳ when the blood was wiped off between the cutting of one organ (סִימָן) and the other.

    Jewish literature > קנח

  • 3 קָנַח

    קָנַחPi. קִינֵּחַ to wipe off, cleanse. Tosef.B. Bath.V, 4 קוֹנֵחַ מן האגן (ed. Zuck. קודח מן האגד, corr. acc.) he may wipe off (the wine or oil which is left after measuring) on the rim of the measure. Ber.VIII, 3 מְקַנֵּחַ ידיווכ׳ a person may wipe his hands with the napkin and let it lie on the table. Sabb.XXI, 3 מְקַנְּחִין בו you may wipe the table with it. Ib. 81b לקַנֵּחַוכ׳ to wipe off (the posteriors) with B. Bath. V, 10 הסיטון מקנחוכ׳ the wholesaler must cleanse (by rubbing) his measures once in thirty days; a. fr. Nithpa. נִתְקנֵּחַ to be wiped off. Ḥull.36a בנ׳ הדםוכ׳ when the blood was wiped off between the cutting of one organ (סִימָן) and the other.

    Jewish literature > קָנַח

  • 4 ספג

    סָפַג(denom. of סְפוֹג) 1) to swallow, absorb. Cant. R. to VII, 3 מה חטה זו סוֹפֶגֶת … סוֹפְגִיןוכ׳ as the wheat (flour) absorbs (water), so Israel absorbs Ab. V, 15, v. סְפוֹג; a. e.Trnsf. (cmp. לָקָה, בְּלַע) to receive lashes, be punished. Tem.I, 1, a. fr. סוֹפֵג את הארבעים receives forty (thirty-nine) lashes. Naz.IV, 3 אם אינה סופגת … תִּסְפּוֹגוכ׳ if she cannot receive the Biblical punishment, let her receive the punishment for rebellion; a. fr. 2) to use a סְפוֹג, to wipe, dry. Sabb.XXII, 1 לא יִסְפּוֹג (Ar. יְסַפֵּג Pi.) he must not put down a sponge (to absorb the spilt wine). Zeb.VI, 5 סְפָגוֹ במלח he dried the dripping head of the sacrifice by rubbing salt on it. Tosef. ib. VII, 10 מלח ולא ס׳ ס׳וכ׳ if he put salt on but did not dry it, or if he dried it without putting salt on; a. e.Sabb.145a לסוֹפְגָן במלח Ar. (ed. לסופתן, v. סָפַת).Tosef.Zab.I, 9 וסופג, read: וסִפּוּג.Yalk. Deut. 840 סופגין, read: סופנין, v. סָפַן. Pi. סִיפֵּג same; v. supra, a. infra. Hif. הִסְפִּיג 1) to wipe, dry. Men.7b וטבל ולא מַסְפִּיג (Rashi: מְסַפֵּג Pi.) he must dip (Lev. 4:6) but not wipe, i. e. there must be blood enough in the vessel to dip the finger into it; Yalk. Lev. 469; Zeb.93b מְסַפֵּג. Num. R. s. 17 נטלו והִסְפִּיגוֹ he took it (the flayed ram) and wiped it (with salt, v. supra); a. e. 2) to receive drippings, collect. Gen. R. s. 94 כשרף הזה … עד שמַסְפִּיגִין אותו like resin which scarcely begins to ooze out, when arrangements are made to collect it; Tanḥ. Bmidb. 16 (not השבט); ed. Bub. ib. 19; Yalk. Ezra 1067. Hithpa. הִסְתַּפֵּג, Nithpa. נִסְתַּפֵּג to be wiped off, dried. Num. R. l. c. כאילו יצחק מִסְתַּפֵּג לפניך as if Isaacs blood had been wiped off. Sabb.XXII, 5 הריחץ … ונ׳ if one bathed … and dried himself Ib. מִסְתַּפְּגִיןוכ׳ wipe themselves with one sheet. Yoma III, 4. Tosef.Zab.I, 9 כדי … ויִסְתַּפֵּג time enough for a person to bathe, come up and dry himself; a. fr.

    Jewish literature > ספג

  • 5 סָפַג

    סָפַג(denom. of סְפוֹג) 1) to swallow, absorb. Cant. R. to VII, 3 מה חטה זו סוֹפֶגֶת … סוֹפְגִיןוכ׳ as the wheat (flour) absorbs (water), so Israel absorbs Ab. V, 15, v. סְפוֹג; a. e.Trnsf. (cmp. לָקָה, בְּלַע) to receive lashes, be punished. Tem.I, 1, a. fr. סוֹפֵג את הארבעים receives forty (thirty-nine) lashes. Naz.IV, 3 אם אינה סופגת … תִּסְפּוֹגוכ׳ if she cannot receive the Biblical punishment, let her receive the punishment for rebellion; a. fr. 2) to use a סְפוֹג, to wipe, dry. Sabb.XXII, 1 לא יִסְפּוֹג (Ar. יְסַפֵּג Pi.) he must not put down a sponge (to absorb the spilt wine). Zeb.VI, 5 סְפָגוֹ במלח he dried the dripping head of the sacrifice by rubbing salt on it. Tosef. ib. VII, 10 מלח ולא ס׳ ס׳וכ׳ if he put salt on but did not dry it, or if he dried it without putting salt on; a. e.Sabb.145a לסוֹפְגָן במלח Ar. (ed. לסופתן, v. סָפַת).Tosef.Zab.I, 9 וסופג, read: וסִפּוּג.Yalk. Deut. 840 סופגין, read: סופנין, v. סָפַן. Pi. סִיפֵּג same; v. supra, a. infra. Hif. הִסְפִּיג 1) to wipe, dry. Men.7b וטבל ולא מַסְפִּיג (Rashi: מְסַפֵּג Pi.) he must dip (Lev. 4:6) but not wipe, i. e. there must be blood enough in the vessel to dip the finger into it; Yalk. Lev. 469; Zeb.93b מְסַפֵּג. Num. R. s. 17 נטלו והִסְפִּיגוֹ he took it (the flayed ram) and wiped it (with salt, v. supra); a. e. 2) to receive drippings, collect. Gen. R. s. 94 כשרף הזה … עד שמַסְפִּיגִין אותו like resin which scarcely begins to ooze out, when arrangements are made to collect it; Tanḥ. Bmidb. 16 (not השבט); ed. Bub. ib. 19; Yalk. Ezra 1067. Hithpa. הִסְתַּפֵּג, Nithpa. נִסְתַּפֵּג to be wiped off, dried. Num. R. l. c. כאילו יצחק מִסְתַּפֵּג לפניך as if Isaacs blood had been wiped off. Sabb.XXII, 5 הריחץ … ונ׳ if one bathed … and dried himself Ib. מִסְתַּפְּגִיןוכ׳ wipe themselves with one sheet. Yoma III, 4. Tosef.Zab.I, 9 כדי … ויִסְתַּפֵּג time enough for a person to bathe, come up and dry himself; a. fr.

    Jewish literature > סָפַג

  • 6 כפר

    כְּפַרch. same, to deny, renounce. Targ. Jer. 2:27. Targ. Y. Lev. 5:21, sq.; a. fr.B. Kam. 107a בכוליה בעי דנִכְפְּרֵיה ed. (Ms. M. דנכפר ליה, v. Rabb. D. S. a. l.) he would have liked to deny the whole of his indebtedness, והאי דלא כָפְרֵיה and the reason why he did not do so. Ib. 105b ממונא קא כ׳ ליה through his denial he withholds from him value. M. Kat. 18b כַּפְרַת בה Ms. M. thou growest a disbeliever through it (when thy prayer is not answered; ed. כ׳ בה׳ thou renouncest the Lord); a. fr. Pa. כַּפֵּר 1) to wipe out, efface. Targ. Prov. 30:20.B. Bath. 167a כ׳ ליהוכ׳ Ms. M. (ed. מחקיה) he erased the horizontal lines of the Beth (v. כַּכָּא). Ḥull.8b למִיכַפְּרֵיה with which to wipe the knife off. Yeb.115b מיכַפַּר הוה כַפֵּר he would have obliterated the mark. Gitt.56a ואתי לכַפּוּרֵיוכ׳ and wants to wipe his hands off on this man (me), i. e. desires to put the responsibility on me; a. e. 2) to forgive, atone, procure forgiveness. Targ. Lev. 16:17; a. fr.Zeb.6a מקיבעא לא מְכַפְּרָאוכ׳ as a specially appointed offering it has no atoning effect, by implication it has; a. fr. Ithpe. אִתְכַּפֵּר, אִיכַּ׳ 1) to be wiped out, obliterated. Targ. II Esth. 3:8. 2) to be forgiven, to be expiated. Ib. Targ. Deut. 21:8; a. fr.Yoma 50b בקביעותא מִתְכַּפְּרֵיוכ׳ (Ms. M. 2 מִיכַּ׳) do they (the high priests kindred and fellow priests) obtain forgiveness by special appointment (so as to be considered fellow owners of the sacrifice) or by implication? Kerith. 24a מִיכַּפַּרְנָא באידך חבריה my atonement shall be effected through the other animal; a. e.

    Jewish literature > כפר

  • 7 כְּפַר

    כְּפַרch. same, to deny, renounce. Targ. Jer. 2:27. Targ. Y. Lev. 5:21, sq.; a. fr.B. Kam. 107a בכוליה בעי דנִכְפְּרֵיה ed. (Ms. M. דנכפר ליה, v. Rabb. D. S. a. l.) he would have liked to deny the whole of his indebtedness, והאי דלא כָפְרֵיה and the reason why he did not do so. Ib. 105b ממונא קא כ׳ ליה through his denial he withholds from him value. M. Kat. 18b כַּפְרַת בה Ms. M. thou growest a disbeliever through it (when thy prayer is not answered; ed. כ׳ בה׳ thou renouncest the Lord); a. fr. Pa. כַּפֵּר 1) to wipe out, efface. Targ. Prov. 30:20.B. Bath. 167a כ׳ ליהוכ׳ Ms. M. (ed. מחקיה) he erased the horizontal lines of the Beth (v. כַּכָּא). Ḥull.8b למִיכַפְּרֵיה with which to wipe the knife off. Yeb.115b מיכַפַּר הוה כַפֵּר he would have obliterated the mark. Gitt.56a ואתי לכַפּוּרֵיוכ׳ and wants to wipe his hands off on this man (me), i. e. desires to put the responsibility on me; a. e. 2) to forgive, atone, procure forgiveness. Targ. Lev. 16:17; a. fr.Zeb.6a מקיבעא לא מְכַפְּרָאוכ׳ as a specially appointed offering it has no atoning effect, by implication it has; a. fr. Ithpe. אִתְכַּפֵּר, אִיכַּ׳ 1) to be wiped out, obliterated. Targ. II Esth. 3:8. 2) to be forgiven, to be expiated. Ib. Targ. Deut. 21:8; a. fr.Yoma 50b בקביעותא מִתְכַּפְּרֵיוכ׳ (Ms. M. 2 מִיכַּ׳) do they (the high priests kindred and fellow priests) obtain forgiveness by special appointment (so as to be considered fellow owners of the sacrifice) or by implication? Kerith. 24a מִיכַּפַּרְנָא באידך חבריה my atonement shall be effected through the other animal; a. e.

    Jewish literature > כְּפַר

  • 8 נגב

    n. south, Negev (southern Israel)
    ————————
    v. be wiped dry, cleaned
    ————————
    v. to wipe dry, clean
    ————————
    v. to wipe oneself dry

    Hebrew-English dictionary > נגב

  • 9 כפר

    כָּפַר(b. h.; cmp. כפף) 1) to bend, arch over, cover; v. כְּפוֹר, כּוֹפֶר 2) ( to pass over with ones palm, to wipe out, rub (cmp. חפף), to deny, withhold the truth by claiming ignorance; to ignore (mostly with ב of the object). B. Mets.4a הכּוֹפֵר במלוה he who denied having received a loan (and was refuted before being sworn, v. הֶיסֵּת). Ib. על מה שכ׳וכ׳ he is sworn on what he denied. Shebu.IV, 1 עד שיִכְפְּרוּ בהן בב״ד until they declare their ignorance (of the testimony) before court. Ib. 4 כָּפְרוּ שניהןוכ׳ if both witnesses pleaded ignorance at the same time. Ib. כָּפְרָה הראשונה if the first set of witnesses pleaded ignorance. Ib. VI, 3 והודה …וכ׳ בקרקעוֹת and defendant admits the debt concerning vessels, but denies it as to landed estate. Sabb.116a מכירין וכוֹפְרִין they know (true religion) and yet are disbelievers. Cant. R. to I, 14 (play On הכפר, ib.) שכ׳ באו״ה He disowned the gentiles (did not assist them), opp. הודה; a. v. fr.כ׳ בעיקר to deny the principle of religion (unity of God). B. Bath.16b; a. fr.Snh.39a א״ל כּוֹפֵר ed. (Ms. M. קיסר) an infidel said Hif. הִכְפִּיר (v. כַּפָּרָה) to say of a person, ‘May his death be an atonement for his sins! euphem. for to be angry at. Pes.69a אל תַּכְפִּירֵנִי בשעת הדין ed. (Ms. M. a. Ar. תְּכַפְּרֵנִי) do not make me an atonement (saying תהא מיתתו כפרה) at the time of judgment (differ. in comm.); Ab. Zar.46b (some eds. תכפריני). Pi. כִּיפֵּר, כִּפֵּר ( to wipe out, to forgive, atone; to procure forgiveness. Yoma 5a כאילו לא כ׳ וכפר as if he (the priest) had not procured atonement (in the proper manner), although he has procured atonement (for the person concerned); Neg. XIV, 10 כ׳ ומעלין עליו כאילו לא כ׳ he has brought atonement, but it is accounted to the officiating priest as if he had not done so. Ber.55a כל זמן … מזבח מְכַפֵּר עלוכ׳ as long as the Temple existed, the altar was the means of atonement for Israel, but now each mans table must be the means of atonement (ref. to Ez. 41:22). Tanḥ. Vayishl. 6 כשם … מְכַפֶּרֶתוכ׳ as the altar brings atonement, so does she (the chaste wife) atone for her household. Kidd.57a, a. e. מכשיר ומכפר, v. כָּשֵׁר I; a. v. frAb. Zar.46b, v. supra). Hithpa. הִתְכַּפֵּר, Nithpa. נִתְכַּפֵּר to be expiated; to be forgiven. R. Hash. 18a; Yeb.105a (ref. to 1 Sam. 3:14) בזבח … מִתְכַּפֵּרוכ׳ through sacrifice … it will not be expiated, but it may be so by the study of the Law. Shebu.12a אשם … שנִתְכַּפְּרוּ בעליו an animal dedicated for a guilt-offering … whose owner has otherwise obtained atonement; (Tem.III, 3 שכִּפְּרוּוכ׳ whose owner has procured atonement) Yoma 50b, a. e. המִתְכַּפֵּר he for whose atonement the animal is dedicated. Ib. 51b שאין הצבור מִתְכַּפְּרִין בו as the community is not to obtain forgiveness through it (the bullock); a. fr.Y.Macc.XII, 31d bot. יעשה … ויִתְכַּפֶּר לו let him repent and he shall be forgiven; Pesik. Shub. p. 158b>; Yalk. Ez. 358; Yalk. Ps. 702. Tanḥ Trum. 8 נתכ׳ להם they were forgiven; a. fr.

    Jewish literature > כפר

  • 10 כָּפַר

    כָּפַר(b. h.; cmp. כפף) 1) to bend, arch over, cover; v. כְּפוֹר, כּוֹפֶר 2) ( to pass over with ones palm, to wipe out, rub (cmp. חפף), to deny, withhold the truth by claiming ignorance; to ignore (mostly with ב of the object). B. Mets.4a הכּוֹפֵר במלוה he who denied having received a loan (and was refuted before being sworn, v. הֶיסֵּת). Ib. על מה שכ׳וכ׳ he is sworn on what he denied. Shebu.IV, 1 עד שיִכְפְּרוּ בהן בב״ד until they declare their ignorance (of the testimony) before court. Ib. 4 כָּפְרוּ שניהןוכ׳ if both witnesses pleaded ignorance at the same time. Ib. כָּפְרָה הראשונה if the first set of witnesses pleaded ignorance. Ib. VI, 3 והודה …וכ׳ בקרקעוֹת and defendant admits the debt concerning vessels, but denies it as to landed estate. Sabb.116a מכירין וכוֹפְרִין they know (true religion) and yet are disbelievers. Cant. R. to I, 14 (play On הכפר, ib.) שכ׳ באו״ה He disowned the gentiles (did not assist them), opp. הודה; a. v. fr.כ׳ בעיקר to deny the principle of religion (unity of God). B. Bath.16b; a. fr.Snh.39a א״ל כּוֹפֵר ed. (Ms. M. קיסר) an infidel said Hif. הִכְפִּיר (v. כַּפָּרָה) to say of a person, ‘May his death be an atonement for his sins! euphem. for to be angry at. Pes.69a אל תַּכְפִּירֵנִי בשעת הדין ed. (Ms. M. a. Ar. תְּכַפְּרֵנִי) do not make me an atonement (saying תהא מיתתו כפרה) at the time of judgment (differ. in comm.); Ab. Zar.46b (some eds. תכפריני). Pi. כִּיפֵּר, כִּפֵּר ( to wipe out, to forgive, atone; to procure forgiveness. Yoma 5a כאילו לא כ׳ וכפר as if he (the priest) had not procured atonement (in the proper manner), although he has procured atonement (for the person concerned); Neg. XIV, 10 כ׳ ומעלין עליו כאילו לא כ׳ he has brought atonement, but it is accounted to the officiating priest as if he had not done so. Ber.55a כל זמן … מזבח מְכַפֵּר עלוכ׳ as long as the Temple existed, the altar was the means of atonement for Israel, but now each mans table must be the means of atonement (ref. to Ez. 41:22). Tanḥ. Vayishl. 6 כשם … מְכַפֶּרֶתוכ׳ as the altar brings atonement, so does she (the chaste wife) atone for her household. Kidd.57a, a. e. מכשיר ומכפר, v. כָּשֵׁר I; a. v. frAb. Zar.46b, v. supra). Hithpa. הִתְכַּפֵּר, Nithpa. נִתְכַּפֵּר to be expiated; to be forgiven. R. Hash. 18a; Yeb.105a (ref. to 1 Sam. 3:14) בזבח … מִתְכַּפֵּרוכ׳ through sacrifice … it will not be expiated, but it may be so by the study of the Law. Shebu.12a אשם … שנִתְכַּפְּרוּ בעליו an animal dedicated for a guilt-offering … whose owner has otherwise obtained atonement; (Tem.III, 3 שכִּפְּרוּוכ׳ whose owner has procured atonement) Yoma 50b, a. e. המִתְכַּפֵּר he for whose atonement the animal is dedicated. Ib. 51b שאין הצבור מִתְכַּפְּרִין בו as the community is not to obtain forgiveness through it (the bullock); a. fr.Y.Macc.XII, 31d bot. יעשה … ויִתְכַּפֶּר לו let him repent and he shall be forgiven; Pesik. Shub. p. 158b>; Yalk. Ez. 358; Yalk. Ps. 702. Tanḥ Trum. 8 נתכ׳ להם they were forgiven; a. fr.

    Jewish literature > כָּפַר

  • 11 מחי

    מחי, מָחָה,(מָחַח) (b. h.; v. מָהָה) to rub, wipe out; to wear out, destroy. (In Talm. mostly מָחַק. Erub.l3a; Sot.II, 4 (17b) (ref. to ימחה, Num. 5:23) כתב שיכול לִמְחוֹת (Mish. להִמָּחֵק) a writing which one can wash off. Gen. R. s. 23 (play on מחויאל, Gen. 4:18) מוֹחָן אניוכ׳ I shall wipe them out of the world; a. e.V. מָחוּי. Pi. מִיחָה (to strike out, annul, 1) to protest against. B. Bath.38b מי׳ בפני שנים if he entered a protest against the illegitimate occupation of his property in the presence of two (v. מְחָאָה). Ib. וכי למָחוֹתוכ׳ must he protest in the occupants presence?Keth.11a מִיחֲתָה she protested against her conversion in childhood. Pes.88a יכולה למחות she has the privilege of protesting (declaring her preference); a. fr. 2) (with ב or ביד of the person) to forewarn, interfere, try to prevent. Sabb.55b bot. מפני שהיה לו … בחפני ולא מי׳ (not לחפני, v. Rabb. D. S. a. l. note) it was for Ph. to forewarn Hofni, and he did not. Ib.a שאם מִיחוּ בהם לא יקבלו מהם (Ms. M. מחו … קבלו) that if they warned them, they would not have heeded them. Pes.IV, 8, a. e. לא מיחו בידם they did not prohibit their doing so; a. fr.Cant. R. to IV, 12 עמדו הבנית (ו)מִיחוּ על עצמןוכ׳ the daughters (in their fathers absence) entered a protest concerning themselves and gave themselves away to husbands (Pesik. Bshall., p. 82a>, a. e. נתעסקו בעצמן). Hif. הִמְחָה 1) to dissolve, dilute. Y.Pes.III, beg.29d ה׳ את החמץ if (by boiling) he made a mush of the leavened matter (made it unrecognizable). Ḥull.120a; Y.Maas. Sh. II, beg. 53b, a. e., v. גָּמָא; a. fr. (interchanging with הִמְהָה).Tosef.Par.IX (VIII), 8 הִמְחָן באור (not באויר) if he thawed the frozen water by artificial heat.(Midr. Till. to Ps. 6:7 וממחה, read וממסה, v. מָסָה. 2) to rub off, cleanse, polish. B. Bath. V, 10 מַמְחֶה משקלותיו cleanses his weights. Lev. R. s. 7 (play on מיחים, Ps. 66:15) כזה שהוא ממחה בקערה like him who wipes a dish (licks the remnants up); Pesik. Eth Korb., p. 61a>; Pesik. R. s. 16; a. e.Pirké dR. El. ch. XVII מַמְחָה בכפיה she produces a sound by rubbing her hands (in sympathy with the mourners). 3) (denom. of מוּמְחֶה) to recognize as an authority; in gen. to authorize; to appoint. Snh.23a לא כל הימנו … שהִמְחוּהוּ רבים עליהם he cannot reject a judge whom the majority has recognized as an authority over them. B. Mets. IX, 12 הִמְחֵהוּ אצלוכ׳ if he gave him an order to the storekeeper. Y.Pes.VIII, 35d top אם במַמְחִין סתם האשה מַמְחָהוכ׳ if by מדעתו is meant giving authority (and not merely knowing and tolerating), it is tacitly understood that a woman makes an appointment as if saying, I will dine with my children; if it means merely knowing, then theMishnah (Pes. VIII, 1) means appointment.Y.Sabb.XIII, beg.14a הממחה צדדיו ed. Krot., v. מָתַח. Nif. נִמְחֶה to be dissolved, washed away; to be wiped out, destroyed. Y.Pes.III, beg.29d a cake boiled שלא נ׳ without being mashed beyond recognition (v. supra). Taan.III, 8, a. e. אם נִמְחֵיתוכ׳, whether the stone … has been washed away, v. אֶבֶן. Tosef. Par. l. c. נִימּוֹחוּ (fr. מָחַח) the water was thawed up. Gen. R. s. 28. אפי׳ אסטרובולין … נ׳. even the millstone was washed away. Ib. וכמה נימוחו מהם and how many of them were destroyed?; a. e.

    Jewish literature > מחי

  • 12 מחה

    מחי, מָחָה,(מָחַח) (b. h.; v. מָהָה) to rub, wipe out; to wear out, destroy. (In Talm. mostly מָחַק. Erub.l3a; Sot.II, 4 (17b) (ref. to ימחה, Num. 5:23) כתב שיכול לִמְחוֹת (Mish. להִמָּחֵק) a writing which one can wash off. Gen. R. s. 23 (play on מחויאל, Gen. 4:18) מוֹחָן אניוכ׳ I shall wipe them out of the world; a. e.V. מָחוּי. Pi. מִיחָה (to strike out, annul, 1) to protest against. B. Bath.38b מי׳ בפני שנים if he entered a protest against the illegitimate occupation of his property in the presence of two (v. מְחָאָה). Ib. וכי למָחוֹתוכ׳ must he protest in the occupants presence?Keth.11a מִיחֲתָה she protested against her conversion in childhood. Pes.88a יכולה למחות she has the privilege of protesting (declaring her preference); a. fr. 2) (with ב or ביד of the person) to forewarn, interfere, try to prevent. Sabb.55b bot. מפני שהיה לו … בחפני ולא מי׳ (not לחפני, v. Rabb. D. S. a. l. note) it was for Ph. to forewarn Hofni, and he did not. Ib.a שאם מִיחוּ בהם לא יקבלו מהם (Ms. M. מחו … קבלו) that if they warned them, they would not have heeded them. Pes.IV, 8, a. e. לא מיחו בידם they did not prohibit their doing so; a. fr.Cant. R. to IV, 12 עמדו הבנית (ו)מִיחוּ על עצמןוכ׳ the daughters (in their fathers absence) entered a protest concerning themselves and gave themselves away to husbands (Pesik. Bshall., p. 82a>, a. e. נתעסקו בעצמן). Hif. הִמְחָה 1) to dissolve, dilute. Y.Pes.III, beg.29d ה׳ את החמץ if (by boiling) he made a mush of the leavened matter (made it unrecognizable). Ḥull.120a; Y.Maas. Sh. II, beg. 53b, a. e., v. גָּמָא; a. fr. (interchanging with הִמְהָה).Tosef.Par.IX (VIII), 8 הִמְחָן באור (not באויר) if he thawed the frozen water by artificial heat.(Midr. Till. to Ps. 6:7 וממחה, read וממסה, v. מָסָה. 2) to rub off, cleanse, polish. B. Bath. V, 10 מַמְחֶה משקלותיו cleanses his weights. Lev. R. s. 7 (play on מיחים, Ps. 66:15) כזה שהוא ממחה בקערה like him who wipes a dish (licks the remnants up); Pesik. Eth Korb., p. 61a>; Pesik. R. s. 16; a. e.Pirké dR. El. ch. XVII מַמְחָה בכפיה she produces a sound by rubbing her hands (in sympathy with the mourners). 3) (denom. of מוּמְחֶה) to recognize as an authority; in gen. to authorize; to appoint. Snh.23a לא כל הימנו … שהִמְחוּהוּ רבים עליהם he cannot reject a judge whom the majority has recognized as an authority over them. B. Mets. IX, 12 הִמְחֵהוּ אצלוכ׳ if he gave him an order to the storekeeper. Y.Pes.VIII, 35d top אם במַמְחִין סתם האשה מַמְחָהוכ׳ if by מדעתו is meant giving authority (and not merely knowing and tolerating), it is tacitly understood that a woman makes an appointment as if saying, I will dine with my children; if it means merely knowing, then theMishnah (Pes. VIII, 1) means appointment.Y.Sabb.XIII, beg.14a הממחה צדדיו ed. Krot., v. מָתַח. Nif. נִמְחֶה to be dissolved, washed away; to be wiped out, destroyed. Y.Pes.III, beg.29d a cake boiled שלא נ׳ without being mashed beyond recognition (v. supra). Taan.III, 8, a. e. אם נִמְחֵיתוכ׳, whether the stone … has been washed away, v. אֶבֶן. Tosef. Par. l. c. נִימּוֹחוּ (fr. מָחַח) the water was thawed up. Gen. R. s. 28. אפי׳ אסטרובולין … נ׳. even the millstone was washed away. Ib. וכמה נימוחו מהם and how many of them were destroyed?; a. e.

    Jewish literature > מחה

  • 13 מָחָה

    מחי, מָחָה,(מָחַח) (b. h.; v. מָהָה) to rub, wipe out; to wear out, destroy. (In Talm. mostly מָחַק. Erub.l3a; Sot.II, 4 (17b) (ref. to ימחה, Num. 5:23) כתב שיכול לִמְחוֹת (Mish. להִמָּחֵק) a writing which one can wash off. Gen. R. s. 23 (play on מחויאל, Gen. 4:18) מוֹחָן אניוכ׳ I shall wipe them out of the world; a. e.V. מָחוּי. Pi. מִיחָה (to strike out, annul, 1) to protest against. B. Bath.38b מי׳ בפני שנים if he entered a protest against the illegitimate occupation of his property in the presence of two (v. מְחָאָה). Ib. וכי למָחוֹתוכ׳ must he protest in the occupants presence?Keth.11a מִיחֲתָה she protested against her conversion in childhood. Pes.88a יכולה למחות she has the privilege of protesting (declaring her preference); a. fr. 2) (with ב or ביד of the person) to forewarn, interfere, try to prevent. Sabb.55b bot. מפני שהיה לו … בחפני ולא מי׳ (not לחפני, v. Rabb. D. S. a. l. note) it was for Ph. to forewarn Hofni, and he did not. Ib.a שאם מִיחוּ בהם לא יקבלו מהם (Ms. M. מחו … קבלו) that if they warned them, they would not have heeded them. Pes.IV, 8, a. e. לא מיחו בידם they did not prohibit their doing so; a. fr.Cant. R. to IV, 12 עמדו הבנית (ו)מִיחוּ על עצמןוכ׳ the daughters (in their fathers absence) entered a protest concerning themselves and gave themselves away to husbands (Pesik. Bshall., p. 82a>, a. e. נתעסקו בעצמן). Hif. הִמְחָה 1) to dissolve, dilute. Y.Pes.III, beg.29d ה׳ את החמץ if (by boiling) he made a mush of the leavened matter (made it unrecognizable). Ḥull.120a; Y.Maas. Sh. II, beg. 53b, a. e., v. גָּמָא; a. fr. (interchanging with הִמְהָה).Tosef.Par.IX (VIII), 8 הִמְחָן באור (not באויר) if he thawed the frozen water by artificial heat.(Midr. Till. to Ps. 6:7 וממחה, read וממסה, v. מָסָה. 2) to rub off, cleanse, polish. B. Bath. V, 10 מַמְחֶה משקלותיו cleanses his weights. Lev. R. s. 7 (play on מיחים, Ps. 66:15) כזה שהוא ממחה בקערה like him who wipes a dish (licks the remnants up); Pesik. Eth Korb., p. 61a>; Pesik. R. s. 16; a. e.Pirké dR. El. ch. XVII מַמְחָה בכפיה she produces a sound by rubbing her hands (in sympathy with the mourners). 3) (denom. of מוּמְחֶה) to recognize as an authority; in gen. to authorize; to appoint. Snh.23a לא כל הימנו … שהִמְחוּהוּ רבים עליהם he cannot reject a judge whom the majority has recognized as an authority over them. B. Mets. IX, 12 הִמְחֵהוּ אצלוכ׳ if he gave him an order to the storekeeper. Y.Pes.VIII, 35d top אם במַמְחִין סתם האשה מַמְחָהוכ׳ if by מדעתו is meant giving authority (and not merely knowing and tolerating), it is tacitly understood that a woman makes an appointment as if saying, I will dine with my children; if it means merely knowing, then theMishnah (Pes. VIII, 1) means appointment.Y.Sabb.XIII, beg.14a הממחה צדדיו ed. Krot., v. מָתַח. Nif. נִמְחֶה to be dissolved, washed away; to be wiped out, destroyed. Y.Pes.III, beg.29d a cake boiled שלא נ׳ without being mashed beyond recognition (v. supra). Taan.III, 8, a. e. אם נִמְחֵיתוכ׳, whether the stone … has been washed away, v. אֶבֶן. Tosef. Par. l. c. נִימּוֹחוּ (fr. מָחַח) the water was thawed up. Gen. R. s. 28. אפי׳ אסטרובולין … נ׳. even the millstone was washed away. Ib. וכמה נימוחו מהם and how many of them were destroyed?; a. e.

    Jewish literature > מָחָה

  • 14 מחי

    מְחִי, מְחָאI, (מְחַח) ch. sam(מחי, מחהto rub, wipe out; to wear out, destroy), 1) to dissolve, mash (by stirring). Pes.40b רבא גופא מָחוּ ליה בחסיסי Ms. M. (insert קידרא) for R. himself they made a mush with flour of parched grains (v. חֲסִיסָא); ed. רבא … מחי להוכ׳ (read ליה) R. himself had a mush made for himself Ib. למֵימַח קדיראוכ׳ Ms. M. (ed. למִמְחָה) to make a mush (corresp. to h. מלל).V. מֵיחָא. 2) to wipe off, blot out. Targ. Is. 25:8. Targ. Ex 32:32; a. fr. 3) to protest, v. infra. Pa. מָחֵי, Af. אַמְחֵי 1) to protest, forewarn, interfere. Targ. Koh. 8:4.B. Bath.38a איבעי ליה למָחוּיֵי he ought to have entered a protest. Ib. 39b (למָחוּיֵ) למָחוּיֵי, v. מְחוּיָאתָא. Keth.11a מְמָחְיָיא she may protest (against her conversion in childhood). Y.B. Bath.II, 13b bot. מַמְחִיןוכ׳, v. מַסְמְרָא; a. e.Ib. יכלין … למִימְחֵי בידהון their neighbors may inhibit them. 2) (denom. of מוּמְחֶה) to declare approved, to recognize as efficient. Sabb.61b למחויי גברא (Ms. O. a. Rashi לאַמְחוּיֵי) so as to make the man an approved physician; למ׳ קמיע to consider the amulet as approved. Ithpe. אִיתְמְחֵי, אִיתְמַח, אִימְּחֵי 1) to be wiped off; to be blotted out. Targ. 2 Kings 21:13. Targ. Ps. 109:13 יִתְמַח ed. Lag. (ed. Wil. יתמחי). Ib. 14; a. fr. 2) to be diluted, dissolved. Pes.74b bot. חלא מִתְמְחָא Ms. M. 2 a. early eds. (v. Rabb. D. S. a. l. note; ed. מִתְמְהָא; Ms. M. 1 אתמהא, corr. acc.) weak vinegar. Gitt.69a אִיתְמוּחֵי אִיתְמַח (some ed. ה for ח) it (the liver) is dissolved. 3) to be declared approved (מוּמְחֶה). Sabb. 1. c. א׳ גברא the person has become an approved physician; א׳ קמיע the amulet is considered approved. Ib. 61a עד דמִמְּחָא גברא ומִמְּחָא קמיע early ed. (later ed. דמומחה … ומומחה, read מי׳; Ms. O. איתמחי, v. Rabb. D. S. a. l. note 1) until both, the person and the amulet, have been approved; a. e.

    Jewish literature > מחי

  • 15 מחא

    מְחִי, מְחָאI, (מְחַח) ch. sam(מחי, מחהto rub, wipe out; to wear out, destroy), 1) to dissolve, mash (by stirring). Pes.40b רבא גופא מָחוּ ליה בחסיסי Ms. M. (insert קידרא) for R. himself they made a mush with flour of parched grains (v. חֲסִיסָא); ed. רבא … מחי להוכ׳ (read ליה) R. himself had a mush made for himself Ib. למֵימַח קדיראוכ׳ Ms. M. (ed. למִמְחָה) to make a mush (corresp. to h. מלל).V. מֵיחָא. 2) to wipe off, blot out. Targ. Is. 25:8. Targ. Ex 32:32; a. fr. 3) to protest, v. infra. Pa. מָחֵי, Af. אַמְחֵי 1) to protest, forewarn, interfere. Targ. Koh. 8:4.B. Bath.38a איבעי ליה למָחוּיֵי he ought to have entered a protest. Ib. 39b (למָחוּיֵ) למָחוּיֵי, v. מְחוּיָאתָא. Keth.11a מְמָחְיָיא she may protest (against her conversion in childhood). Y.B. Bath.II, 13b bot. מַמְחִיןוכ׳, v. מַסְמְרָא; a. e.Ib. יכלין … למִימְחֵי בידהון their neighbors may inhibit them. 2) (denom. of מוּמְחֶה) to declare approved, to recognize as efficient. Sabb.61b למחויי גברא (Ms. O. a. Rashi לאַמְחוּיֵי) so as to make the man an approved physician; למ׳ קמיע to consider the amulet as approved. Ithpe. אִיתְמְחֵי, אִיתְמַח, אִימְּחֵי 1) to be wiped off; to be blotted out. Targ. 2 Kings 21:13. Targ. Ps. 109:13 יִתְמַח ed. Lag. (ed. Wil. יתמחי). Ib. 14; a. fr. 2) to be diluted, dissolved. Pes.74b bot. חלא מִתְמְחָא Ms. M. 2 a. early eds. (v. Rabb. D. S. a. l. note; ed. מִתְמְהָא; Ms. M. 1 אתמהא, corr. acc.) weak vinegar. Gitt.69a אִיתְמוּחֵי אִיתְמַח (some ed. ה for ח) it (the liver) is dissolved. 3) to be declared approved (מוּמְחֶה). Sabb. 1. c. א׳ גברא the person has become an approved physician; א׳ קמיע the amulet is considered approved. Ib. 61a עד דמִמְּחָא גברא ומִמְּחָא קמיע early ed. (later ed. דמומחה … ומומחה, read מי׳; Ms. O. איתמחי, v. Rabb. D. S. a. l. note 1) until both, the person and the amulet, have been approved; a. e.

    Jewish literature > מחא

  • 16 מְחִי

    מְחִי, מְחָאI, (מְחַח) ch. sam(מחי, מחהto rub, wipe out; to wear out, destroy), 1) to dissolve, mash (by stirring). Pes.40b רבא גופא מָחוּ ליה בחסיסי Ms. M. (insert קידרא) for R. himself they made a mush with flour of parched grains (v. חֲסִיסָא); ed. רבא … מחי להוכ׳ (read ליה) R. himself had a mush made for himself Ib. למֵימַח קדיראוכ׳ Ms. M. (ed. למִמְחָה) to make a mush (corresp. to h. מלל).V. מֵיחָא. 2) to wipe off, blot out. Targ. Is. 25:8. Targ. Ex 32:32; a. fr. 3) to protest, v. infra. Pa. מָחֵי, Af. אַמְחֵי 1) to protest, forewarn, interfere. Targ. Koh. 8:4.B. Bath.38a איבעי ליה למָחוּיֵי he ought to have entered a protest. Ib. 39b (למָחוּיֵ) למָחוּיֵי, v. מְחוּיָאתָא. Keth.11a מְמָחְיָיא she may protest (against her conversion in childhood). Y.B. Bath.II, 13b bot. מַמְחִיןוכ׳, v. מַסְמְרָא; a. e.Ib. יכלין … למִימְחֵי בידהון their neighbors may inhibit them. 2) (denom. of מוּמְחֶה) to declare approved, to recognize as efficient. Sabb.61b למחויי גברא (Ms. O. a. Rashi לאַמְחוּיֵי) so as to make the man an approved physician; למ׳ קמיע to consider the amulet as approved. Ithpe. אִיתְמְחֵי, אִיתְמַח, אִימְּחֵי 1) to be wiped off; to be blotted out. Targ. 2 Kings 21:13. Targ. Ps. 109:13 יִתְמַח ed. Lag. (ed. Wil. יתמחי). Ib. 14; a. fr. 2) to be diluted, dissolved. Pes.74b bot. חלא מִתְמְחָא Ms. M. 2 a. early eds. (v. Rabb. D. S. a. l. note; ed. מִתְמְהָא; Ms. M. 1 אתמהא, corr. acc.) weak vinegar. Gitt.69a אִיתְמוּחֵי אִיתְמַח (some ed. ה for ח) it (the liver) is dissolved. 3) to be declared approved (מוּמְחֶה). Sabb. 1. c. א׳ גברא the person has become an approved physician; א׳ קמיע the amulet is considered approved. Ib. 61a עד דמִמְּחָא גברא ומִמְּחָא קמיע early ed. (later ed. דמומחה … ומומחה, read מי׳; Ms. O. איתמחי, v. Rabb. D. S. a. l. note 1) until both, the person and the amulet, have been approved; a. e.

    Jewish literature > מְחִי

  • 17 מְחָא

    מְחִי, מְחָאI, (מְחַח) ch. sam(מחי, מחהto rub, wipe out; to wear out, destroy), 1) to dissolve, mash (by stirring). Pes.40b רבא גופא מָחוּ ליה בחסיסי Ms. M. (insert קידרא) for R. himself they made a mush with flour of parched grains (v. חֲסִיסָא); ed. רבא … מחי להוכ׳ (read ליה) R. himself had a mush made for himself Ib. למֵימַח קדיראוכ׳ Ms. M. (ed. למִמְחָה) to make a mush (corresp. to h. מלל).V. מֵיחָא. 2) to wipe off, blot out. Targ. Is. 25:8. Targ. Ex 32:32; a. fr. 3) to protest, v. infra. Pa. מָחֵי, Af. אַמְחֵי 1) to protest, forewarn, interfere. Targ. Koh. 8:4.B. Bath.38a איבעי ליה למָחוּיֵי he ought to have entered a protest. Ib. 39b (למָחוּיֵ) למָחוּיֵי, v. מְחוּיָאתָא. Keth.11a מְמָחְיָיא she may protest (against her conversion in childhood). Y.B. Bath.II, 13b bot. מַמְחִיןוכ׳, v. מַסְמְרָא; a. e.Ib. יכלין … למִימְחֵי בידהון their neighbors may inhibit them. 2) (denom. of מוּמְחֶה) to declare approved, to recognize as efficient. Sabb.61b למחויי גברא (Ms. O. a. Rashi לאַמְחוּיֵי) so as to make the man an approved physician; למ׳ קמיע to consider the amulet as approved. Ithpe. אִיתְמְחֵי, אִיתְמַח, אִימְּחֵי 1) to be wiped off; to be blotted out. Targ. 2 Kings 21:13. Targ. Ps. 109:13 יִתְמַח ed. Lag. (ed. Wil. יתמחי). Ib. 14; a. fr. 2) to be diluted, dissolved. Pes.74b bot. חלא מִתְמְחָא Ms. M. 2 a. early eds. (v. Rabb. D. S. a. l. note; ed. מִתְמְהָא; Ms. M. 1 אתמהא, corr. acc.) weak vinegar. Gitt.69a אִיתְמוּחֵי אִיתְמַח (some ed. ה for ח) it (the liver) is dissolved. 3) to be declared approved (מוּמְחֶה). Sabb. 1. c. א׳ גברא the person has become an approved physician; א׳ קמיע the amulet is considered approved. Ib. 61a עד דמִמְּחָא גברא ומִמְּחָא קמיע early ed. (later ed. דמומחה … ומומחה, read מי׳; Ms. O. איתמחי, v. Rabb. D. S. a. l. note 1) until both, the person and the amulet, have been approved; a. e.

    Jewish literature > מְחָא

  • 18 מרח

    מָרַח(b. h.; sec. r. of רוח) to soften; to poultice. Pi. מֵירֵתַ 1) to strike a plaster, rub a salve; in gen. to mash, crush. Tosef.Sabb.V (VI), 6 תמְמָרֵחַ בשבת he who mashes ingredients for a plaster on the Sabbath; Erub.102b; Y. ib. X, 26c.Sabb.75b הממ׳ דטיהוכ׳ he who spreads and presses the poultice over a sore; Y. ib. VII, 10d top. Ib. XXII, 3 (146a) he must not put on wax מפני שהוא ממרח (Mish. Pes. מַמְרִיחַ, v. Rabb. D. S. a. l. note 90) because it is an act resembling the spreading of plaster. Sifra Shmini, Par. 8, ch. X; Kel. V, 11 מֵרְחָהּ בטיט if he smeared clay over it; Tosef. ib. B. Kam.IV, 10; 12. Ib. VII, 10 ומי׳ שפתותיה עם הכותל and connected its rims with the wall by plaster or pitch; a. fr.Part. pass. מְמוֹרָח crushed. Bekh.44b האי ממ׳ אשךוכ׳ (not ממרוח) if mroaḥ meant crushed, it ought to read mmoraḥ ; Yalk. Lev. 632, v. מְרוֹחַ. 2) to pass (the hand) over a viscid mass, to wipe off, rub off. Y.Sabb.VII, 10a bot. מְמָרְחֹו בידו אחת he may wipe (or brush) it off with one hand; (Bab. ib. 141a מגרר בצפרן). 3) to give a pile of grain an even shape, to finish the process of storing up. Maasr. I, 6 משיְמָרֵחַ ואם אינו מְמָרֵחַוכ׳ (Y. ed. מְמָרֵיחַ or מַמְרִיחַ) (is subject to tithes) as soon as he evens the pile, and if he does not even ; expl. Y. ib. I, 49a bot. מן דו ישפרוכ׳ when he gives a finish to the surface of the pile. Ib. בשאין בדעתו למָרֵחַ (not לימרח) when he has not the intention to even the pile; a. fr.Part. pass. מְמוֹרָח, f. מְמוֹרַחַת; pl. מְמוֹרָחִין; מְמוֹרָחוֹת. Bekh.11a, sq. טבלים ממ׳ (Ar. מְרוּחִים) untithed grain stored up in proper shape. Y.Peah IV, 16c bot. כרי ממ׳ finished pile; a. e.Tosef.Ter.IV, 15 מוּרַחַת = ממורחת. 4) (denom. of רַחַת) to winnow. Part. pass. as ab. Tosef.Maasr.II, 17 מצא תבואה ממ׳ עשויה כריוכ׳ if one finds winnowed grain (which has been abandoned), if it is made up into a pile, you dare not take it, opp. מפוזרת scattered; Y. ib. III, 50c bot. פירות ממורחין. Nif. נִמְרַח 1) to be crushed into a viscid mass. Bekh.VII, 5 (expl. מרוח אשך, Lev. 21:20) כל שנִמְרְחוּ אשכיו (Bab. ed., 44b, נימחו) whose testicles are crushed; (refuted ib. in Gem.) האי ממורחוכ׳, v. supra. 2) to be smeared over. Tosef.Kel.B. Kam.VII, 10 עד שתִּמָּרֵח עם השפה until it is smeared over so as to be even with the rim. Hithpa. הִתְמָרֵחַ, Nithpa. נִתְמָרֵחַ to be shaped into an even pile, to be finished. Y.Peah I, beg.15a עד שלא נתמ׳ הכר as long as the pile is not struck off; a. e. Y.Maasr.I, 49a bot. תבואה משיתמרח, read: משימרח, v. supra.

    Jewish literature > מרח

  • 19 מָרַח

    מָרַח(b. h.; sec. r. of רוח) to soften; to poultice. Pi. מֵירֵתַ 1) to strike a plaster, rub a salve; in gen. to mash, crush. Tosef.Sabb.V (VI), 6 תמְמָרֵחַ בשבת he who mashes ingredients for a plaster on the Sabbath; Erub.102b; Y. ib. X, 26c.Sabb.75b הממ׳ דטיהוכ׳ he who spreads and presses the poultice over a sore; Y. ib. VII, 10d top. Ib. XXII, 3 (146a) he must not put on wax מפני שהוא ממרח (Mish. Pes. מַמְרִיחַ, v. Rabb. D. S. a. l. note 90) because it is an act resembling the spreading of plaster. Sifra Shmini, Par. 8, ch. X; Kel. V, 11 מֵרְחָהּ בטיט if he smeared clay over it; Tosef. ib. B. Kam.IV, 10; 12. Ib. VII, 10 ומי׳ שפתותיה עם הכותל and connected its rims with the wall by plaster or pitch; a. fr.Part. pass. מְמוֹרָח crushed. Bekh.44b האי ממ׳ אשךוכ׳ (not ממרוח) if mroaḥ meant crushed, it ought to read mmoraḥ ; Yalk. Lev. 632, v. מְרוֹחַ. 2) to pass (the hand) over a viscid mass, to wipe off, rub off. Y.Sabb.VII, 10a bot. מְמָרְחֹו בידו אחת he may wipe (or brush) it off with one hand; (Bab. ib. 141a מגרר בצפרן). 3) to give a pile of grain an even shape, to finish the process of storing up. Maasr. I, 6 משיְמָרֵחַ ואם אינו מְמָרֵחַוכ׳ (Y. ed. מְמָרֵיחַ or מַמְרִיחַ) (is subject to tithes) as soon as he evens the pile, and if he does not even ; expl. Y. ib. I, 49a bot. מן דו ישפרוכ׳ when he gives a finish to the surface of the pile. Ib. בשאין בדעתו למָרֵחַ (not לימרח) when he has not the intention to even the pile; a. fr.Part. pass. מְמוֹרָח, f. מְמוֹרַחַת; pl. מְמוֹרָחִין; מְמוֹרָחוֹת. Bekh.11a, sq. טבלים ממ׳ (Ar. מְרוּחִים) untithed grain stored up in proper shape. Y.Peah IV, 16c bot. כרי ממ׳ finished pile; a. e.Tosef.Ter.IV, 15 מוּרַחַת = ממורחת. 4) (denom. of רַחַת) to winnow. Part. pass. as ab. Tosef.Maasr.II, 17 מצא תבואה ממ׳ עשויה כריוכ׳ if one finds winnowed grain (which has been abandoned), if it is made up into a pile, you dare not take it, opp. מפוזרת scattered; Y. ib. III, 50c bot. פירות ממורחין. Nif. נִמְרַח 1) to be crushed into a viscid mass. Bekh.VII, 5 (expl. מרוח אשך, Lev. 21:20) כל שנִמְרְחוּ אשכיו (Bab. ed., 44b, נימחו) whose testicles are crushed; (refuted ib. in Gem.) האי ממורחוכ׳, v. supra. 2) to be smeared over. Tosef.Kel.B. Kam.VII, 10 עד שתִּמָּרֵח עם השפה until it is smeared over so as to be even with the rim. Hithpa. הִתְמָרֵחַ, Nithpa. נִתְמָרֵחַ to be shaped into an even pile, to be finished. Y.Peah I, beg.15a עד שלא נתמ׳ הכר as long as the pile is not struck off; a. e. Y.Maasr.I, 49a bot. תבואה משיתמרח, read: משימרח, v. supra.

    Jewish literature > מָרַח

  • 20 נגב

    נָגַב(cmp. גַּב) (to have a crust,) to be dry. Ab. Zar.V, 3 (69a) כדי שישתום … ויִגּוֹב as much time as would be required for a person to bore a hole (uncork), and close it up, and (for the sealing clay) to get dry; ib. כדי שיפתח (את החבית) … ותִיגּוֹב to open the jug and close it up again, and (for the clay) to dry; a. e.Part. pass. נָגוּב; f. נְגוּבָה; pl. נְגוּבִים, נְגוּבִין; נְגוּבוֹת dry. Ḥag.III, 3 אוכלים נ׳ dry eatables (which have not come in contact with liquids and are, therefore, insusceptible of levitical uncleanness, v. חֶכְשֵׁר); Tosef. ib. III, 11. Ib. 12 וכי יש נגובים לקדש are the exemptions in favor of dry objects applicable to sacred matter?; Ḥag.24b וכי יש נגובהוכ׳ (Ms. M. נְגִיבָה). Ib.a, sq. יד נ׳ מטמאהוכ׳ one dry hand (which has become unclean) makes the other hand unclean; a. e. Pi. נִיגֵּב to dry, wipe, scour. Ib. III, 1 (20b) מתיר ומְנַגֵּב ומטביל (Bab. ed. ומַנְגִּיב, v. Rabb. D. S. a. l. note 3; Y. ed. מתיר ומטביל) he must open (the knots of the garment) and wipe it dry and smooth and then immerse. Lev. R. s. 28, beg. עד שלא יְנַגְּבָהּ before he gets it (the garment) dry and glossy; ib. ומְנַגֵּב את הארץ and makes the earth dry; Koh. R. to I, 3 ומכבסן ומבשלן ומְנַגְּבָן and washes them (the plants) and ripens and glosses them. Ab. Zar. V, 11 מְנַגְּבָהּ he scours it; ib. 74b במה מְנַגְּבָןוכ׳ wherewith does he scour them?… with ashes, … with water. Ib. 75a; a. fr.Part. pass. מְנוּגָּב dry, parched, sapless, bare of. Tem.16a (play on הנגב Josh. 15:19) בית שמנ׳ מכלוכ׳ a household bare of all that is good; Yalk. Josh. 27 אדם המנ׳וכ׳ a man bare Hif. הִנְגִּיב 1) same, v. supra. 2) (denom. of נֶגֶב) to go south. Erub.53b (in an enigmatic speech) וה׳ למפיבשת and went south to the great scholar (v. מְפִיבשֶׁת). Nithpa. נִתְנַגֵּב to be dried up. Sifra Bḥuck. ch. I ונִתְנַגְּבָה הארץ the ground was dried up; Lev. R. s. 35.

    Jewish literature > נגב

См. также в других словарях:

  • Wipe — (vom englischen für „wischen“ oder „putzen“) ist eine Eraser Software, die zum sicheren Löschen von Dateien unter Linux dient. Wird eine Datei mit Wipe gelöscht, so überschreibt es diese mehrmals mit speziellen Bit Mustern oder Zufallsdaten.… …   Deutsch Wikipedia

  • wipe — ► VERB 1) clean or dry by rubbing with a cloth or one s hand. 2) remove (dirt or moisture) in this way. 3) erase (data) from a magnetic medium. 4) pass over an electronic reader, bar code, etc. ► NOUN 1) an act of wiping. 2) an ab …   English terms dictionary

  • Wipe — Wipe, v. t. [imp. & p. p. {Wiped}; p. pr. & vb. n. {Wiping}.] [OE. vipen, AS. w[=i]pian; cf. LG. wiep a wisp of straw, Sw. vepa to wrap up, to cuddle one s self up, vepa a blanket; perhaps akin to E. whip.] [1913 Webster] 1. To rub with something …   The Collaborative International Dictionary of English

  • wipe — [waɪp] verb wipe off phrasal verb [transitive] wipe something off something FINANCE to suddenly reduce the value of shares, a company etc, especially by a large amount: • There was a huge stockmarket crash which wiped 24 percent off stock prices …   Financial and business terms

  • wipe — [wīp] vt. wiped, wiping [ME wipen < OE wipian, akin to OHG wīfan, to wind around < IE * weib , to turn, twist, turning motion: see VIBRATE] 1. a) to rub or pass over with a cloth, mop, etc., as for cleaning or drying b) to clean or dry in… …   English World dictionary

  • Wipe — Wipe, n. 1. Act of rubbing, esp. in order to clean. [1913 Webster] 2. A blow; a stroke; a hit; a swipe. [Low] [1913 Webster] 3. A gibe; a jeer; a severe sarcasm. Swift. [1913 Webster] 4. A handkerchief. [Thieves Cant or Slang] [1913 Webster] 5.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Wipe — Wipe, n. [Cf. Sw. vipa, Dan. vibe, the lapwing.] (Zo[ o]l.) The lapwing. [Prov. Eng.] [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Wipe — has several meanings: * Wiping, a process in which old television and radio recordings were overwritten, erased, or destroyed * Wipe (transition), a gradual transition in film editing * Total Party Kill, in roleplaying games, when an entire group …   Wikipedia

  • wipe — *exterminate, extirpate, eradicate, uproot, deracinate Analogous words: obliterate, *erase, efface, expunge, blot out: *abolish, extinguish, annihilate: *destroy, demolish …   New Dictionary of Synonyms

  • wipe — [v] brush, swab clean, clean off, clear, dry, dust, erase, mop, obliterate, remove, rub, sponge, take away, towel, wash; concept 165 …   New thesaurus

  • wipe — wipe1 S3 [waıp] v ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(clean/rub)¦ 2¦(remove dirt)¦ 3¦(computer/tape)¦ 4 wipe something from your mind/memory 5 wipe the floor with somebody 6 wipe the slate clean 7 wipe the smile/grin off somebody s face 8 wipe something off the face of… …   Dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»