-
1 storm
sto:m
1. noun1) (a violent disturbance in the air causing wind, rain, thunder etc: a rainstorm; a thunderstorm; a storm at sea; The roof was damaged by the storm.) tormenta2) (a violent outbreak of feeling etc: A storm of anger greeted his speech; a storm of applause.) torrente
2. verb1) (to shout very loudly and angrily: He stormed at her.) vociferar, bramar2) (to move or stride in an angry manner: He stormed out of the room.) marcharse hecho una furia3) ((of soldiers etc) to attack with great force, and capture (a building etc): They stormed the castle.) asaltar, tomar por asalto•- stormy- stormily
- storminess
- stormbound
- stormtrooper
- a storm in a teacup
- take by storm
storm n tormentatr[stɔːm]1 (thunderstorm) tormenta; (at sea) tempestad nombre femenino, temporal nombre masculino; (with wind) borrasca2 figurative use (uproar) revuelo, escándalo; (of missiles, insults) lluvia, torrente nombre masculino1 (attack) asaltar, tomar por asalto2 (say angrily) bramar1 (go or move angrily) andar airado,-a2 (shout angrily) echar pestes, vociferar, rabiar, despotricar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto ride out the storm / weather the storm capear el temporala storm in a teacup una tempestad en un vaso de aguastorm cloud nubarrón nombre masculinostorm door contrapuertastorm trooper soldado de las tropas de asaltostorm troops tropas nombre femenino plural de asaltostorm warning aviso de tormentastorm window contraventanastorm ['stɔrm] vi1) : llover o nevar tormentosamente2) rage: ponerse furioso, vociferar3)to storm out : salir echando pestesstorm vtattack: asaltarstorm n1) : tormenta f, tempestad f2) uproar: alboroto m, revuelo m, escándalo ma storm of abuse: un torrente de abusosn.• borrasca s.f.• chubasco s.m.• tempestad s.f.• temporal s.m.• tormenta s.f.v.• asaltar v.• tomar por asalto v.v.• bramar v.• enfurecerse v.• rabiar v.stɔːrm, stɔːm
I
1) ( Meteo) tormenta fa storm at sea — una tempestad, un temporal
a storm in a teacup — (BrE) una tormenta en un vaso de agua
to take something by storm — \<\<city/fortress\>\> tomar algo por asalto, asaltar algo
she took New York's audiences by storm — cautivó al público neoyorquino, tuvo un éxito clamoroso en Nueva York
to weather o ride (out) the storm — capear el temporal
2) ( of abuse) torrente m; ( of protest) ola f, tempestad f; ( uproar) escándalo m, revuelo m
II
1.
1) ( move violently) (+ adv compl)she stormed into the office — irrumpió en la oficina, entró en la oficina como un vendaval
furious, he stormed out of the meeting — abandonó la reunión furioso
2) ( express anger) despotricar*, vociferar
2.
vt1) (attack, capture) \<\<city/fortress\>\> tomar por asalto, asaltar; \<\<house\>\> irrumpir en2) ( say angrily) bramar[stɔːm]1. N1) (gen) tormenta f, tempestad f ; (=gale) vendaval m ; (=hurricane) huracán m ; (Naut) borrasca f, tormenta f- brave the storm- ride out a storm2) (=uproar) escándalo m, bronca fa storm of criticism — un aluvión or vendaval de críticas
3)to take by storm: to take a town by storm — (Mil) tomar una ciudad por asalto
2.VT (Mil) asaltar, tomar por asaltoangry ratepayers stormed the town hall — los contribuyentes enfurecidos asaltaron or invadieron el ayuntamiento
3. VI1) (=move angrily)2) (=speak angrily) bramar, vociferar"you're fired!" he stormed — -¡quedá despedido! -bramó or vociferó
to storm at sb — tronar contra algn, enfurecerse con algn
he stormed on for an hour about the government — pasó una hora lanzando improperios contra el gobierno
4.CPDstorm centre, storm center (US) N — centro m de la tempestad; (fig) foco m de los disturbios, centro m de la agitación
storm cloud N — nubarrón m
storm damage N — daños mpl causados por temporales
storm door N — contrapuerta f
storm signal N — señal f de temporal
storm trooper N — (Mil) guardia mf de asalto
storm troops NPL — (Mil) tropas fpl de asalto, guardia fsing de asalto
storm window N — contraventana f
* * *[stɔːrm, stɔːm]
I
1) ( Meteo) tormenta fa storm at sea — una tempestad, un temporal
a storm in a teacup — (BrE) una tormenta en un vaso de agua
to take something by storm — \<\<city/fortress\>\> tomar algo por asalto, asaltar algo
she took New York's audiences by storm — cautivó al público neoyorquino, tuvo un éxito clamoroso en Nueva York
to weather o ride (out) the storm — capear el temporal
2) ( of abuse) torrente m; ( of protest) ola f, tempestad f; ( uproar) escándalo m, revuelo m
II
1.
1) ( move violently) (+ adv compl)she stormed into the office — irrumpió en la oficina, entró en la oficina como un vendaval
furious, he stormed out of the meeting — abandonó la reunión furioso
2) ( express anger) despotricar*, vociferar
2.
vt1) (attack, capture) \<\<city/fortress\>\> tomar por asalto, asaltar; \<\<house\>\> irrumpir en2) ( say angrily) bramar -
2 broken
'brəukən1) (see break: a broken window; My watch is broken.)2) (interrupted: broken sleep.) interrumpido3) (uneven: broken ground.) accidentado4) ((of language) not fluent: He speaks broken English.) chapurreado5) (ruined: The children come from a broken home (= their parents are no longer living together).) deshecho•broken adj rototr['brəʊkən]1→ link=break break{1 (plate, window etc) roto,-a2 (machine) estropeado,-a3 (bone) fracturado,-a4 (person) destrozado,-a5 (health) quebrantado,-a6 (language) chapurreado,-a7 (sleep, pattern) interrumpido, -abroken ['bro:kən] adj1) damaged, shattered: roto, quebrado, fracturado2) irregular, uneven: accidentado, irregular, recortado3) violated: roto, quebrantado4) interrupted: interrumpido, descontinuo5) crushed: abatido, quebrantadoa broken man: un hombre destrozado6) imperfect: malto speak broken English: hablar el inglés con dificultadadj.• accidentado, -a adj.• barrancoso, -a adj.• cascado, -a adj.• entrecortado, -a adj.• estropeado, -a adj.• interrumpido, -a adj.• quebrado, -a adj.• roto, -a adj.p.p.(Participio pasivo de "to break")
I 'brəʊkən
II
1)a) <window/vase/chair> roto; < bone> roto, quebrado (AmL)broken glass — vidrios mpl or (esp Esp) cristales mpl rotos
do not apply to broken skin — no aplicar si hay cortes, rasguños etc
b) ( not working) roto2) ( emotionally) < voice> quebrado, entrecortado3)a) <home/marriage> deshechob) ( not fulfilled) <promise/contract> roto; < trust> defraudado4) ( interrupted)she'd only had a few hours' broken sleep — había dormido poco y mal, despertándose cada dos por tres
5) (irregular, rough) < ground> accidentado6) ( imperfect)['brǝʊkǝn]1.PP of break2. ADJ1) [object] roto, quebrado (LAm); [bone] roto, fracturado; [skin] cortado"do not use on broken skin" — "no aplicar si hay cortes o heridas en la piel"
2) (=not working) [machine] estropeado, averiado3) (=uneven) [road surface] accidentado4) (=ruined) [health, spirit] quebrantado; [heart] roto, destrozadobroken in health — deshecho, muy decaído
a broken reed — (fig) una persona quemada
5) (=interrupted) [line] quebrado; [voice] entrecortado; [sleep] interrumpido; [cloud] fragmentarioshe had a broken night — durmió mal, despertándose a cada momento
6) (=failed) [marriage] deshecho7) [promise] roto, quebrantado* * *
I ['brəʊkən]
II
1)a) <window/vase/chair> roto; < bone> roto, quebrado (AmL)broken glass — vidrios mpl or (esp Esp) cristales mpl rotos
do not apply to broken skin — no aplicar si hay cortes, rasguños etc
b) ( not working) roto2) ( emotionally) < voice> quebrado, entrecortado3)a) <home/marriage> deshechob) ( not fulfilled) <promise/contract> roto; < trust> defraudado4) ( interrupted)she'd only had a few hours' broken sleep — había dormido poco y mal, despertándose cada dos por tres
5) (irregular, rough) < ground> accidentado6) ( imperfect) -
3 raise
reiz
1. verb1) (to move or lift to a high(er) position: Raise your right hand; Raise the flag.) levantar2) (to make higher: If you paint your flat, that will raise the value of it considerably; We'll raise that wall about 20 centimetres.) subir, elevar3) (to grow (crops) or breed (animals) for food: We don't raise pigs on this farm.) cultivar; criar4) (to rear, bring up (a child): She has raised a large family.) criar5) (to state (a question, objection etc which one wishes to have discussed): Has anyone in the audience any points they would like to raise?) plantear6) (to collect; to gather: We'll try to raise money; The revolutionaries managed to raise a small army.) recaudar; reunir7) (to cause: His remarks raised a laugh.) provocar8) (to cause to rise or appear: The car raised a cloud of dust.) levantar9) (to build (a monument etc): They've raised a statue of Robert Burns / in memory of Robert Burns.) levantar, erigir10) (to give (a shout etc).) exclamar11) (to make contact with by radio: I can't raise the mainland.) comunicarse (con)
2. noun(an increase in wages or salary: I'm going to ask the boss for a raise.) aumento- raise hell/Cain / the roof
- raise someone's spirits
raise vb1. levantarif you know the answer, raise your hand si sabes la respuesta, levanta la mano2. aumentar / subirtr[reɪz]1 (lift up) levantar2 (move to a higher position) subir■ he raised the mirror because he had to stoop to shave subió el espejo porque tenía que agacharse para afeitarse3 (build, erect) erigir, levantar4 (increase) subir, aumentar5 (improve) mejorar6 (laugh, smile, etc) provocar; (doubt, fear) suscitar7 (children) criar, educar; (animals) criar8 (matter, point) plantear■ they raised £20,000 for the new church recaudaron veinte mil libras para la nueva iglesia■ she somehow manages to raise the rent every month de algún modo consigue el dinero para pagar el alquiler cada mes10 (by radio) comunicar con11 (at cards) subir1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL aumento de sueldo1) lift: levantar, subir, alzarto raise one's spirits: levantarle el ánimo a alguien2) erect: levantar, erigir3) collect: recaudarto raise money: recaudar dinero4) rear: criarto raise one's children: criar uno a sus niños5) grow: cultivar6) increase: aumentar, subir7) promote: ascender8) provoke: provocarit raised a laugh: provocó una risa9) bring up: sacar (temas, objeciones, etc.)raise n: aumento mn.• aumento s.m.• bonificación s.f.• subida s.f.v.• alzar v.• criar v.• elevar v.• enriscar v.• erguir v.• erigir v.• levantar v.• realzar v.• resucitar v.• sacar a flote v.• soliviar v.• subir v.
I reɪz2)a) ( move upwards) \<\<head/hand\>\> levantar, alzar*; \<\<eyebrows\>\> arquear; \<\<blind/window\>\> subir; \<\<flag\>\> izar*b) ( make higher) \<\<shelf/level/hem\>\> subir3)a) ( set upright) levantarb) ( erect) \<\<monument/building\>\> levantar, erigir* (frml)4)a) \<\<pressure/temperature\>\> aumentar, elevar; \<\<price/salary/volume\>\> subir, aumentarto raise the school leaving age — extender* la escolaridad obligatoria
b) \<\<consciousness\>\> aumentar, acrecentar*; \<\<standing/reputation\>\> aumentar5) ( promote)to raise somebody TO something — ascender* or elevar a alguien a algo
6)a) \<\<money/funds\>\> recaudar; \<\<loan\>\> conseguir, obtenerb) \<\<army/supporters\>\> reclutar7) \<\<fears/doubt\>\> suscitar, dar* lugar ato raise the alarm — dar* la alarma
8) \<\<subject\>\> sacar*; \<\<objection/question\>\> formular, hacer*, plantear9)a) \<\<child/family\>\> criar*b) \<\<wheat/corn\>\> cultivar
II
noun (AmE) aumento m or subida f de sueldo[reɪz]1. VT1) (=lift) [+ fallen object, weight, hand] levantar, alzar; [+ hat] levantarse; [+ blinds, window] subir; [+ flag] izar; [+ dust] levantar; [+ wreck] sacar a flote; [+ camp, siege, embargo] levantar•
to raise one's eyebrows — (lit) arquear las cejasher behaviour raised a lot of eyebrows — (fig) su comportamiento escandalizó a mucha gente
•
to raise one's glass to sth/sb — brindar por algo/algn•
he raised his hands in horror/surrender — levantó or alzó las manos horrorizado/rindiéndose•
to raise o.s. — levantarse, alzarsecurtain, hand 1., 10), hell 1., 1), hope 1., 1), roof, sight 1., 4), spirit 1., 7), a), stake 1., 1)to raise o.s. into a sitting position — incorporarse
2) (=make higher) subir3) (=increase) [+ prices, salaries, taxes] aumentar, subir; [+ temperature] subir, aumentar, elevar; [+ standard, level] subir; [+ age limit] extender; [+ awareness, consciousness] aumentar•
we want to raise the profile of rugby — queremos realzar la imagen del rugby•
don't you raise your voice to me! — ¡no me levantes or alces la voz!4) [+ person] (in rank) ascender (to a)peerage5) (=erect) [+ building, statue] erigir, levantar6) (=bring up) [+ child, livestock] criar; [+ crop] cultivarI want to settle down, maybe raise a family — quiero asentarme, y quizá tener una familia
7) (=produce) [+ laugh] provocar; [+ doubts, fears] suscitar; [+ suspicion] levantar, despertar; [+ cry] dar; [+ bump] causar; [+ blister] levantar•
his speech raised a cheer from the crowd — su discurso suscitó una ovación del público•
his forlorn attempts to raise a few laughs — sus intentos desesperados por provocar unas cuantas risas•
to raise suspicion in sb's mind — levantar or despertar las sospechas de algn8) (=present, put forward) [+ question, point, possibility] plantear; [+ subject] sacar; [+ complaint] presentaryou'll have to raise that with the director — tendrás que plantearle or comentarle eso al director
•
to raise objections to sth — poner objeciones or peros a algo•
this raises the prospect of civil war — esto plantea la posibilidad de una guerra civil•
he gets embarrassed whenever the subject is raised — se pone violento cada vez que se saca el tema9) (=get together) [+ funds, money] recaudar; [+ capital] movilizar; [+ loan] conseguir, obtener; [+ army] reclutar•
they raised a loan against the house — consiguieron un préstamo con la casa como garantíamortgage•
to raise money for charity — recaudar dinero con fines benéficos10) (Cards)I'll raise you! — ¡subo la apuesta!
bid, stake 1., 1)I'll raise you £10 — te subo 10 libras más
we tried to raise him on the radio — intentamos contactar con él or localizarlo por radio
12) (=conjure) [+ spirits] evocar•
to raise sb from the dead — resucitar a algn, levantar a algn de entre los muertos13) (Math) [+ total] elevar2.- raise up* * *
I [reɪz]2)a) ( move upwards) \<\<head/hand\>\> levantar, alzar*; \<\<eyebrows\>\> arquear; \<\<blind/window\>\> subir; \<\<flag\>\> izar*b) ( make higher) \<\<shelf/level/hem\>\> subir3)a) ( set upright) levantarb) ( erect) \<\<monument/building\>\> levantar, erigir* (frml)4)a) \<\<pressure/temperature\>\> aumentar, elevar; \<\<price/salary/volume\>\> subir, aumentarto raise the school leaving age — extender* la escolaridad obligatoria
b) \<\<consciousness\>\> aumentar, acrecentar*; \<\<standing/reputation\>\> aumentar5) ( promote)to raise somebody TO something — ascender* or elevar a alguien a algo
6)a) \<\<money/funds\>\> recaudar; \<\<loan\>\> conseguir, obtenerb) \<\<army/supporters\>\> reclutar7) \<\<fears/doubt\>\> suscitar, dar* lugar ato raise the alarm — dar* la alarma
8) \<\<subject\>\> sacar*; \<\<objection/question\>\> formular, hacer*, plantear9)a) \<\<child/family\>\> criar*b) \<\<wheat/corn\>\> cultivar
II
noun (AmE) aumento m or subida f de sueldo -
4 billow
'biləu(a large wave.) oleada- billowy- billow out
tr['bɪləʊ]1 (of water) ola2 (of smoke) nube nombre femenino1 (sea) ondear2 (sail) hincharsebillow ['bɪlo] vi: hincharse, inflarsebillow n1) wave: ola f2) cloud: nube fa billow of smoke: un nube de humon.• hincharse s.m.• ola grande s.f.• oleada s.f.'bɪləʊa) billow (out) \<\<sail/parachute\>\> hincharse, inflarseb) \<\<smoke\>\>smoke billowed from the window — nubes de humo salían de or por la ventana
['bɪlǝʊ]billowing smoke — nubes fpl de humo
1.N oleada fthe billows — liter las olas, el mar
2.VI [smoke] salir en nubes; [sail] ondear* * *['bɪləʊ]a) billow (out) \<\<sail/parachute\>\> hincharse, inflarseb) \<\<smoke\>\>smoke billowed from the window — nubes de humo salían de or por la ventana
billowing smoke — nubes fpl de humo
-
5 mist
mist(a cloud of moisture in the air but very close to the ground, which makes it difficult to see any distance: The hills are covered in thick mist.) neblina- mistily- misty
- mistiness
- mist over
- up
mist n neblinatr[mɪst]2 (on window, mirror, etc) vaho3 (fine spray of liquid) vaporización nombre femenino4 figurative use velo1 (plants) pulverizar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin the mists of time en la noche de los tiemposmist ['mɪst] n1) haze: neblina f, niebla f2) spray: rocío mn.• bruma s.f.• llovizna s.f.• neblina s.f.• niebla s.f.• vaho s.m.• vapor s.m.v.• anieblar v.• empañar v.mɪsta) u c ( Meteo) neblina fb) u ( condensation) vaho mc) u ( spray) vaporización fPhrasal Verbs:- mist up[mɪst]1.N neblina f ; (=rain) llovizna f, garúa f (LAm); (at sea) bruma f ; (in liquid) nube f ; (on glass etc) vaho mthrough a mist of tears — (fig) a través de un velo de lágrimas
lost in the mists of time — liter perdido en la noche de los tiempos
2.VI (also: mist over, mist up) [scene, landscape] nublarse; [mirror, window] empañarse; [eyes] llenarse de lágrimas* * *[mɪst]a) u c ( Meteo) neblina fb) u ( condensation) vaho mc) u ( spray) vaporización fPhrasal Verbs:- mist up -
6 fog
foɡ
1. noun(a thick cloud of moisture or water vapour in the air which makes it difficult to see: I had to drive very slowly because of the fog.) niebla
2. verb((usually with up) to cover with fog: Her glasses were fogged up with steam.) empañarse- foggy- fog-bound
- fog-horn
fog n nieblatr[fɒg]1 niebla1 (mirror etc) empañar2 (photo) velar3 figurative use complicar1 empañarse (up/over, -)\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLfog bank banco de niebla: empañarfog vito fog up : empañarsefog n: niebla f, neblina fn.• bruma s.f.• neblina s.f.• niebla s.f.v.• entenebrecer v.• envolver en niebla v.• oscurecer v.• velar v.
I fɔːg, fɒgmass & count noun ( Meteo) niebla f
II
[fɒɡ]1. N1) (Met) niebla f2) (fig) confusión fto be in a fog — estar confundido or desconcertado
2. VT1) (Phot) velar2) (=confuse) [+ matter] enredar, complicar; [+ person] confundir, ofuscar3) (also: fog up) [+ spectacles, window] empañar3.VI (also: fog up) empañarse4.CPDfog lamp, fog light N — (Aut) faro m antiniebla
fog signal N — aviso m de niebla
* * *
I [fɔːg, fɒg]mass & count noun ( Meteo) niebla f
II
-
7 dejo
Del verbo dejar: ( conjugate dejar) \ \
dejo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
dejó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: dejar dejo
dejar ( conjugate dejar) verbo transitivo 1 dejó a los niños en el colegio she dropped the children (off) at school; dejo un recado to leave a message; dejo propina to leave a tip; deja ese cuchillo put that knife down; déjala, ella no tuvo la culpa leave her alone, it wasn't her fault; dejo mucho que desear to leave a great deal to be desired◊ ¡déjalo! forget it!2 3 ( abandonar) ‹novia/marido› to leave; ‹ familia› to leave, abandon; ‹ trabajo› to give up, leave; ‹ lugar› to leave; 4 (+ compl) ( en cierto estado) to leave; me dejó esperando afuera she left me waiting outside; ¡déjame en paz! leave me alone!; me lo dejó en 1.000 pesos he let me have it for 1,000 pesos; See also→ lado 3 5◊ no lo dejes para después, hazlo ahora don't put it off o leave it until later, do it now( permitir)◊ dejoa algo/algn hacer algo to let sth/sb do sth;déjalo entrar let it/him in; deja correr el agua let the water run; ¿me dejas ir? will you let me go?; dejo que algo/algn haga algo to let sb/sth do sth; déjame que te ayude let me help you; See Also→ caer 1, See Also→ paso 1 b verbo intransitivo dejo de hacer algo to stop doing sth;◊ dejo de fumar to give up o to stop smoking;no dejes de escribirme make sure you write to me dejarse verbo pronominal 1b)◊ dejose hacer algo: se deja dominar por la envidia he lets his feelings of envy get the better of him;se deja influir fácilmente he's easily influenced; dejose llevar por la música to let oneself be carried along by the music; dejose estar (AmL); ( descuidarse) to be careless; ( abandonarse) to let oneself go 2 ‹barba/bigote› to grow 3 dejose de hacer algo to stop doing sth; 4 (esp Esp fam) ( olvidar) to leave
dejo sustantivo masculino dejo a algo slight taste of sthd) (impresión, sensación):
dejar
1 verbo transitivo
1 (poner en un sitio una cosa) to leave: déjalo donde estaba, leave it where it was
no sé dónde dejé las llaves, I don't know where I left my keys (a una persona en un lugar) to drop off
2 (prestar) to lend: ¿me dejas tu blusa?, may I borrow your blouse?
3 (abandonar a un niño) to abandon (romper relaciones con) to leave: Carmen dejó a su novio, Carmen broke up with her boyfriend (una actividad) to give up: dejó de bailar, she gave up dancing
dejar el trabajo, to leave one's job (desistir) to give up: lo dejé por imposible, I gave it up
4 (autorizar, dar permiso) to let, allow: no sé si le dejarán viajar solo, I don't know if they'll let her travel unaccompanied
dejar entrar/salir, to let in/out ➣ Ver nota en let 5 (no molestar) to leave sb alone: deja a mamá, que está descansando, leave mummy alone, she's having a rest
6 (producir beneficios) to produce
7 (aplazar) dejaron la visita para otro día, they put the visit off for another day
8 (+ adjetivo: en un estado) to make
dejar cansado, to make (sb) tired
dejar preocupado/satisfecho, to worry/satisfy
II v aux ( dejar de + infinitivo) to stop, give up: no deja de hablar de él, she never stops talking about him
no dejes de llamar para avisarme, don't forget to call me
de pronto dejó de respirar, suddenly he stoped breathing ➣ Ver nota en give y stop
Locuciones: déjame en paz, leave me alone
dejar dicho, to leave a word o a message
dejar fuera, (excluir, no tener en cuenta) to leave out, omit
dejar mucho que desear, to leave a lot to be desired: su examen dejó mucho que desear, his exam performance left a lot to be desired ' dejo' also found in these entries: Spanish: albedrío - aliento - anonadada - anonadado - blanca - blanco - boca - bocinazo - brillantez - constreñimiento - criterio - dejar - dejarse - desconcertada - desconcertado - descubierta - descubierto - desprotegida - desprotegido - escapar - estela - fugacidad - gustillo - helada - helado - huella - mano - menester - palabra - plana - plano - préstamo - regusto - respiración - reticencia - saldo - sanctasanctórum - señal - sentada - sentado - sorpresa - suya - suyo - temblar - trancazo - vacía - vacío - acento - alucinado - bien English: abrupt - and - blunt - breath - bring back - capable - cease - climb - cloud - coast - collapse - come out - crying - disenchanted - egg - exhaust - flop - fortunately - gap - gust - intimate - leave - leave behind - leave on - loan - mark - on - option - outage - pour out - quit - rough up - roughen - sad - set down - shattered - tinge - undeterred - wake - walk out - bowl - breathless - caller - for - give - heart - hint - keep - laughing - let -
8 ice
hielo; hielo natural*
См. также в других словарях:
Cloud chamber — with visible tracks from ionizing radiation (short, thick: α particles; long, thin: β particles). See also Animated Version Video of a Cloud chamber in action The cloud chamber, a … Wikipedia
Cloud forcing — (sometimes described as cloud radiative forcing) is, in meteorology, the difference between the radiation budget components for average cloud conditions and cloud free conditions. Much of the interest in cloud forcing relates to its role as a… … Wikipedia
Cloud Nine (альбом) — Cloud Nine LP Джорджа Харрисона Дата выпуска 2 ноября 1987 Записан 5 января конец марта 1987 Жанр … Википедия
Cloud Nine — Cloud 9 Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sommaire 1 Musique 2 Cinéma 3 Télévision … Wikipédia en Français
Cloud Strife — Clad Strife Pour les articles homonymes, voir Cloud. Article principal : Personnages de Final Fantasy VII. Cloud Strife {{{image}}} Nom original {{{nomoriginal}}} Sér … Wikipédia en Français
Cloud-Computing — Schematische Darstellung Cloud Computing (Synonym: Cloud IT, deutsch etwa Rechnen in der Wolke) ist ein Begriff aus der Informationstechnik (IT), oder genauer aus dem IT Management. Der IT Management Aspekt ist wichtig, da es sich nicht um eine… … Deutsch Wikipedia
Cloud Computing — Informatique dans le nuage Le nuage (cloud) est le symbole de l Internet dans le monde informatique. L informatique dans le nuage[1] (en anglais, cloud computing[ … Wikipédia en Français
Saint-cloud — Pour les articles homonymes, voir Saint Cloud (homonymie). Saint Cloud Les bords de Seine … Wikipédia en Français
Chateau de Saint-Cloud — Château de Saint Cloud Pour les articles homonymes, voir Saint Cloud (homonymie). Le château de Saint Cloud, aujourd hui détruit, était un château royal situé à Saint Cloud (Hauts de Seine) dans un site surplombant la Seine. Il ne subsiste… … Wikipédia en Français
Château De Saint-Cloud — Pour les articles homonymes, voir Saint Cloud (homonymie). Le château de Saint Cloud, aujourd hui détruit, était un château royal situé à Saint Cloud (Hauts de Seine) dans un site surplombant la Seine. Il ne subsiste aujourd hui que le parc de… … Wikipédia en Français
Château de saint-cloud — Pour les articles homonymes, voir Saint Cloud (homonymie). Le château de Saint Cloud, aujourd hui détruit, était un château royal situé à Saint Cloud (Hauts de Seine) dans un site surplombant la Seine. Il ne subsiste aujourd hui que le parc de… … Wikipédia en Français