-
1 señal
señal sustantivo femenino 1 Sseñal de la Cruz sign of the cross◊ nos hacía señales para que nos acercáramos she was signaling o gesturing for us to come nearer;señal de auxilio or socorro distress signalc) (Ferr) signal2 (marca, huella): señales de violencia signs of violence 3a) (Rad, TV) signalb) (Telec):◊ la señal para marcar the dial (AmE) o (BrE) dialling tone;la señal de ocupado or (Esp) comunicando the busy signal (AmE), the engaged tone (BrE) 4 ( indicio) sign; no daba señales de vida he showed no signs of life; en señal de respeto/amor as a token of respect/love 5 (Esp) (Com) ( depósito) deposit, down payment
señal sustantivo femenino
1 (muestra) sign
en señal de respeto/duelo, as a sign/token of respect/mourning
2 (con la mano, el rostro) sign
hacer señales a alguien, to signal to sb
3 (huella, indicio) trace, sign: la operación le dejó una señal, the operation left a scar
4 Tel tone
señal de llamada, dialling, US dial tone
5 Com (anticipo) deposit: dejar una señal, to leave a deposit
6 Auto señal de tráfico, road sign ' señal' also found in these entries: Spanish: amago - aparato - captar - codazo - emitir - estampar - hierro - horario-a - huella - impresión - índice - indicio - patear - rebasar - rendir - roce - seña - significar - signo - silbar - síntoma - sonora - sonoro - sudaca - baliza - dirección - disco - impacto - inclinar - indicador - intermitente - marca - marcar - mojón - muestra - prenda - presagio - protesta - punto - rastro - respetar - silbido - transmisión - transmitir English: bookmark - busy signal - deposit - dialling tone - distress signal - engaged - evidence - mark - marker - motion - omen - ominous - pip - pledge - road sign - scar - scour - send out - sign - signal - stop sign - tick - token - traffic sign - warning sign - watermark - blinker - bode - breeding - busy - danger - flash - hand - peace - protest - road - signpost - smoke - tone - trace - walk -
2 señal de duelo
senyal de dol -
3 sinyal
señal. -
4 machiyotl
señal f -
5 сигнал поворота
señal de virada, señal de viraje, señal direccional -
6 сигнал тревоги
señal de alarma, señal de auxilio -
7 сигнал, аварийный
señal de avena, señal de peligro, aviso, testigoРусско-испанский автотранспортный словарь > сигнал, аварийный
-
8 аварийный сигнал
señal de avena, señal de peligro, aviso, testigoРусско-испанский автотранспортный словарь > аварийный сигнал
-
9 сигнал, видимый
señal visual, señal visible -
10 видимый сигнал
señal visual, señal visible -
11 указатель направления поворота с автоматическим сбросом
señal de dirección de cancelación automática, señal de dirección de extinción automáticaРусско-испанский автотранспортный словарь > указатель направления поворота с автоматическим сбросом
-
12 current mark
señal eléctrica, señal de corriente eléctricaEnglish-Spanish dictionary of labour protection > current mark
-
13 electric current mark
señal eléctrica, señal de corriente eléctricaEnglish-Spanish dictionary of labour protection > electric current mark
-
14 electrocution mark
señal eléctrica, señal de corriente eléctricaEnglish-Spanish dictionary of labour protection > electrocution mark
-
15 sound signal
señal sonora, señal acústicaEnglish-Spanish dictionary of labour protection > sound signal
-
16 acoustic signal
señal sonora, señal acústicaEnglish-Spanish dictionary of labour protection > acoustic signal
-
17 дискретный сигнал
señal digital; señal numéricaРусско-испанский словарь по технологиям автоматического контроля > дискретный сигнал
-
18 задающее воздействие
señal de piloto; señal de referenciaСинонимы: задающий сигналРусско-испанский словарь по технологиям автоматического контроля > задающее воздействие
-
19 задающий сигнал
señal de piloto; señal de referenciaСинонимы: задающее воздействиеРусско-испанский словарь по технологиям автоматического контроля > задающий сигнал
-
20 сигнал ошибки
señal de corrección; señal de errorСинонимы: сигнал рассогласованияРусско-испанский словарь по технологиям автоматического контроля > сигнал ошибки
См. также в других словарях:
señal — sustantivo femenino 1. Aquello que tiene una persona o cosa o se pone en ella para reconocerla y distinguirla de otras: Mi perro tiene una señal en la oreja. 2. Aquello que indica la existencia de algo o demuestra alguna cosa: Los glóbulos rojos… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
señal — (Del lat. signālis, de sĭgnum, seña). 1. f. Marca o nota que se pone o hay en las cosas para darlas a conocer y distinguirlas de otras. 2. Hito o mojón que se pone para marcar un límite o una distancia. 3. Signo o medio que se emplea para luego… … Diccionario de la lengua española
şenal — ŞENÁL, şenale, s.n. Porţiune navigabilă în lungul unui râu, al unui canal sau al unui lac, destul de largă şi de adâncă pentru a asigura navigaţia la intrarea într un port. [var.: şanál s.n.] – Din fr. chenal. Trimis de LauraGellner, 27.04.2004.… … Dicționar Român
senal — adj. m. 1. Diz se do diamante em bruto e muito pequeno. • s. m. 2. Esse diamante … Dicionário da Língua Portuguesa
Señal — ► sustantivo femenino 1 Detalle o particularidad que tiene una cosa, o que se pone en ella para reconocerla o distinguirla de otras. SINÓNIMO distintivo 2 Mojón o poste para marcar un término. SINÓNIMO indicador 3 Cualquier trazo o marca que se… … Enciclopedia Universal
señal — {{#}}{{LM S35387}}{{〓}} {{SynS36330}} {{[}}señal{{]}} ‹se·ñal› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Marca que se hace para reconocer o distinguir algo: • Haz una señal en los paquetes que son urgentes.{{○}} {{<}}2{{>}} Huella o impresión que queda de… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
señal — s f 1 Marca que se pone en alguna cosa para separarla o distinguirla de otras: una señal en un árbol, las señales de un terreno, una señal en un libro 2 Indicación o aviso de algún acontecimiento, que se interpreta como tal en ciertos fenómenos… … Español en México
Señal — Para otros usos de este término, véase Señales (desambiguación). Foco para comunicación mediante señales luminosas. Una señal es un signo, un gesto u otro tipo que informa o avisa de algo. La señal sustituye por lo tanto a la palabra escrita o al … Wikipedia Español
señal — sustantivo femenino 1) marca, sello, signo. Generalmente se utiliza cuando sirve para reconocer o distinguir una cosa de otra u otras: el mío tiene una señal. 2) mojón, baliza, indicación, hito. Aluden a las indicaciones con las que se marca el… … Diccionario de sinónimos y antónimos
señal — (f) (Básico) elemento característico que llama la atención o distingue una cosa de las demás Ejemplos: La sonrisa es una señal de alegría. Siempre pone una señal para marcar sus pinturas. Colocaciones: señales de tráfico … Español Extremo Basic and Intermediate
Señal Colombia — Nombre público señalcolombia Eslogan Todo lo que somos Tipo de canal Aire Programación Educativa y Cultural Propietario Radio Televisión Nacional de Colombia País … Wikipedia Español