-
61 careful
1) (taking care; being cautious: Be careful when you cross the street; a careful driver.) cuidadoso2) (thorough: a careful search.)careful adj cuidadosobe careful of the dog, it bites! ¡ten cuidado con el perro, que muerde!be careful with that knife! ¡ten cuidado con ese cuchillo!tr['keəfʊl]1 (cautious) prudente, cuidadoso,-a2 (painstaking) cuidadoso,-a, esmerado,-a■ a careful worker un,-a trabajador,-ra cuidadoso,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be careful tener cuidadoto be careful with one's money (thrifty) ser ahorrador,-ra 2 (mean) ser tacaño,-a, mirar mucho el dinerocareful ['kærfəl] adj1) cautious: cuidadoso, cauteloso2) painstaking: cuidadoso, esmerado, meticulosoadj.• cuidadoso, -a adj.• curioso, -a adj.• detenido, -a adj.• esmerado, -a adj.• guardoso, -a adj.• primoroso, -a adj.• solícito, -a adj.'kerfəl, 'keəfəl1) ( cautious) cuidadoso, prudente(be) careful you don't fall! — cuidado, no vayas a caerte!
to be careful OF somebody/something — tener* cuidado con alguien/algo
to be careful to + INF — procurar + inf
to be careful WITH something — tener* cuidado con algo
2) ( painstaking) < planning> cuidadoso; < work> cuidado, esmerado, bien hecho; < worker> meticulosoafter careful consideration of all the options — después de considerar detenidamente todas las opciones
['kɛǝfʊl]ADJ1) (=taking care, cautious)a) cuidadoso, cauteloso•
he's a careful driver — es un conductor prudente, conduce con prudencia or cuidadob)(be) careful! — ¡(ten) cuidado!
•
she's very careful about what she eats — pone mucho cuidado en or es muy prudente con lo que come•
be careful of the dog — ten cuidado con el perro•
be careful that he doesn't hear you — procura que no te oiga, ten cuidado de que no te oiga•
be careful to shut the door — no te olvides de cerrar la puertahe was careful to point out that... — se cuidó de señalar que...
be careful not to drop it, be careful (that) you don't drop it — procura que no se te caiga, ten cuidado de que no se te caiga
•
you can't be too careful — todos las precauciones son pocas•
be careful what you say to him — (ten) cuidado con lo que le dices•
to be careful with sth — tener cuidado con algohe's very careful with his money — es muy ahorrador; pej es muy tacaño
2) (=painstaking) [work] cuidadoso, esmerado; [writer] cuidadoso, meticuloso; [planning, examination] meticuloso, cuidadoso•
after careful consideration of all the relevant facts — después de considerar todos los datos cuidadosamente•
we have made a careful study of the report — hemos estudiado el informe cuidadosamente or detenidamente•
after giving this problem careful thought, I believe that... — después de pensar detenidamente sobre este problema, creo que...* * *['kerfəl, 'keəfəl]1) ( cautious) cuidadoso, prudente(be) careful you don't fall! — cuidado, no vayas a caerte!
to be careful OF somebody/something — tener* cuidado con alguien/algo
to be careful to + INF — procurar + inf
to be careful WITH something — tener* cuidado con algo
2) ( painstaking) < planning> cuidadoso; < work> cuidado, esmerado, bien hecho; < worker> meticuloso -
62 exactly
1) (just; quite; absolutely: He's exactly the right man for the job.) exactamente2) (in accurate detail; precisely: Work out the prices exactly; What exactly did you say?) exactamente3) (used as a reply meaning `I quite agree'.) justo, exactamenteexactly adv exactamentewhat exactly do you mean? ¿qué quieres decir exactamente?tr[ɪg'zæktlɪ]1 (in precise detail, correctly, accurately) exactamente, precisamente■ where exactly in London do you live? ¿exactamente dónde vives en Londres?■ she arrived at exactly 9.00am llegó a las 9.00 en punto■ what exactly are you trying to do? ¿exactamente qué intentas hacer?2 (precisely) justo, exactamente1 ¡exacto!, ¡exactamente!\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLnot exactly ironic precisamenteadv.• a punto fijo expr.• cabal adv.• debidamente adv.• en concreto adv.• en punto adv.• exactamente adv.• precisamente adv.v.• precisar v.ɪg'zæktliadverb <measure/calculate> exactamente, con precisiónat six-thirty exactly o at exactly six-thirty — a las seis y media en punto
exactly how/where did you do it? — ¿cómo/dónde lo hizo exactamente?
they weren't exactly pleased to see us — (iro) no es que estuvieran precisamente encantados de vernos (iró)
[ɪɡ'zæktlɪ]ADV [know, resemble] exactamente; [calculate, measure, describe] exactamente, con precisiónwhat did you tell him exactly?, what exactly did you tell him? — ¿qué le dijiste exactamente?
he's exactly like his father — es exactamente igual que su padre, es clavado a su padre *
"do you mean that we are stuck here?" - "exactly!" — -¿quieres decir que no nos podemos mover de aquí? -¡exacto! or -¡efectivamente!
he wasn't exactly pleased — iro no estaba precisamente contento, no estaba muy contento, que digamos
it's not exactly interesting — iro no es lo que se dice interesante
"is she sick?" - "not exactly" — -¿está enferma? -no exactamente
* * *[ɪg'zæktli]adverb <measure/calculate> exactamente, con precisiónat six-thirty exactly o at exactly six-thirty — a las seis y media en punto
exactly how/where did you do it? — ¿cómo/dónde lo hizo exactamente?
-
63 reconcile
1) (to cause (people) to become friendly again, eg after they have quarrelled: Why won't you be reconciled (with him)?) reconciliar(se)2) (to bring (two or more different aims, points of view etc) into agreement: The unions want high wages and the bosses want high profits - it's almost impossible to reconcile these two aims.) conciliar3) (to (make someone) accept (a situation, fact etc) patiently: Her mother didn't want the marriage to take place but she is reconciled to it now.) resignarse (a)•tr['rekənsaɪl]1 (people) reconciliar2 (ideas) conciliar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto reconcile oneself to something resignarse a algo1) : reconciliar (personas), conciliar (ideas, etc.)2)to reconcile oneself to : resignarse areconcile vimake up: reconciliarse, hacer las pacesv.• acomodar v.• ajustar v.• avenir v.(§pres: -vengo, -vienes...-venimos) pret: -vin-fut: -vendr-•)• bienquistar v.• concertar v.• conciliar v.• concordar v.• reconciliar v.'rekənsaɪla) ( make friendly) \<\<enemies/factions\>\> reconciliarto reconcile somebody WITH somebody: the tragedy helped to reconcile him with his brother — la tragedia lo ayudó a reconciliarse con su hermano
b) ( make consistent)to reconcile something (WITH something) — \<\<theories/ideals\>\> conciliar algo (con algo)
c) ( make resigned)to become reconciled TO something — resignarse a algo, aceptar algo
to reconcile oneself to -ING — resignarse a + inf
['rekǝnsaɪl]VT1) (=reunite) [+ persons] reconciliar2) (=make compatible) [+ theories, ideals] conciliarshe reconciled the conflicting pressures of motherhood and career — concilió las exigencias contrapuestas de la maternidad y de una profesión
3) (=settle) [+ differences] resolver4) (=resign)what reconciled him to it was... — lo que hizo que lo aceptara fue...
to become reconciled to sth — aceptar algo, resignarse a algo
to reconcile o.s. to sth — resignarse a algo
5) [+ accounts] hacer cuadrar, conciliar frm* * *['rekənsaɪl]a) ( make friendly) \<\<enemies/factions\>\> reconciliarto reconcile somebody WITH somebody: the tragedy helped to reconcile him with his brother — la tragedia lo ayudó a reconciliarse con su hermano
b) ( make consistent)to reconcile something (WITH something) — \<\<theories/ideals\>\> conciliar algo (con algo)
c) ( make resigned)to become reconciled TO something — resignarse a algo, aceptar algo
to reconcile oneself to -ING — resignarse a + inf
-
64 sympathize
verb (to show or feel sympathy to: I find it difficult to sympathize with him when he complains so much.) simpatizarsympathize vb1. compadecer2. comprenderI sympathize with you as I've been through a similar experience myself te comprendo porque he pasado por una experiencia parecidatr['sɪmpəɵaɪz]I sympathize with you: te compadezcosympathize (US/UK)v.• compadecerse v.• condolerse v.• simpatizar v.'sɪmpəθaɪza) ( commiserate)b) ( understand)to sympathize (WITH something/somebody) — comprender or entender* (algo/a alguien)
c) (support, approve)to sympathize WITH something — \<\<with cause/aims\>\> simpatizar* con algo; \<\<with request/demand\>\> mostrarse* favorable a algo
['sɪmpǝθaɪz]VI (=feel pity) compadecerse; (=understand) comprenderto sympathize with sb — compadecerse de algn, compadecer a algn
I sympathize with what you say, but... — comprendo tu punto de vista, pero...
* * *['sɪmpəθaɪz]a) ( commiserate)b) ( understand)to sympathize (WITH something/somebody) — comprender or entender* (algo/a alguien)
c) (support, approve)to sympathize WITH something — \<\<with cause/aims\>\> simpatizar* con algo; \<\<with request/demand\>\> mostrarse* favorable a algo
-
65 work out
1) (to solve or calculate correctly: I can't work out how many should be left.) calcular2) (to come to a satisfactory end: Don't worry - it will all work out (in the end).) solucionar, resolver3) (to perform physical exercises.) hacer ejerciciowork out vb1. salir biendon't worry, everything will work out no te preocupes, todo saldrá bien2. calcularwork out vt1) develop, plan: idear, planear, desarrollar2) resolve: solucionar, resolverto work out the answer: calcular la soluciónwork out vi1) turn out: resultar2) succeed: lograr, dar resultado, salir bien3) exercise: hacer ejerciciov.• desarrollar v.1) v + adva) ( turn out) salir*, resultarto work out well/badly — salir* or resultar bien/mal
to work out at something: it works out at $75 a head — sale (a) 75 dólares por cabeza
b) ( be successful) \<\<plan\>\> salir* bien2) (train, exercise) ( Sport) hacer* ejercicio3) v + o + adv, v + adv + oa) ( solve) \<\<sum\>\> hacer*; \<\<riddle/puzzle\>\> resolver*b) (find, calculate) \<\<percentage/probability\>\> calcularhave you worked out the answer? — ¿lo has resuelto?
c) ( understand) entender*4) (devise, determine) \<\<solution\>\> idear, encontrar*; \<\<plan\>\> elaborar, idear; \<\<procedure\>\> idear, desarrollarto have it all worked out — tenerlo* todo resuelto or planeado
5) ( complete) \<\<prison sentence\>\> cumplir1. VT + ADV1) (=calculate) [+ cost, profit] calcular; [+ answer] encontrar2) (=solve) [+ problem] resolverthings will work themselves out — al final, todo saldrá bien or se solucionará
3) (=devise) idearto work out a plan — idear or frm urdir un plan
4) (=understand) lograr entendercan you work out where we are on the map? — ¿puedes determinar or averiguar dónde estamos en el mapa?
5) (=exhaust) [+ mine, land] agotar6) (in job)7) (=get rid of) [+ anger, frustration] librarse de2. VI + ADV1) (=allow solution) resolverseit doesn't work out — [sum] no sale
2) (=amount to)how much does it work out at? — ¿cuánto suma?, ¿a cuánto sale?
3) (=succeed) salir bieneverything worked out well — todo or la cosa salió bien
how did it work out? — ¿qué tal salió?
4) (=exercise) hacer ejercicio* * *1) v + adva) ( turn out) salir*, resultarto work out well/badly — salir* or resultar bien/mal
to work out at something: it works out at $75 a head — sale (a) 75 dólares por cabeza
b) ( be successful) \<\<plan\>\> salir* bien2) (train, exercise) ( Sport) hacer* ejercicio3) v + o + adv, v + adv + oa) ( solve) \<\<sum\>\> hacer*; \<\<riddle/puzzle\>\> resolver*b) (find, calculate) \<\<percentage/probability\>\> calcularhave you worked out the answer? — ¿lo has resuelto?
c) ( understand) entender*4) (devise, determine) \<\<solution\>\> idear, encontrar*; \<\<plan\>\> elaborar, idear; \<\<procedure\>\> idear, desarrollarto have it all worked out — tenerlo* todo resuelto or planeado
5) ( complete) \<\<prison sentence\>\> cumplir -
66 up
adj.he isn't up no está levantadoI was up all night pasé toda la noche levantado2 (familiar) (pasa/ocurre)what's up? ¿qué pasa?what's up with you/him? ¿qué te/le pasa?something's up algo pasa o ocurreyour time's up se te ha terminado el tiempothe two weeks were nearly up ya casi habían transcurrido las dos semanasto be up and running estar en marcha (machine, project)5 levantado.6 en estado de marcha.adv.1 hacia arriba (with motion)2 arriba (with position)to be one goal/five points up ir ganando por o de un gol/cinco puntos4 encima.excl.¡Arriba!intj.1 arriba, levántate, de pie.2 upa.prep.to go up the stairs subir las escalerasto climb up a hill subir o escalar una colina2 (con posición, ubicación)up a tree/ladder en lo alto de un árbol/una escalerashe lives up the street from me vive en mi misma calle3 arriba de, en lo alto de.s. (familiar)life's ups and downs los altibajos de la vidavt. subir.vi.2 hasta (until, as far as)he's not up to the job no está a la altura del puestoI don't feel up to it no me siento en condiciones de hacerlowhat have you been up to? ¿qué has estado haciendo?I'm sure he's up to something! ¡estoy seguro de que prepara algo!what are the children up to? ¿qué están tramando los niños?5 (indicando responsabilidad, decisión)it's up to you to do it te corresponde a ti hacerloit's up to you whether you tell her depende de ti si se lo dices o no(pt & pp upped) -
67 anda
Del verbo andar: ( conjugate andar) \ \
anda es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: anda andar
andar 1 ( conjugate andar) verbo intransitivo 1◊ ¿has venido andando? did you come on foot?, did you walk?b) (AmL):◊ anda a caballo/en bicicleta to ride (a horse/a bicycle)2 (marchar, funcionar) to work;◊ el coche anda de maravilla the car's running o (BrE) going like a dream3 (+ compl)◊ ¿cómo andas? how are you?, how's it going? (colloq);¿quién anda por ahí? who's there?; anda en Londres he's in London; anda buscando pelea he's out for o he's looking for a fight; me anda molestando (AmL fam) he keeps bothering meb) anda con algn ( juntarse) to mix with sb;( salir con) to go out with sb;c) anda detrás de or tras algn/algo (buscar, perseguir) to be after sb/sth4 ( rondar):◊ andaá por los 60 (años) he must be around o about 605 anda con algo (esp AmL fam) ‹con revólver/dinero› to carry sth; ‹con traje/sombrero› to wear sth 6 ( en exclamaciones)a) (expresando sorpresa, incredulidad):◊ ¡anda! ¡qué casualidad! good heavens! what a coincidence!;¡anda! ¡mira quién está aquí! well, well! look who's here!b) (expresando irritación, rechazo):◊ ¡anda! ¡déjame en paz! oh, leave me alone!;¡anda! ¡se me ha vuelto a olvidar! damn! I've forgotten it again! (colloq)c) ( instando a hacer algo):◊ préstamelo, anda go on, lend it to me!;¡ándale (Méx) or (Col) ándele que llegames tarde! come on, we'll be late! (colloq) verbo transitivo 1 ( caminar) to walk 2 (AmC) ( llevar): siempre ando shorts I always wear shorts andarse verbo pronominal 1 andase con algo: ándate con cuidado take care, be careful 2 ( en imperativo) (AmL) ( irse): ándate luego get going, get a move on (colloq)
andar 2 sustantivo masculino,◊ andares sustantivo masculino pluralgait, walk
anda exclamación
1 (sorpresa) good Lord!, good heavens!, how about that!, what do you know!: ¡anda, ni me había dado cuenta!, well, what do you know, I hadn't even noticed!
2 (sugerencia, ruego) come/go on!: ¡anda, échame una mano!, come/go on, lend me a hand!
3 (incredulidad, rechazo) go on: ¡anda vete por ahí!, GB go on with you!
andar
I verbo intransitivo
1 to walk
2 (moverse) to move
3 (funcionar) to work: este reloj no anda bien, this clock doesn't keep good time
4 (aproximarse a una cantidad) andará por los cincuenta, she's about fifty
5 (realizar una acción: + gerundio) anda contando por ahí tu vida y milagros, he's telling everybody all about you
6 (estar) ¿cómo andamos de tiempo?, how are we off for time?
tus llaves tienen que andar por casa, your keys must be somewhere in the house
7 (llevar consigo) LAm to have on, to carry/take with oneself: la llave la andaba con él a todas partes, he carried the key with him everywhere he went
II vtr (recorrer) to walk: andaré el tortuoso camino que lleva a tu casa, I'll walk the winding road that leads to your door
andar m, andares mpl walk sing, gait sing ' anda' also found in these entries: Spanish: andar - enclenque - mustia - mustio - negocio - suelta - suelto - alzado - boca - descarriado - encorvado - fastidiado - fugitivo - jorobado - loco - movida - tras English: bluster - forever - indulge - loose - pressed - rock - about - after - foot - get - go - off - onto - there -
68 llevar
llevar ( conjugate llevar) verbo transitivo 1 te lo llevaré cuando vaya I'll bring it when I come; ¿qué llevas en la bolsa? what have you got in your bag?; comida para llevar take out (AmE) o (BrE) takeaway meals me llevó (en su coche) hasta la estación she gave me a lift to the station; lo llevaba en brazos/de la mano she was carrying him in her arms/holding her hand 2◊ la llevaba de la mano I/he was holding her hand;esto no nos llevará a ninguna parte this won't get us anywhere◊ esto me lleva a pensar que … this leads me to believe that …3 1 ( tener a su cargo) ‹negocio/tienda› to run; ‹ caso› to handle; ‹ contabilidad› to do 2 (esp Esp) ( conducir) ‹ vehículo› to drive; ‹ moto› to ride 3 ‹ vida› to lead; ¿cómo llevas el informe? how are you getting on with the report? 4 (seguir, mantener): llevar el ritmo or el compás to keep time;◊ ¿llevas la cuenta de lo que te debo? are you keeping track of what I owe you?;¿qué dirección llevaban? which direction were they going in? 1 nos llevan un día de ventaja they have a one-day lead over us 2 (Esp) ( cobrar) to charge llevar v aux: lleva tres días sin comer he hasn't eaten for three days; el tren lleva una hora de retraso the train's an hour late; llevo revisada la mitad I've already checked half of it verbo intransitivo [camino/carretera] to go, lead llevarse verbo pronominal 1 ¿quién se llevó mi paraguas? who took my umbrella?; el agua se llevó las casas the water swept away the housesd) (Mat) to carry;◊ 9 y 9 son 18, me llevo una 9 plus 9 is 18, carry one2 ‹susto/regañina› to get; se llevó un buen recuerdo he left here with pleasant memories 3 4 ( hablando de modas) to be in fashion;
llevar verbo transitivo
1 to take: llévame a casa, take me home (en dirección al oyente) te lo llevaré al trabajo, I'll bring it to your work
2 (vestir) to wear: lleva el pelo suelto, she wears her hair down
3 (transportar) to carry: no llevo dinero encima, I don't carry any money on me
4 (tolerar, sufrir) lleva muy mal la separación, she is taking the separation very badly
5 (una diferencia de edad) le lleva dos años a su hermana, he is two years older than his sister
6 (cobrar) me llevó dos mil pesetas por el arreglo, she charged me two thousand pesetas for the repairs
7 (necesitar) eso no lleva mucho trabajo, that doesn't need much work
8 (tiempo) llevo dos horas esperando, I've been waiting for two hours
esto llevará un buen rato, this will take a long time
9 (un negocio, empresa) to be in charge of (a una persona) to handle: te lleva por donde quiere, she does what she likes with you Locuciones: llevar adelante, to carry sthg through
llevar las de ganar/perder, to be on a winning/losing streak La traducción más común es to take: ¿Adónde llevas eso?, Where are you taking that? Llévalo a la cocina. Take it to the kitchen. Sin embargo, tratándose de llevar algo hacia el oyente o el hablante, debes emplear el verbo to bring: Te lo llevaré mañana. I'll bring it to you tomorrow. Te llevaré un regalo. I'll bring you a present.
' llevar' also found in these entries: Spanish: acercar - agitada - agitado - aire - altar - andar - aparejada - aparejado - bajar - batuta - caballo - cabo - calzar - calle - cantante - cargar - cartera - ciega - ciego - conducir - costar - dejarse - delantera - efectuar - ejecutar - escrita - escrito - garaje - inducir - juicio - magistratura - mal - maquillarse - operar - pantalla - pantalón - perder - preferir - realizar - sed - sofoco - subir - traer - transportar - usar - vestir - voz - anca - andas - arrastrar English: absorb - accomplish - account - achieve - ahead - amulet - astray - authenticity - band - bankrupt - bear - blow - boil - bring - carry - carry about - carry around - carry away - carry off - carry on - carry out - coal - conduct - drag off - drive - effect - fly - follow through - footpath - forceful - forever - go through with - hand-luggage - handle - haul up - have - have on - have up - hold - hump - implement - inclination - justice - keep - lead - lead out - lead to - lead up to - live - lug -
69 quarrel
'kworəl
1. noun(an angry disagreement or argument: I've had a quarrel with my girl-friend.) pelea, riña
2. verb(to have an angry argument (with someone): I've quarrelled with my girl-friend; My girl-friend and I have quarrelled.) pelearse, reñir- quarrelsomeness
quarrel1 n riña / peleaafter their quarrel, they don't go out any more después de la pelea, ya no salen juntosquarrel2 vb pelearse / reñirtr['kwɒrəl]1 riña, disputa, pelea2 (disagreement) desacuerdo3 (complaint) queja■ I have no quarrel with him no tengo ninguna queja de él, no tengo nada contra él1 reñir, pelearse, disputar, discutir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto pick a quarrel with somebody meterse con alguien, buscar pelea con alguienquarrel n: pelea f, riña f, disputa fn.• alteración s.f.• brega s.f.• bronca s.f.• disputa s.f.• follón s.m.• gresca s.f.• jaleo s.m.• marimorena s.f.• pelea s.f.• pendencia s.f.• querella s.f.• revuelto s.m.• reyerta s.f.• riña s.f.• zaragata s.f.v.• barajar v.• disputar v.• pelear v.• regañar v.• reñir v.• rifar v.• tarifar v.• tropezar v.
I 'kwɔːrəl, 'kwɒrəla) ( argument) pelea f, riña fb) ( disagreement) discrepancia fto have no quarrel with somebody/something — no tener* nada en contra de alguien/algo
II
they were quarreling about whose turn it was — se estaban peleando or estaban discutiendo sobre a quién le tocaba
['kwɒrǝl]he quarreled with his family over the inheritance — riñó or se peleó con su familia por cuestiones de herencia
1.N (=argument) riña f, pelea fto have a quarrel with sb — reñir or pelearse con algn
I have no quarrel with you — no tengo nada en contra de usted, no tengo queja de usted
to pick a quarrel — buscar pelea or pleito
to pick a quarrel with sb — meterse con algn, buscar pelea or pleito con algn
2.VI reñir, pelearsethey quarrelled about or over money — riñeron por cuestión de dinero
what we quarrel with is... — en lo que discrepamos or no estamos de acuerdo es...
* * *
I ['kwɔːrəl, 'kwɒrəl]a) ( argument) pelea f, riña fb) ( disagreement) discrepancia fto have no quarrel with somebody/something — no tener* nada en contra de alguien/algo
II
they were quarreling about whose turn it was — se estaban peleando or estaban discutiendo sobre a quién le tocaba
he quarreled with his family over the inheritance — riñó or se peleó con su familia por cuestiones de herencia
-
70 finish
'finiʃ
1. verb1) (to bring or come to an end: She's finished her work; The music finished.) acabar, terminar2) (to use, eat, drink etc the last of: Have you finished your tea?) acabar
2. noun1) (the last touch (of paint, polish etc) that makes the work perfect: The wood has a beautiful finish.) acabado2) (the last part (of a race etc): It was a close finish.) llegada•- finished- finish off
- finish up
finish1 n finalfinish2 vb acabar / terminarhave you finished painting the bedroom? ¿has acabado de pintar el dormitorio?tr['fɪnɪʃ]2 SMALLSPORT/SMALL llegada3 (for surface) acabado■ matt/gloss finish acabado mate/brillo1 (end) acabar, terminar■ what time do you finish work? ¿a qué hora sales del trabajo?2 (consume the remainder of) acabar (off/up, -), terminar (off/up, -)■ finish (up) your potatoes cómete todas las patatas, termínate las patatas■ who finished (off) the wine? ¿quién ha acabado el vino?■ when will this building be finished? ¿cuándo acabarán este edificio?1 (end) acabar, terminar■ when does term finish? ¿cuándo acaba el trimestre?■ the film finishes at 10.00pm la película termina a las 10.00■ I haven't finished reading that yet! ¡aún no he terminado de leerlo!■ she finished by saying that... terminó diciendo...2 SMALLSPORT/SMALL llegar■ he finished second llegó en segundo lugar, llegó el segundo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto the finish hasta el finalfinish ['fɪnɪʃ] vt1) complete: acabar, terminar2) : aplicar un acabado a (muebles, etc.)finish n1) end: fin m, final m2) refinement: refinamiento m3) : acabado ma glossy finish: un acabado brillanten.• acabado s.m.• acabamiento s.m.• cabo s.m.• conclusión s.f.• fenecimiento s.m.• fin s.m.• final s.m.• remate s.m.• revestimiento s.m.• término s.m.v.• acabalar v.• acabar v.• concluir v.• consumar v.• coronar v.• finalizar v.• finiquitar v.• terminar v.• ultimar v.
I
1. 'fɪnɪʃ1)a) ( complete) terminar, acabarwe finish school/work at four o'clock today — hoy salimos a las cuatro
to finish -ING — terminar or acabar de + inf
b) ( consume) \<\<drink/rations\>\> terminar, acabar2) ( create surface texture on) \<\<cloth/porcelain\>\> terminar; \<\<wood\>\> pulir3) ( destroy) (colloq) acabar con
2.
vi terminar, acabarif you've quite finished, may I get a word in? — (iro) si has acabado ya ¿me dejas meter baza? (iró)
to finish first/last — terminar en primer/último lugar
Phrasal Verbs:
II
1) (no pl)a) ( end) fin m, final mb) ( of race) llegada f2) ( surface texture) acabado m['fɪnɪʃ]1. N1) (=end) final m2) (Sport) [of race] final m3) (=appearance) acabado mgloss(y) finish — acabado m brillo
matt finish — acabado m mate
a surface with a rough/smooth finish — una superficie sin pulir/pulida
4) (=refinement) refinamiento mshe's a beautiful model, but she lacks finish — es una modelo bella, pero le falta refinamiento
2. VT1) (=complete) terminar, acabarI've nearly finished the ironing — casi he terminado or acabado de planchar
what time do you finish work? — ¿a qué hora terminas el trabajo?
I'll be finishing my course next year — termino or acabo el curso el año que viene
to finish doing sth — terminar or acabar de hacer algo
as soon as he finished eating, he excused himself — en cuanto terminó or acabó de comer, se excusó
2) (=use up, consume) [+ food, resources] terminar, acabarfinish your soup — termínate la sopa, acábate la sopa
if you finish the milk, let me know — si terminas (toda) la leche, dímelo
3) (=round off) rematar4) * (=defeat, destroy) acabar con5) (=apply surface to)3. VI1) (=come to an end) terminar, acabarthe party was finishing — la fiesta se estaba terminando or acabando
have you quite finished? — ¿has acabado ya?; (=can I speak now?) ¿puedo hablar ya?
she finished by saying that... — terminó or acabó diciendo que...
I've finished with the paper — he acabado el periódico, he terminado con el periódico
come back, I haven't finished with you yet! — ¡vuelve, que todavía no he terminado or acabado contigo!
2) (Sport) (=end race) terminar, acabarshe finished first/last — terminó or acabó en primer lugar/en último lugar
3) (=end association) romper, terminar ( with con)she's finished with him — ha roto or terminado con él
4) (Econ)our shares finished at $70 — al cierre de la Bolsa, nuestras acciones se cotizaban a 70 dólares
4.CPDfinish line N (US) — = finishing line
* * *
I
1. ['fɪnɪʃ]1)a) ( complete) terminar, acabarwe finish school/work at four o'clock today — hoy salimos a las cuatro
to finish -ING — terminar or acabar de + inf
b) ( consume) \<\<drink/rations\>\> terminar, acabar2) ( create surface texture on) \<\<cloth/porcelain\>\> terminar; \<\<wood\>\> pulir3) ( destroy) (colloq) acabar con
2.
vi terminar, acabarif you've quite finished, may I get a word in? — (iro) si has acabado ya ¿me dejas meter baza? (iró)
to finish first/last — terminar en primer/último lugar
Phrasal Verbs:
II
1) (no pl)a) ( end) fin m, final mb) ( of race) llegada f2) ( surface texture) acabado m -
71 exchange
iks' ein‹
1. verb1) (to give, or give up, in return for something else: Can you exchange a dollar note for two 50-cent pieces?) cambiar2) (to give and receive in return: They exchanged amused glances.) intercambiar
2. noun1) (the giving and taking of one thing for another: He gave me a pencil in exchange for the marble; An exchange of opinions is helpful.) intercambio, cambio2) (a conversation or dispute: An angry exchange took place between the two brothers when their father's will was read.) intercambio de palabras3) (the act of exchanging the money of one country for that of another.) cambio4) (the difference between the value of money in different countries: What is the rate of exchange between the U.S. dollar and the yen?) cambio5) (a place where business shares are bought and sold or international financial dealings carried on.) bolsa6) ((also telephone exchange) a central telephone system where lines are connected.) central telefónica•exchange1 n1. cambio / intercambio2. centralexchange2 vb cambiaryou can exchange your dollars for pesos at the border puedes cambiar tus dólares por pesos en la fronteratr[ɪks'ʧeɪnʤ]1 (gen) cambio2 (of ideas, information, etc) intercambio3 (of prisoners) canje nombre masculino4 SMALLFINANCE/SMALL cambio5 (dialogue) intercambio de palabras; (argument) enfrentamiento6 (building) lonja7 (telephone) central nombre femenino telefónica8 SMALLEDUCATION/SMALL (reciprocal visit) intercambio9 (of gunfire) tiroteo1 (gen) cambiar■ can I exchange this shirt for a bigger one? ¿puedo cambiar esta camisa por una más grande?2 (ideas, information, etc) intercambiar3 (prisoners) canjear\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin exchange a cambioin exchange for a cambio deto exchange blows golpearseto exchange glances mirarseto exchange greetings saludarseto exchange words cruzar unas palabrasexchange rate tipo de cambioexchange n1) : cambio m, intercambio m, canje m2)stock exchange : bolsa f (de valores)n.• cambalache s.m.• cambio s.m.• canje s.m.• central telefónica s.f.• intercambio s.m.• permuta s.f.• retorno s.m.• trueque s.m.v.• cambiar v.• canjear v.• conmutar v.• feriar v.• trocar v.
I ɪks'tʃeɪndʒ1)a) c u (of information, greetings, insults) intercambio m; (of prisoners, hostages) canje mb) c ( of students) intercambio m; (before n)exchange student — estudiante que hace un intercambio
c) c ( dialogue) intercambio m de palabrasd) u ( of currency) cambio m
II
a) ( give in place of)to exchange dollars for pesos — cambiar dólares a or (Esp) en pesos
b) \<\<information/addresses\>\> intercambiar(se); \<\<blows\>\> darse*; \<\<insults\>\> intercambiar; \<\<prisoners/hostages\>\> canjear[ɪks'tʃeɪndʒ]to exchange something WITH somebody: I exchanged seats with him cambié de asiento con él, le cambié el asiento; we exchanged greetings (with them) — nos saludamos
1. N1) (=act) [of prisoners, publications, stamps] intercambio m, canje m ; [of ideas, information, contracts] intercambio mexchange of views — cambio m de impresiones
2) (=barter) trueque m3) (Econ) [of currency] cambio mforeign exchange — (=money) divisas fpl, moneda f extranjera
4) (=building) (for trade in corn, cotton) lonja f ; (=stock exchange) bolsa f(telephone) exchange — (public) central f telefónica; (private) centralita f, conmutador m (LAm)
2. VT1) (gen) cambiar ( for por); [+ prisoners, publications, stamps] canjear ( for por) ( with con); [+ greetings, shots] cambiar; [+ courtesies] hacerse; [+ blows] darsewe exchanged glances — nos miramos el uno al otro, cruzamos una mirada
2) (=barter) trocar3.CPDexchange control N — control m de cambios
exchange programme, exchange program (US) N — programa m de intercambio
exchange rate N — tipo m de cambio
Exchange Rate Mechanism N — mecanismo m de paridades or de cambio del Sistema Monetario Europeo
exchange restrictions NPL — restricciones fpl monetarias
exchange student N — estudiante mf de intercambio
exchange value N — contravalor m
exchange visit N — visita f de intercambio
* * *
I [ɪks'tʃeɪndʒ]1)a) c u (of information, greetings, insults) intercambio m; (of prisoners, hostages) canje mb) c ( of students) intercambio m; (before n)exchange student — estudiante que hace un intercambio
c) c ( dialogue) intercambio m de palabrasd) u ( of currency) cambio m
II
a) ( give in place of)to exchange dollars for pesos — cambiar dólares a or (Esp) en pesos
b) \<\<information/addresses\>\> intercambiar(se); \<\<blows\>\> darse*; \<\<insults\>\> intercambiar; \<\<prisoners/hostages\>\> canjearto exchange something WITH somebody: I exchanged seats with him cambié de asiento con él, le cambié el asiento; we exchanged greetings (with them) — nos saludamos
-
72 gana
Del verbo ganar: ( conjugate ganar) \ \
gana es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoDel verbo gañir: ( conjugate gañir) \ \
gaña es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: gana ganar gañir
gana sustantivo femenino ( deseo):◊ ¡con qué ganas me comería un helado! I'd love an ice cream!;lo hizo sin ganas he did it very half-heartedly; siempre hace lo que le da la gana she always does just as she pleases; quería ir pero me quedé con las ganas (fam) I wanted to go, but it wasn't to be; tener ganas de hacer algo to feel like doing sth; (no) tengo ganas de ir I (don't) feel like going; tengo ganas de volver a verte I'm looking forward to seeing you again; le dieron ganas de reírse she felt like bursting out laughing; se me quitaron las ganas de ir I don't feel like going any more; tengo ganas de que llegue el verano I'm looking forward to the summer; con ganas: llover con ganas to pour down; es feo/tonto con ganas he is so ugly/stupid!; de buena/mala gana willingly/reluctantly
ganar ( conjugate ganar) verbo transitivo 1◊ ¿qué ganas con eso? what do you gain by (doing) that?2 ‹partido/guerra/premio› to win; verbo intransitivo ganale a algn to beat sb; nos ganaon por cuatro puntos they beat us by four pointsb) ( aventajar):me gana en todo he beats me on every count; salir ganando: salió ganando con el trato he did well out of the deal; al final salí ganando in the end I came out of it better off ganarse verbo pronominal 1 ( enf) ( mediante el trabajo) to earn;◊ ganase la vida to earn a/one's living2 ( enf) ‹premio/apuesta› to win 3 ‹afecto/confianza› to win;◊ se ganó el respeto de todos she won o earned everyone's respect4 ‹ descanso› to earn oneself;
gana sustantivo femenino
1 (deseo) wish [de, for]: tengo muchas ganas de verle, I really want to see him
2 (voluntad) will: no tengo ganas de discutir contigo, I don't want to argue with you
de buena gana, willingly
de mala gana, reluctantly familiar no le da la gana, she doesn't feel like it
3 (hambre, apetencia) appetite: se me quitaron las ganas de comer, I lost my appetite
ganar
I verbo transitivo
1 (un salario) to earn
2 (un premio) to win
3 (superar) to beat: le gana en estatura, she is taller than him
4 (al contrincante) to beat
5 (una cima, una orilla) to reach
ganar la cumbre, to reach the peak
II verbo intransitivo
1 (vencer) to win
2 (mejorar) improve: ganó en simpatía, she became more and more charming
ganas mucho cuando sonríes, you look nicer when you smile ' gana' also found in these entries: Spanish: bien - cacarear - decente - ganar - ganarse - mantenerse - mí - miserable - sustentar - tahúr - talante - apostar - haragán - justo - miseria - real - tanto English: begrudge - bring in - decent - earn - get - grudge - grudgingly - herself - himself - less - livelihood - outsmart - pay up - petulantly - please - readily - reluctantly - unwillingly - unwillingness - willingly - double - lazybones - whoever -
73 reason
reason n1. razón / motivothe reason why I'm late is that... la razón por la que llego tarde es que...2. razóntr['riːzən]1 (cause) razón nombre femenino, motivo■ the reason why I'm late is that... la razón por la que llego tarde es que...■ what is the reason for this? ¿a qué se debe esto?2 (faculty) razón nombre femenino1 deducir, llegar a la conclusión de que■ I reasoned that she would return to the scene of the crime deduje que volvería al lugar del crimen1 razonar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLby reason of en virtud deit stands to reason es lógico, es de lógicato have reason to believe that... tener razones para creer que...to listen to reason atender a razonesto see reason entrar en razónwithin reason dentro de lo razonablereason ['ri:zən] vtthink: pensarreason vi: razonarI can't reason with her: no puedo razonar con ellareason n1) cause, ground: razón f, motivo mthe reason for his trip: el motivo de su viajefor this reason: por esta razón, por lo cualthe reason why: la razón por la cual, el porqué2) sense: razón fto lose one's reason: perder los sesosto listen to reason: avenirse a razonesn.• causa s.f.• entendimiento s.m.• fundamento s.m.• lugar s.m.• motivo s.m.• porqué s.m.• raciocinio s.m.• razón s.f.• sensatez s.f.• sentido s.m.v.• discurrir v.• raciocinar v.• razonar v.'riːzṇ
I
1) c u ( cause) razón f, motivo mI'd like to know the reason why — quisiera saber por qué or el porqué
for health reasons — por razones or motivos de salud
for reasons best known to herself — por razones or motivos que sólo ella conoce, vete a saber por qué (fam)
she has good reason to be upset — tiene razones or motivos para estar disgustada
reason FOR something — razón or motivo de algo
I have reason to believe that... — tengo razones or motivos para pensar que...
2) u ( faculty) razón f3) u ( good sense)to listen to reason — atender* a razones
to make somebody see reason — hacer* entrar en razón a alguien
anything, within reason — cualquier cosa, dentro de lo razonable
II
1.
transitive verb pensar*
2.
vi razonar, discurrirPhrasal Verbs:['riːzn]1. N1) (=motive) razón f, motivo mthe only reason (that) I went was because I was told to — la única razón por la que or el único motivo por el que fui fue porque me dijeron que lo hiciera
who would have a reason to want to kill her? — ¿quién podría tener motivos para matarla?
we have reason to believe that... — frm tenemos motivos para creer que...
there seems to be no reason to stay — parece que no hay razón or motivo para quedarse
•
by reason of — en virtud de•
the reason for (doing) sth, the reason for my going or my reason for going — la razón por la que or el motivo por el que me marchofor no reason — sin motivo, sin razón
for personal/health reasons — por motivos personales/de salud
for some reason — por la razón or el motivo que sea
for this reason — por esta razón, por eso
•
all the more reason why you should not sell it — razón de más para que no lo vendas•
if he doesn't come I shall want to know the reason why — si no viene tendrá que explicarme por quéI see no reason why we shouldn't win — no veo razón por la que or motivo por el que no debiéramos ganar
•
with good reason — con razónrhyme•
without reason — sin razón, sin motivo2) (=faculty) razón f•
to lose one's reason — perder la razón3) (=good sense) sentido m común, sensatez f•
the Age of Reason — la Edad de la Razón•
beyond (all) reason, I resented his presence beyond all reason — su presencia me molestaba de una forma inexplicable or fuera de toda lógica•
to listen to reason — atender a razones•
to see reason — entrar en razón•
the voice of reason — la voz de la razónappeal, stand 3., 12)•
within reason — dentro de lo razonable2.VT razonarI called him, reasoning that I had nothing to lose — me dije que no tenía nada que perder así que lo llamé
3.VI razonar, discurrir* * *['riːzṇ]
I
1) c u ( cause) razón f, motivo mI'd like to know the reason why — quisiera saber por qué or el porqué
for health reasons — por razones or motivos de salud
for reasons best known to herself — por razones or motivos que sólo ella conoce, vete a saber por qué (fam)
she has good reason to be upset — tiene razones or motivos para estar disgustada
reason FOR something — razón or motivo de algo
I have reason to believe that... — tengo razones or motivos para pensar que...
2) u ( faculty) razón f3) u ( good sense)to listen to reason — atender* a razones
to make somebody see reason — hacer* entrar en razón a alguien
anything, within reason — cualquier cosa, dentro de lo razonable
II
1.
transitive verb pensar*
2.
vi razonar, discurrirPhrasal Verbs: -
74 harden
verb (to make or become hard: Don't touch the toffee till it hardens; Try not to harden your heart against him.) endurecer(se)harden vb endurecersetr['hɑːdən]1 endurecer2 figurative use insensibilizar1 endurecerseharden ['hɑrdən] vt: endurecerv.• aguerrir v.• curtir v.• empedernir v.• endurecer v.• helar v.• solidificar v.• templar (Metalurgia) v.'hɑːrdṇ, 'hɑːdṇ
1.
a) ( make hard) \<\<clay/cement\>\> endurecer*; \<\<skin\>\> endurecer*, curtir; \<\<steel/glass\>\> templarb) (make tough, unfeeling) \<\<person\>\> endurecer*to harden one's heart: you must harden your heart and tell him to go — tienes que hacerte fuerte y decirle que se vaya
c) ( make firm) \<\<resolve\>\> afianzar*
2.
via) (become hard, rigid) endurecerse*b) ( become inflexible) \<\<attitude\>\> volverse* inflexible['hɑːdn]1. VT1) (=make hard) [+ substance] endurecer; [+ steel] templar; [+ skin] curtir, endurecer2) (=make tough, harsh) endurecerto harden one's heart —
years of putting up with his violent outbursts had hardened her heart — después de años de sufrir sus arranques de violencia se le había endurecido el corazón
she hardened her heart and refused to have him back — hizo de tripas corazón or se hizo fuerte y se negó a aceptarlo de nuevo
3) (=make determined)the workers' behaviour only served to harden the attitude of the managers — el comportamiento de los obreros solo contribuyó a reforzar la actitud de la dirección
4) (Comm) (=stabilize) estabilizar, consolidar2. VI1) (=become hard) [clay, arteries, icing] endurecerse; [cement] fraguar2) (=become harsh, severe) [person, expression, eyes] endurecersehis voice hardened — el tono de su voz se endureció, adoptó un tono más áspero
what happened only caused him to harden in his determination to continue — lo que sucedió solo le afianzó más en su propósito de seguir
3) (Comm) (=stabilize) [prices, economy] estabilizarse, consolidarse* * *['hɑːrdṇ, 'hɑːdṇ]
1.
a) ( make hard) \<\<clay/cement\>\> endurecer*; \<\<skin\>\> endurecer*, curtir; \<\<steel/glass\>\> templarb) (make tough, unfeeling) \<\<person\>\> endurecer*to harden one's heart: you must harden your heart and tell him to go — tienes que hacerte fuerte y decirle que se vaya
c) ( make firm) \<\<resolve\>\> afianzar*
2.
via) (become hard, rigid) endurecerse*b) ( become inflexible) \<\<attitude\>\> volverse* inflexible -
75 embarrassed
adjective He was embarrassed when the teacher asked him to read his essay to the class.) avergonzadoembarrassed adj abochornadoto be/feel embarrassed dar vergüenza / dar cortetr[ɪm'bærəst]1 (behaviour, action) embarazoso,-a; (person) avergonzado,-a, violento,-a, molesto,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto feel embarrassed tener vergüenza, pasar vergüenza, sentirse avergonzado,-a■ I was so embarrassed when he asked me out me sentí muy violenta cuando me pidió que saliera con él■ come on, don't be embarrassed! ¡venga, no tengas vergüenza!to get embarrassed avergonzarse, azorarse, abochornarseadj.• embarazada adj.• violento, -a adj.ɪm'bærəstan embarrassed silence — un silencio violento or embarazoso
I'm embarrassed — me da vergüenza, me da pena (AmL exc CS)
to be embarrassed ABOUT -ING: she felt embarrassed about telling me le daba vergüenza or (AmL exc CS) pena contármelo (fam); to be embarrassed to + INF: I was embarrassed to ask any more questions — me dio vergüenza or apuro seguir preguntando
[ɪm'bærǝst]ADJ [silence] violento, incómodo; [laugh] nerviosoto be embarrassed: I was so embarrassed! — ¡me dio tanta vergüenza!, ¡me sentí tan violento!
many people are embarrassed about discussing their age — a mucha gente le da vergüenza hablar de su edad
I feel embarrassed when I have to speak in public — me da vergüenza cuando tengo que hablar en público, me da corte cuando tengo que hablar en público (Sp) *
to be financially embarrassed — estar or andar mal de dinero, tener dificultades económicas
he sang so badly I was or felt embarrassed for him — cantó tan mal que sentí vergüenza ajena
she was embarrassed to be seen with him — le daba vergüenza que la vieran con él, le daba corte que la vieran con él (Sp) *
* * *[ɪm'bærəst]an embarrassed silence — un silencio violento or embarazoso
I'm embarrassed — me da vergüenza, me da pena (AmL exc CS)
to be embarrassed ABOUT -ING: she felt embarrassed about telling me le daba vergüenza or (AmL exc CS) pena contármelo (fam); to be embarrassed to + INF: I was embarrassed to ask any more questions — me dio vergüenza or apuro seguir preguntando
-
76 ganado
Del verbo ganar: ( conjugate ganar) \ \
ganado es: \ \el participioMultiple Entries: ganado ganar
ganado sustantivo masculino cattle (pl), livestock (+ sing or pl vb); ganado bovino or vacuno cattle (pl); ganado caballar or equino horses (pl); ganado ovino/porcino sheep (pl)/ pigs (pl)
ganar ( conjugate ganar) verbo transitivo 1◊ ¿qué ganas con eso? what do you gain by (doing) that?2 ‹partido/guerra/premio› to win; verbo intransitivo ganadole a algn to beat sb; nos ganadoon por cuatro puntos they beat us by four pointsb) ( aventajar):me gana en todo he beats me on every count; salir ganando: salió ganando con el trato he did well out of the deal; al final salí ganando in the end I came out of it better off ganarse verbo pronominal 1 ( enf) ( mediante el trabajo) to earn;◊ ganadose la vida to earn a/one's living2 ( enf) ‹premio/apuesta› to win 3 ‹afecto/confianza› to win;◊ se ganó el respeto de todos she won o earned everyone's respect4 ‹ descanso› to earn oneself;
ganado sustantivo masculino
1 (conjunto de reses) livestock
2 fam pey (de personas) crowd, herd Diferentes tipos de ganado: ganado equino, horses
ganado ovino, sheep
ganado porcino, pigs
ganado vacuno, cattle
ganar
I verbo transitivo
1 (un salario) to earn
2 (un premio) to win
3 (superar) to beat: le gana en estatura, she is taller than him
4 (al contrincante) to beat
5 (una cima, una orilla) to reach
ganar la cumbre, to reach the peak
II verbo intransitivo
1 (vencer) to win
2 (mejorar) improve: ganó en simpatía, she became more and more charming
ganas mucho cuando sonríes, you look nicer when you smile ' ganado' also found in these entries: Spanish: bovina - bovino - bramar - cabaña - cabeza - feria - forraje - ganadería - ganarse - lanar - matar - ovina - ovino - porcina - porcino - regalar - res - satisfacción - trashumar - vacuna - vacuno - acorralar - arrear - comedero - corral - criar - encerrar - estancia - estanciero - ganar - lacear - marca - marcar - rodear - sacrificar English: blow - brand - breeder - bundle - butcher - cattle - earn - enclosure - extraordinary - flabbergasted - graze - hard-earned - hard-won - herd - hoof - in - livestock - marginal seat - raise - reclaim - round up - rustle - stock - stockyard - totty - winnings - hard - rise - rustler - straight - that -
77 ganar
ganar ( conjugate ganar) verbo transitivo 1◊ ¿qué ganas con eso? what do you gain by (doing) that?2 ‹partido/guerra/premio› to win; verbo intransitivo ganarle a algn to beat sb; nos ganaron por cuatro puntos they beat us by four pointsb) ( aventajar):me gana en todo he beats me on every count; salir ganando: salió ganando con el trato he did well out of the deal; al final salí ganando in the end I came out of it better off ganarse verbo pronominal 1 ( enf) ( mediante el trabajo) to earn;◊ ganarse la vida to earn a/one's living2 ( enf) ‹premio/apuesta› to win 3 ‹afecto/confianza› to win;◊ se ganó el respeto de todos she won o earned everyone's respect4 ‹ descanso› to earn oneself;
ganar
I verbo transitivo
1 (un salario) to earn
2 (un premio) to win
3 (superar) to beat: le gana en estatura, she is taller than him
4 (al contrincante) to beat
5 (una cima, una orilla) to reach
ganar la cumbre, to reach the peak
II verbo intransitivo
1 (vencer) to win
2 (mejorar) improve: ganó en simpatía, she became more and more charming
ganas mucho cuando sonríes, you look nicer when you smile ' ganar' also found in these entries: Spanish: A - actual - baño - contender - flexibilizar - llevar - óptima - óptimo - peso - probabilidad - redoblar - savia - terrena - terreno - todavía - chance - expectativa - hacer - interés - meta - premio - sensación - tiempo - tratar - triunfar - valer English: actual - amateurish - beat - break - bring in - buck - catch on - chance - close-run - comfortably - day - default - earn - even - exert - fact - fair - fluke - gain - gain on - gather - get - ground - hand - key - killing - make - money - one-upmanship - optimistic - outsider - rig - score - speed - take - ultimate - win - case - certainly - clinch - deliver - expect - height - odds - premium - run - stand - toss - yet -
78 ocurrir
ocurrir ( conjugate ocurrir) verbo intransitivo (en 3a pers) to happen; lo que ocurre es que … the trouble is (that) …; lamento lo ocurrido I'm sorry about what happened ocurrirse verbo pronominal (en 3a pers): se me ha ocurrido una idea I've had an idea; no se les ocurría nada they couldn't think of anything; di lo primero que se te ocurra say the first thing that comes into your head; ¿cómo se te ocurrió comprarlo? whatever made you buy it?
ocurrir verbo impersonal to happen, occur: no sé qué le ocurre, I don't know what's the matter with him
¿qué está ocurriendo aquí?, what's going on here? ' ocurrir' also found in these entries: Spanish: amagar - caer - coincidir - haber - poder - ser - suceder - volver English: come about - go on - happen - occur - place - strike - yet - recur - thought - transpire -
79 picture
'pik ə
1. noun1) (a painting or drawing: This is a picture of my mother.) pintura, cuadro, retrato2) (a photograph: I took a lot of pictures when I was on holiday.) fotografía3) (a cinema film: There's a good picture on at the cinema tonight.) película, filme4) ((with the) a symbol or perfect example (of something): She looked the picture of health/happiness.) imagen5) ((with a) a beautiful sight: She looked a picture in her new dress.) (estar) guapísimo/precioso6) (a clear description: He gave me a good picture of what was happening.) descripción
2. verb(to imagine: I can picture the scene.) imaginar, figurarse- put someone / be in the picture- put / be in the picture
- the pictures
picture1 n dibujo / retrato / cuadro / ilustraciónpicture2 vb imaginarsehow do you picture life in the future? ¿cómo te imaginas la vida en el futuro?tr['pɪkʧəSMALLr/SMALL]1 (painting) pintura, cuadro; (portrait) retrato; (drawing) dibujo, grabado; (illustration) ilustración nombre femenino, lámina; (photograph) fotografía, foto nombre femenino2 (account, description) descripción nombre femenino; (mental picture) imagen nombre femenino, idea, impresión nombre femenino4 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL (film) película1 (imagine) imaginarse, verse1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL el cine\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be a picture of health rebosar saludto be (as pretty as) a picture ser precioso,-ato be pictured (in press) aparecer en la fototo get the picture entender, enterarseto put somebody in the picture poner a alguien al corrientepicture book libro ilustradopicture frame marcopicture postcard tarjeta postalpicture window ventanal nombre masculino1) depict: representar2) imagine: imaginarsecan you picture it?: ¿te lo puedes imaginar?picture n1) : cuadro m (pintado o dibujado), ilustración f, fotografía f2) description: descripción f3) image: imagen fhe's the picture of his father: es la viva imagen de su padre4) movie: película fn.• cuadro s.m.• escena s.f.• fotografía s.f.• grabado s.m.• gráfico s.m.• ilustración s.f.• imagen s.f.• película s.f.• pintura s.f.• retrato s.m.v.• dibujar v.• pintar v.
I 'pɪktʃər, 'pɪktʃə(r)1)a) ( illustration) ilustración f; ( drawing) dibujo m; ( painting) cuadro m, pintura f; ( print) cuadro m, lámina f; ( portrait) retrato mto draw a picture of something — hacer* un dibujo de algo, dibujar algo
to paint a picture of something/somebody — pintar algo/a alguien
the book paints a gloomy picture of... — el libro pinta un cuadro sombrío de...
to be as pretty as a picture — ser* precioso: (before n)
picture frame — marco m
picture gallery — ( museum) pinacoteca f, museo m; ( shop) galería f de arte
b) ( photo) foto fto take a picture of something/somebody — sacarle* or tomarle or (Esp tb) hacerle* una foto a algo/alguien
2) ( situation) panorama mto get the picture — (colloq)
you're not welcome here, get the picture? — aquí no eres bienvenido ¿entiendes or te enteras?
to put somebody in the picture — poner* a alguien al tanto (de la situación)
3) ( idea) idea f4) (TV) imagen f5) ( Cin)a) ( movie) película f6)a) ( embodiment) imagen fb) ( beautiful sight) espectáculo mdoesn't she look a picture? — ¿no está preciosa?
II
a) ( imagine) imaginarseb) ( depict) (usu pass)['pɪktʃǝ(r)]the minister, pictured here next to... — el ministro, que aparece en la foto junto a...
1. N1) (Art) (=print, engraving) cuadro m; (=drawing) dibujo m; (=painting) cuadro m, pintura f; (=portrait) retrato m•
to draw a picture (of sth/sb) — hacer un dibujo (de algo/algn)•
to paint a picture (of sth/sb) — pintar un cuadro (de algo/algn)pretty 1., 1)to paint sb's picture — pintar un retrato de algn, pintar a algn
2) (=photo) foto f, fotografía f•
to take a picture of sth/sb — hacer or (esp LAm) sacar una foto a algo/algnwe all had our pictures taken — todos nos hicimos or (esp LAm) sacamos fotos
4) (=personification)5) (=wonderful sight)his face was a picture — ¡vaya cara que puso!, ¡vieras or hubieras visto su cara! (LAm)
6) (=situation) panorama myou have to look at the whole picture — tienes que considerar la situación or el panorama en conjunto
•
where do I come or fit into the picture? * — ¿qué pinto yo or dónde encajo yo en todo esto? *, ¿cuál es mi papel en todo esto?do you get the picture? — ¿te enteras? *, ¿lo captas? *
he was a bit unsure in the job at first but he soon got the picture — al principio no se sentía muy seguro de cómo hacer su trabajo pero pronto le cogió el truco *
•
to put sb in the picture (about sth) — poner a algn al corriente or al tanto (de algo)7) (=idea)these figures give the general picture — estas cifras ofrecen una idea general or una visión de conjunto
I have a picture in my mind of how I want it to look — tengo una imagen mental del aspecto que quiero que tenga
8) (TV) imagen f9) (esp US) (Cine) película f(Brit) † motion 4.2. VT1) (=imagine) imaginarseI never pictured you as a family man — nunca te imaginé or te vi como hombre de familia
2) (=portray) (in painting, film, novel) representar(in photograph)his wife, pictured with him above — su mujer, que figura con él en la foto de arriba
the documentary pictured the police as good-natured fools — el documental pintaba a la policía como si fueran un hatajo de tontos con buen corazón, el documental representaba a la policía como un hatajo de tontos con buen corazón
3.CPDpicture book N — libro m ilustrado
picture frame N — marco m
picture gallery N — (=shop) galería f de arte; (=museum) museo m de pintura, pinacoteca f; (in stately home) galería f de cuadros
picture hat N — pamela f
picture house † N — cine m
picture library N — biblioteca f fotográfica
picture message N — mensaje m con foto
picture messaging N — (envío m de) mensajes mpl con foto
picture palace † N — cine m
picture phone N — teléfono m con cámara
picture postcard N — (tarjeta f) postal f
picture rail N — moldura para colgar cuadros
picture tube N — (TV) tubo m de imagen
picture window N — ventanal m
* * *
I ['pɪktʃər, 'pɪktʃə(r)]1)a) ( illustration) ilustración f; ( drawing) dibujo m; ( painting) cuadro m, pintura f; ( print) cuadro m, lámina f; ( portrait) retrato mto draw a picture of something — hacer* un dibujo de algo, dibujar algo
to paint a picture of something/somebody — pintar algo/a alguien
the book paints a gloomy picture of... — el libro pinta un cuadro sombrío de...
to be as pretty as a picture — ser* precioso: (before n)
picture frame — marco m
picture gallery — ( museum) pinacoteca f, museo m; ( shop) galería f de arte
b) ( photo) foto fto take a picture of something/somebody — sacarle* or tomarle or (Esp tb) hacerle* una foto a algo/alguien
2) ( situation) panorama mto get the picture — (colloq)
you're not welcome here, get the picture? — aquí no eres bienvenido ¿entiendes or te enteras?
to put somebody in the picture — poner* a alguien al tanto (de la situación)
3) ( idea) idea f4) (TV) imagen f5) ( Cin)a) ( movie) película f6)a) ( embodiment) imagen fb) ( beautiful sight) espectáculo mdoesn't she look a picture? — ¿no está preciosa?
II
a) ( imagine) imaginarseb) ( depict) (usu pass)the minister, pictured here next to... — el ministro, que aparece en la foto junto a...
-
80 Andes
Del verbo andar: ( conjugate andar) \ \
andes es: \ \2ª persona singular (tú) presente subjuntivoMultiple Entries: Andes andar
Andes sustantivo masculino plural:
andar 1 ( conjugate andar) verbo intransitivo 1◊ ¿has venido andando? did you come on foot?, did you walk?b) (AmL):◊ andes a caballo/en bicicleta to ride (a horse/a bicycle)2 (marchar, funcionar) to work;◊ el coche anda de maravilla the car's running o (BrE) going like a dream3 (+ compl)◊ ¿cómo andas? how are you?, how's it going? (colloq);¿quién anda por ahí? who's there?; anda en Londres he's in London; anda buscando pelea he's out for o he's looking for a fight; me anda molestando (AmL fam) he keeps bothering meb) andes con algn ( juntarse) to mix with sb;( salir con) to go out with sb;c) andes detrás de or tras algn/algo (buscar, perseguir) to be after sb/sth4 ( rondar):◊ andesá por los 60 (años) he must be around o about 605 andes con algo (esp AmL fam) ‹con revólver/dinero› to carry sth; ‹con traje/sombrero› to wear sth 6 ( en exclamaciones)a) (expresando sorpresa, incredulidad):◊ ¡anda! ¡qué casualidad! good heavens! what a coincidence!;¡anda! ¡mira quién está aquí! well, well! look who's here!b) (expresando irritación, rechazo):◊ ¡anda! ¡déjame en paz! oh, leave me alone!;¡anda! ¡se me ha vuelto a olvidar! damn! I've forgotten it again! (colloq)c) ( instando a hacer algo):◊ préstamelo, anda go on, lend it to me!;¡ándale (Méx) or (Col) ándele que llegames tarde! come on, we'll be late! (colloq) verbo transitivo 1 ( caminar) to walk 2 (AmC) ( llevar): siempre ando shorts I always wear shorts andarse verbo pronominal 1 andesse con algo: ándate con cuidado take care, be careful 2 ( en imperativo) (AmL) ( irse): ándate luego get going, get a move on (colloq)
andar 2 sustantivo masculino,◊ andares sustantivo masculino pluralgait, walk
Andes mpl los Andes, the Andes
andar
I verbo intransitivo
1 to walk
2 (moverse) to move
3 (funcionar) to work: este reloj no anda bien, this clock doesn't keep good time
4 (aproximarse a una cantidad) andará por los cincuenta, she's about fifty
5 (realizar una acción: + gerundio) anda contando por ahí tu vida y milagros, he's telling everybody all about you
6 (estar) ¿cómo andamos de tiempo?, how are we off for time?
tus llaves tienen que andar por casa, your keys must be somewhere in the house
7 (llevar consigo) LAm to have on, to carry/take with oneself: la llave la andaba con él a todas partes, he carried the key with him everywhere he went
II vtr (recorrer) to walk: andaré el tortuoso camino que lleva a tu casa, I'll walk the winding road that leads to your door
andar m, andares mpl walk sing, gait sing ' Andes' also found in these entries: Spanish: soroche - abismante - abonar - abono - abrigador - acordar - agriparse - agua - ají - alcahuetear - alegato - alzado - angas - antisocial - apanar - árbol - arrendar - arriendo - asoleada - atorrante - bencina - bencinera - bencinero - berma - bocatoma - bomba - botadero - bufet - cabrón - cachar - cachetón - cacho - calle - camote - cara - carburar - carcacha - carro - chancaca - chancar - chanchito - chicanero - cigarrería - citófono - colectivo - combinado - consistente - conteo - contraparte - cordillera English: Andes - hex - baby - belly - brights - bull - bumper car - caravan - comic - count - cover - crap - dead - dragon - fill - flip - fly - gasoline - gas - grocer - grocery - hack - hand - hard - headed - heads - herb - jeans - jerk - kettle - lollipop - luggage - penalty - petrol - pointed - rent - rental - safety - shaker - shoulder - sink - sod - stall - star - string - sweet - tails - thumbtack - toss - twinetr['ændiːz]1 los Andes nombre masculino plural'ændiːz['ændiːz]NPL* * *['ændiːz]
См. также в других словарях:
what-d'you-call-him — ˈwhat d you call him/ her/ it/ them | ˈwhat s his/ her/ its/ their name idiom used instead of a name that you cannot remember • She s just gone out with old what d you call him. Main entry: ↑whatidiom … Useful english dictionary
It is all up with him — Up Up ([u^]p), adv. [AS. up, upp, [=u]p; akin to OFries. up, op, D. op, OS. [=u]p, OHG. [=u]f, G. auf, Icel. & Sw. upp, Dan. op, Goth. iup, and probably to E. over. See {Over}.] [1913 Webster] 1. Aloft; on high; in a direction contrary to that of … The Collaborative International Dictionary of English
tell someone what to do with something — tv. to tell someone to do something rude with something. (With the unspoken notion that one should stick it up one’s ass.) □ I’ll tell you what you can do with it. □ If that’s the way he wants to be, you can just tell him what to do with it … Dictionary of American slang and colloquial expressions
Hey, What's Wrong with This One? — is a 1969 novel by Maia Wojciechowska. It is intended for children about eight and up.Wojiechowska s novel covers the trials of young Mott as he tries to find a new mother for him and his two brothers, Harley and Davidson. Mot sets his father up… … Wikipedia
What Where — is Samuel Beckett s last play produced following a request for a new work for the 1983 Autumn Festival in Graz, Austria. It was written between February and March 1983 initially in French as Quoi où and translated by Beckett himself. ynopsisThe… … Wikipedia
What the Rose did to the Cypress — is a Persian fairy tale. Andrew Lang included it in The Brown Fairy Book , with the note Translated from two Persian MSS. in the possession of the British Museum and the India Office, and adapted, with some reservations, by Annette S. Beveridge.… … Wikipedia
what — [ wat, hwat ] function word *** What can be used in the following ways: as a question pronoun (introducing a direct or indirect question): What do you want? Tell me what happened. as a relative pronoun (starting a relative clause that is subject … Usage of the words and phrases in modern English
what — W1S1 [wɔt US wa:t, wʌt] pron, determiner, predeterminer [: Old English; Origin: hwAt] 1.) used to ask for information or for someone s opinion ▪ What are you doing? ▪ What subjects did you enjoy most? ▪ What colour is the new carpet? ▪ What s… … Dictionary of contemporary English
with — W1S1 [wıð, wıθ] prep [: Old English; Origin: against, from, with ] 1.) used to say that two or more people or things are together in the same place ▪ I saw Bob in town with his girlfriend. ▪ Put this bag with the others. ▪ I always wear these… … Dictionary of contemporary English
what's-his — ˈwhat d you call him/ her/ it/ them | ˈwhat s his/ her/ its/ their name idiom used instead of a name that you cannot remember • She s just gone out with old what d you call him. Main entry: ↑whatidiom … Useful english dictionary
What a Nightmare, Charlie Brown! — is one of the primetime animated TV specials based upon the popular comic strip Peanuts, created by Charles M. Schulz. It was originally aired on Thursday, February 23rd, 1978, at 8:00 P.M. ET/PT on CBS. The plot is similar to that of Jack London … Wikipedia