-
101 practice
'præktis1) (the actual doing of something, as opposed to the theory or idea: In theory the plan should work, but in practice there are a lot of difficulties.) práctica2) (the usual way(s) of doing things; (a) habit or custom: It was his usual practice to rise at 6.00 a.m.) costumbre3) (the repeated performance or exercise of something in order to learn to do it well: She has musical talent, but she needs a lot of practice; Have a quick practice before you start.) entrenamiento, ejercicio4) (a doctor's or lawyer's business: He has a practice in Southampton.) consultorio, gabinete, bufete; clientela•- make a practice of
- put into practice
practice n prácticaI haven't played for a long time, I need practice hace mucho tiempo que no juego, me hace falta prácticatr['præktɪs]2 (action, reality) práctica3 (custom, habit) costumbre nombre femenino4 (exercise of profession) ejercicio; (place - of doctor) consultorio, consulta; (- of lawyer) bufete nombre masculino, gabinete nombre masculino1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL→ link=practise practise{\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLpractice makes perfect la práctica hace al maestroto make a practice of doing something tener como norma hacer algoto put something into practice poner algo en práctica, llevar algo a la prácticapiano practice ejercicios nombre masculino plural de pianoteaching practice prácticas nombre femenino plural de magisterio1) : practicarhe practiced his German on us: practicó el alemán con nosotrosto practice politeness: practicar la cortesía2) : ejercerto practice medicine: ejercer la medicinapractice n1) use: práctica fto put into practice: poner en práctica2) custom: costumbre fit's a common practice here: por aquí se acostumbra hacerlo3) training: práctica f4) : ejercicio m (de una profesión)n.• costumbre s.f.• ejercicio s.m.• ensayo s.m.• estudio s.m.• práctica s.f.• uso s.m.v.• adiestrar v.• ejercitar v.• ensayar v.• practicar v.'præktəs, 'præktɪs
I
1) u (training, repetition) práctica fpiano practice — ejercicios mpl de piano
target practice — prácticas fpl de tiro
practice teaching o (BrE) teaching practice — prácticas fpl de magisterio
practice makes perfect — la práctica hace al maestro; (before n) < game> de entrenamiento
practice session — ( Sport) sesión f de entrenamiento; ( Mus) ensayo m
2) ua) (carrying out, implementing) práctica fto put something into practice — llevar algo a la práctica, poner* algo en práctica
b) ( exercise of profession) ejercicio m3) c u (custom, procedure) costumbre fit's our practice to take up references — solemos or acostumbramos pedir referencias
working practices — métodos mpl de trabajo
4) ca) ( Med) consultorio m, consulta fb) ( Law) bufete m, estudio m jurídico (CS)
II
1.
BrE practise transitive verb1) ( rehearse) practicar*; \<\<song/act\>\> ensayar2)a) \<\<belief/Christianity\>\> practicar*he doesn't practice what he preaches — no hace lo que predica, no predica con el ejemplo
b) (carry out, perform)c) \<\<doctor/lawyer\>\> ejercer*he practices law — ejerce de or como abogado, ejerce la abogacía
3) practicing pres pa) <doctor/lawyer> en ejercicio (de su profesión)b) < Catholic> practicantec) < homosexual> activo
2.
vi1) (rehearse, train) practicar*2) ( professionally) ejercer*['præktɪs]1. N1) (=custom, tradition) costumbref, prácticaf; (=procedure) prácticafancient pagan practices — las antiguas costumbres {or} prácticas paganas
the practice of sending young offenders to prison — la práctica de enviar a prisión a los menores que han cometido un delito
unfair trade practices — prácticas fplde comercio desleales
•
it is [bad] practice — no es una práctica recomendablethese mistakes do not point to bad practice in general — estos errores no apuntan a deficiencias en los métodos que se practican
•
it is [common] practice among modern companies to hire all their office equipment — entre las empresas modernas es una práctica muy extendida alquilar todo su material y mobiliario de oficina•
it is [good] practice to interview several candidates before choosing one — es una práctica recomendable entrevistar a varios aspirantes antes de decidirse por uno•
to [make] a practice of doing sth — acostumbrar a hacer algo•
it is [normal] {or} [standard] practice for newspapers not to disclose such details — los periódicos tienen por norma no revelar ese tipo de detallesthis procedure has become standard practice in most hospitals — en la mayoría de los hospitales este procedimiento se ha convertido en norma; business; restrictive; sharp
2) (=experience, drilling) prácticafI need more practice — (=practical experience) necesito más práctica; (=to practise more) necesito practicar más
I haven't got a job yet but the interviews are good practice — aún no tengo trabajo pero las entrevistas me sirven de práctica
•
to be [out] of practice — (at sport) no estar en formatarget 3., teaching 2.•
it gets easier [with] practice — resulta más fácil con la práctica3) (Sport)(=training session) sesiónfde entrenamiento, entrenamientom4) (=rehearsal) ensayom•
[choir] practice — ensayomde coro5) (=reality) prácticaf•
[in] practice — en la práctica•
to [put] sth into practice — poner algo en práctica6) (=exercise)a) [of profession]ejerciciom•
to be [in] practice (as a doctor/lawyer) — ejercer (de médico/abogado)•
to go [into] practice — (Med)empezar a ejercer de médico•
to [set up] in practice — (Med)poner consulta; (Jur)poner bufeteto set up in practice as a doctor/solicitor — establecerse de {or} como médico/abogado
b) [of religion]prácticaf7) (=premises, firm) (Jur)bufetem; (Med)consultoriom, consultaf; (veterinary, dental) clínicafa new doctor has just joined the practice — acaba de llegar un médico nuevo al consultorio; family; general; group; private
2.VTVI (US) = practise3.CPDpractice flightN — vuelomde entrenamiento
practice gameN — juegomde entrenamiento
practice managerN — [of medical practice]director(a)m/fde clínica (médica)
practice matchN — partidomde entrenamiento
practice nurseN — enfermero(-a)m/fdel consultorio
practice runN — (Sport)carrerafde entrenamiento
practice sessionN — (Sport)sesiónfde entrenamiento; (Scol, Mus)ensayom
* * *['præktəs, 'præktɪs]
I
1) u (training, repetition) práctica fpiano practice — ejercicios mpl de piano
target practice — prácticas fpl de tiro
practice teaching o (BrE) teaching practice — prácticas fpl de magisterio
practice makes perfect — la práctica hace al maestro; (before n) < game> de entrenamiento
practice session — ( Sport) sesión f de entrenamiento; ( Mus) ensayo m
2) ua) (carrying out, implementing) práctica fto put something into practice — llevar algo a la práctica, poner* algo en práctica
b) ( exercise of profession) ejercicio m3) c u (custom, procedure) costumbre fit's our practice to take up references — solemos or acostumbramos pedir referencias
working practices — métodos mpl de trabajo
4) ca) ( Med) consultorio m, consulta fb) ( Law) bufete m, estudio m jurídico (CS)
II
1.
BrE practise transitive verb1) ( rehearse) practicar*; \<\<song/act\>\> ensayar2)a) \<\<belief/Christianity\>\> practicar*he doesn't practice what he preaches — no hace lo que predica, no predica con el ejemplo
b) (carry out, perform)c) \<\<doctor/lawyer\>\> ejercer*he practices law — ejerce de or como abogado, ejerce la abogacía
3) practicing pres pa) <doctor/lawyer> en ejercicio (de su profesión)b) < Catholic> practicantec) < homosexual> activo
2.
vi1) (rehearse, train) practicar*2) ( professionally) ejercer* -
102 eat
i:t
1. past tense - ate; verb(to (chew and) swallow; to take food: They are forbidden to eat meat; They ate up all the cakes; We must eat to live.) comer- eatable
2. noun((in plural) food: Cover all eatables to keep mice away.) comestibles, víveres- eat into- eat one's words
eat vb comerwhat do you want to eat? ¿qué quieres comer?tr[iːt]1 comer1 comer■ we always eat at 7.00 siempre cenamos a las 7.00■ have you eaten? ¿has comido?\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be eaten up with jealousy/envy consumirle a uno los celos/la envidiato eat one's heart out morirse de envidiato eat humble pie humillarseto eat like a horse comer como una vacato eat like a bird comer como un pajaritoto eat one's words tragarse lo dichoto eat somebody alive comerse a alguien vivo,-ato eat somebody out of house and home más vale hacerle un traje a alguiento have somebody eating out of one's hand tener a alguien en el bolsilloI'll eat my hat! ¡que me maten!what's eating you? ¿qué mosca te ha picado?1) : comer2) consume: consumir, gastar, devorarexpenses ate up profits: los gastos devoraron las ganancias3) corrode: corroereat vi1) : comer2)3)to eat out : comer fuerav.(§ p.,p.p.: ate, eaten) = apolillar v.v.(§ p.,p.p.: ate, eaten) = comer v.• consumir v.iːt
1.
1) \<\<meal/food\>\> comerI won't eat you! — (colloq) no te voy a comer!
to eat humble pie o eat dirt o (AmE) crow — morder* el polvo (fam), tragarse* el orgullo
2) (upset, bother) (sl)what's eating her? — ¿a ésta qué le pica or qué bicho la picó? (fam)
2.
vi comerto eat in/out — comer en casa/(a)fuera
eat, drink and be merry — a beber y a tragar
Phrasal Verbs:- eat away- eat into- eat up[iːt] (pt ate) (pp eaten)1.VT comerthere's nothing to eat — no hay nada de or que comer
would you like something to eat? — ¿quieres comer algo?
what's eating you? * — ¿qué mosca te ha picado?
to eat one's lunch — comer, almorzar
- eat one's words2.VI comer- eat away- eat in- eat into- eat out- eat up* * *[iːt]
1.
1) \<\<meal/food\>\> comerI won't eat you! — (colloq) no te voy a comer!
to eat humble pie o eat dirt o (AmE) crow — morder* el polvo (fam), tragarse* el orgullo
2) (upset, bother) (sl)what's eating her? — ¿a ésta qué le pica or qué bicho la picó? (fam)
2.
vi comerto eat in/out — comer en casa/(a)fuera
eat, drink and be merry — a beber y a tragar
Phrasal Verbs:- eat away- eat into- eat up -
103 if
if1) (in the event that; on condition that: He will have to go into hospital if his illness gets any worse; I'll only stay if you can stay too.) si2) (supposing that: If he were to come along now, we would be in trouble.) si, en el caso de que3) (whenever: If I sneeze, my nose bleeds.) si, cada vez que, siempre que4) (although: They are happy, if poor.) a pesar de, aunque5) (whether: I don't know if I can come or not.) si•- if onlyif conj1. siif it rains, we'll stay at home si llueve, nos quedaremos en casa2. cuando / siempre queif I were you yo en tu lugar / yo que túif I were you, I'd go home yo en tu lugar, me iría a casaif only ojalá / siif only I knew his name! ¡ojalá supiera cómo se llama!iftr[ɪf]1 (supposing) si■ if it rains, we'll stay at home si llueve, nos quedaremos en casa■ if anyone phones, I'm out si llama alguien, no estoy■ if she should arrive... si llegase...■ if my mother were here, she'd know what to do si estuviera mi madre, sabría qué hacer■ what would you do if you won the lottery? ¿qué harías si ganaras la lotería?■ if you hadn't gone to bed so late, you wouldn't be so tired si no te hubieras acostado tan tarde, no estarías tan cansado■ if you'd studied harder, you would have passed the exam si hubieras estudiado más, habrías aprobado el examen■ if you heat water to 100 degrees, it boils si calientas el agua a 100 grados, hierve■ if you're not sure about anything, don't hesitate to ask si no estás seguro de algo, no dudes en preguntar2 (whether) si■ do you know if she got the job? ¿sabes si consiguió el trabajo?■ I'm sorry if I woke you siento haberte despertado, perdona que te haya despertado■ do you mind if I open the window? ¿te importa que abra la ventana?4 (but) aunque, pero■ it's good, if a little slow at times es bueno pero algo lento a veces■ well, if it isn't Jimmy Jazz! vaya, ¡pero si es Jimmy Jazz!■ if she passes - and it's a big if... suponiendo que apruebe - y ya es suponer...\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLif and when si y cuandoif any en caso de que..., si es que...■ there were very few mistakes, if any había muy pocos errores, si es que había algunoif anything más bien, en todo caso■ she's no better, if anything, she's worse no está mejor, en todo caso está peorif ever si alguna vezif I were you yo que tú, yo en tu lugarif not si no■ if only I'd known si lo hubiera sabido, de haberlo sabido■ if only you'd told me! ¡si me lo hubieras dicho!, ¡habérmelo dicho!■ if only it were Friday ¡ojalá fuese viernes!■ come to the wedding, if only to please your mother ven a la boda, aunque sólo sea para complacer a tu madreif so de ser así, si así fueseit's not as if... / it isn't as if... no es que...ifs and buts pegas nombre femenino plural, dudas nombre femenino plural, peros nombre masculino plural, reservas nombre femenino pluralif ['ɪf] conj1) : siI would do it if I could: lo haría si pudieraif so: si es asías if: como siif I were you: yo que tú2) whether: siI don't know if they're ready: no sé si están listos3) though: aunque, si bienit's pretty, if somewhat old-fashioned: es lindo aunque algo anticuadoifadv.• como adv.conj.• cuando conj.• si conj.n.• duda s.f.• hipótesis s.f.
I ɪf1)a) ( on condition that) siif you're good, I'll read you a story — si te portas bien, te leeré un cuento
if I were you, I wouldn't do it it — yo en tu lugar or yo que tú, no lo haría
b)if not: they were undernourished, if not (yet) actually starving estaban desnutridos, si bien no se estaban muriendo de inanición; she was very offhand, if not downright rude — estuvo muy brusca, por no decir verdaderamente grosera
c)d)if only: if only she could have seen him! — si lo pudiera haber visto!
e)if so — (as linker) si es así, de ser así
2) ( whether) si3) ( though) aunque, si bienit's a good plot, if a complicated one — es un buen argumento, aunque complicado or si bien es complicado
4)a) ( in requests)if you'll all follow me, please — síganme, por favor, ¿quieren seguirme, por favor?
b) ( indicating surprise) (with neg)well, if it isn't Mike Britton! — pero si es Mike Britton!
II
[ɪf]1. CONJ1) (conditional) si•
if you ask me — en lo que a mí se refiere•
if you had come earlier, you would have seen him — si hubieras venido antes, le habrías vistoif I had known I would have told you — de haberlo sabido te lo habría dicho, si lo sé te lo digo *
•
if it hadn't been for you we would have all died — de no ser or de no haber sido por ti hubiéramos muerto todos•
if necessary — si es necesario, si hace falta•
if I were you I would go to Spain — yo que tú iría a España, yo en tu lugar iría a España•
if it weren't for him, we wouldn't be in this mess! — ¡si estamos metidos en este lío, es por él! *, ¡no estaríamos metidos en este lío de no ser por él! *•
if and when she comes — si (en efecto) viene, en el caso de que venga2) (=whenever) si, cuandoif she wants any help she asks me — si or cuando necesita ayuda me la pide
if it was fine we went out for a walk — si or cuando hacía buen tiempo dábamos un paseo
3) (=although) aunque, si bienit's a nice film if rather long — es una buena película, aunque or si bien algo larga
•
I will do it, even if it is difficult — lo haré, aunque me resulte difícilI'll finish it if or even if it takes me all day — lo terminaré aunque me lleve todo el día
4) (=whether) si•
he asked me if I had eaten — me preguntó si había comido•
I don't know if he's here — no sé si está aquí•
I wonder if it's true — me pregunto si es or será verdad5) (in phrases)•
if anything this one is better — hasta creo que este es mejor, este es mejor si cabeit's no bigger than our last house, if anything, it's even smaller — no es más grande que nuestra última casa si acaso, es incluso más pequeña
I think you should paint it blue, if anything — en todo caso or si acaso, yo lo pintaría de azul
•
as if — como siit isn't as if we were rich — no es que seamos precisamente ricos, no es que seamos ricos que digamos
•
if at all, they aren't paid enough, if (they are paid) at all — les pagan poco, eso cuando les paganchange it to red, if at all — en todo caso or si acaso, cámbialo a rojo
•
if it isn't old Garfield! — ¡pero si es el bueno de Garfield!, ¡hombre, Garfield, tú por aquí!are you coming? if not, I'll go with Mark — ¿vienes? si no, iré con Mark
•
if only I had known! — ¡de haberlo sabido!if only I could! — ¡ojalá pudiera!
if only we had a car! — ¡ojalá tuviéramos coche!, ¡quién tuviera coche!
I'll come, if only to see him — voy, aunque solo sea para verlo
I'll try to be there, if only for a few minutes — trataré de estar allí, aunque solo sea unos minutos
•
if so — si es así, de ser asíare you coming? if so, I'll wait — ¿vienes? si es así or de ser así te espero; see as; see even 2., 4)
2.NIF•
that's or it's a big if — es un gran pero
Indicative/Subjunctive after "si"
Si can be followed by both the {indicative} and the {subjunctive}. The {indicative} describes facts and likely situations; the {subjunctive} describes remote or hypothetical situations.
Indicative ► Use si + ((present indicative)) to translate if + ((present)) in English:
If you go on overeating, you'll get fat Si sigues comiendo tanto, vas a engordar
Don't do it if you don't want to No lo hagas si no quieres NOTE: Don't use si with the ((present subjunctive)).
Subjunctive ► Use si + ((imperfect subjunctive)) to translate if + ((past)) for remote or uncertain possibilities and hypotheses:
If we won the lottery, we would never have to work again Si nos tocase or tocara la lotería, no tendríamos que trabajar nunca más
What would you do if I weren't here? ¿Qué harías si yo no estuviese or estuviera aquí? ► Use si + ((pluperfect subjunctive)) (= hubiera or hubiese + ((past participle))) to translate if + had + ((past participle)):
If Paula hadn't lost her ticket, she would have left today Si Paula no hubiera or hubiese perdido el billete, habría salido hoy Alternatively, instead of a clause with si, you can often use de ( no) haber + ((past participle)):
If Paula hadn't lost her ticket, she would have left today De no haber perdido Paula el billete, habría salido hoy For further uses and examples, see main entry* * *
I [ɪf]1)a) ( on condition that) siif you're good, I'll read you a story — si te portas bien, te leeré un cuento
if I were you, I wouldn't do it it — yo en tu lugar or yo que tú, no lo haría
b)if not: they were undernourished, if not (yet) actually starving estaban desnutridos, si bien no se estaban muriendo de inanición; she was very offhand, if not downright rude — estuvo muy brusca, por no decir verdaderamente grosera
c)d)if only: if only she could have seen him! — si lo pudiera haber visto!
e)if so — (as linker) si es así, de ser así
2) ( whether) si3) ( though) aunque, si bienit's a good plot, if a complicated one — es un buen argumento, aunque complicado or si bien es complicado
4)a) ( in requests)if you'll all follow me, please — síganme, por favor, ¿quieren seguirme, por favor?
b) ( indicating surprise) (with neg)well, if it isn't Mike Britton! — pero si es Mike Britton!
II
-
104 vamos
Del verbo ir: ( conjugate ir) \ \
vamos es: \ \1ª persona plural (nosotros) presente indicativoMultiple Entries: ir vamos
ir ( conjugate ir) verbo intransitivo 1 iban a caballo/a pie they were on horseback/on foot; vamos por mar to go by sea; ¡Fernando! — ¡voy! Fernando! — (just) coming! o I'll be right there!; el vamos y venir de los invitados the coming and going of the guests; vamos a casa let's go home; ¿adónde va este tren? where's this train going (to)?; vamos de compras/de caza to go shopping/hunting; ya vamos para allá we're on our way; ¿por dónde se va a …? how do you get to …?; vamos por or (Esp) a por algo/algn to go to get sth/sb; voy (a) por pan I'm going to get some bread ya va al colegio she's already at school 2 ( expresando propósito) vamos a + inf:◊ ¿has ido a verla? have you been to see her?;ve a ayudarla go and help her; ver tb vamos v aux 1 3 (al arrojar algo, arrojarse):◊ tírame la llave — ¡allá va! throw me the key — here you are o there you go!;tírate del trampolín — ¡allá voy! jump off the board! — here I go/come! 4 [ comentario]: eso va por ti también that goes for you too, and the same goes for you 1 (+ compl) ( sin énfasis en el movimiento): ¿van cómodos? are you comfortable?; íbamos sentados we were sitting down; vas muy cargada you have a lot to carry; yo iba a la cabeza I was in the lead 2 ( refiriéndose al atuendo): voy a vamos de Drácula I'm going to go as Dracula; iba de verde she was dressed in green 3 ( en calidad de) vamos de algo to go (along) as sth; 1 [camino/sendero] ( llevar) vamos a algo to lead to sth, to go to sth 2 (extenderse, abarcar): el período que va desde … hasta … the period from … to … 1 (marchar, desarrollarse):◊ ¿cómo va el nuevo trabajo? how's the new job going?;va de mal en peor it's going from bad to worse; ¿cómo te va? how's it going?, how are things? (colloq), what's up? (AmE colloq); ¿cómo les fue en Italia? how was Italy?, how did you get on in Italy?; me fue mal/bien en el examen I did badly/well in the exam; ¡que te vaya bien! all the best!, take care!; ¡que te vaya bien (en) el examen! good luck in the exam 2 ( en competiciones):◊ ¿cómo van? — 3-1 what's the score? — 3-1;voy ganando yo I'm ahead, I'm winning 3 ( en el desarrollo de algo):◊ ¿por dónde van en historia? where have you got (up) to in history?;¿todavía vas por la página 20? are you still on page 20? 4 ( estar en camino):◊ ¡vamos para viejos! we're getting on o old!;va para los cincuenta she's going on fifty; ya va para dos años que … it's getting on for two years since … 5 (sumar, hacer): con este van seis six, counting this one 6 ( haber transcurrido): en lo que va del or (Esp) de año/mes so far this year/month 1 ( deber colocarse) to go;◊ ¿dónde van las toallas? where do the towels go?;¡qué va! (fam): ¿has terminado? — ¡qué va! have you finished? — you must be joking!; ¿se disgustó? — ¡qué va! did she get upset? — not at all!; vamos a perder el avión — ¡qué va! we're going to miss the plane — no way! 2a) ( combinar) vamos con algo to go with sthb) (sentar bien, convenir) (+ me/te/le etc):te vamosá bien un descanso a rest will do you good 3 (Méx) (tomar partido por, apoyar) vamosle a algo/algn to support sth/sb; 1◊ vamosa) (expresando incredulidad, fastidio):◊ ¡vamos! ¿eso quién se lo va a creer? come off it o come on! who do you think's going to believe that?b) (intentando tranquilizar, animar, dar prisa):◊ vamos, mujer, dile algo go on, say something to him;¡vamos, date prisa! come on, hurry up!c) (al aclarar, resumir):◊ eso sería un disparate, vamos, digo yo that would be a stupid thing to do, well, that's what I think anyway;vamos, que no es una persona de fiar basically, he's not very trustworthy; es mejor que el otro, vamos it's better than the other one, anyway 2◊ vayaa) (expresando sorpresa, contrariedad):◊ ¡vaya! ¡tú por aquí! what a surprise! what are you doing here?;¡vaya! ¡se ha vuelto a caer! oh no o (colloq) damn! it's fallen over again!b) (Esp) ( para enfatizar):◊ ¡vaya cochazo! what a car!vamos v aux vamos a + inf: 1a) (para expresar tiempo futuro, propósito) to be going to + inf;va a hacer dos años que … it's getting on for two years since …b) (en propuestas, sugerencias):◊ vamos a ver ¿cómo dices que te llamas? now then, what did you say your name was?;bueno, vamos a trabajar all right, let's get to work 2 (al prevenir, hacer recomendaciones): cuidado, no te vayas a caer mind you don't fall (colloq); lleva el paraguas, no vaya a ser que llueva take the umbrella, in case it rains 3 ( expresando un proceso paulatino): ya puedes vamos haciéndote a la idea you'd better get used to the idea; la situación ha ido empeorando the situation has been getting worse and worse irse verbo pronominal 1 ( marcharse) to leave;◊ ¿por qué te vas tan temprano? why are you leaving o going so soon?;vámonos let's go; bueno, me voy right then, I'm taking off (AmE) o (BrE) I'm off; no te vayas don't go; vete a la cama go to bed; se fue de casa/de la empresa she left home/the company; vete de aquí get out of here; se han ido de viaje they're away, they've gone away 2 (consumirse, gastarse):◊ ¡cómo se va el dinero! I don't know where the money goes!;se me va medio sueldo en el alquiler half my salary goes on the rent 3 ( desaparecer) [mancha/dolor] to go; (+ me/te/le etc)◊ ¿se te ha ido el dolor de cabeza? has your headache gone?4 (salirse, escaparse) [líquido/gas] to escape;◊ se le está yendo el aire al globo the balloon's losing air o going down5 (caerse, perder el equilibrio) (+ compl):◊ vamosse de boca/espaldas to fall flat on one's face/back;me iba para atrás I was falling backwards; frenó y nos fuimos todos para adelante he braked and we all went flying forwards
vamos see◊ ir
ir
I verbo intransitivo
1 (dirigirse a un lugar) to go: ¡vamos!, let's go!
voy a París, I'm going to Paris ➣ Ver nota en go
2 (acudir regularmente) to go: va al colegio, he goes to school
van a misa, they go to church
3 (conducir a) to lead, go to: el sendero va a la mina, the path goes to the mine
esta carretera va a Londres, this road leads to London
4 (abarcar) to cover: la finca va desde la alambrada al camino, the estate extends from the wire fence to the path
las lecciones que van desde la página 1 a la 53, the lessons on pages 1 to 53
5 (guardarse habitualmente) va al lado de éste, it goes beside this one
6 (mantener una posición) to be: va el primero, he's in first place
7 (tener un estado de ánimo, una apariencia) to be: iba furioso/radiante, he was furious/radiant
vas muy guapa, you look very smart o pretty
8 (desenvolverse) ¿cómo te va?, how are things? o how are you doing?
¿cómo te va en el nuevo trabajo?, how are you getting on in your new job?
9 (funcionar) to work (properly): el reloj no va, the clock doesn't go o work
10 (sentar bien) to suit: ese corte de pelo no te va nada, that haircut doesn't suit you at all
11 (combinar) to match, go: el rojo no va con el celeste, red doesn't go with pale blue
12 (vestir) to wear
ir con abrigo, to wear a coat
ir de negro/de uniforme, to be dressed in black/in uniform
la niña irá de enfermera, the little girl will dress up as a nurse
13 fam (importar, concernir) to concern: eso va por ti también, and the same goes for you
ni me va ni me viene, I don't care one way or the other
14 (apostar) to bet: va un café a que no viene, I bet a coffee that he won't come
15 (ir + de) fam (comportarse de cierto modo) to act
ir de listo por la vida, to be a smart ass (tratar) to be about: ¿de qué va la película?, what's the film about?
16 (ir + detrás de) to be looking for: hace tiempo que voy detrás de un facsímil de esa edición, I've been after a facsimile of that edition for a long time
17 (ir + por) ir por la derecha, to keep (to the) right (ir a buscar) ve por agua, go and fetch some water (haber llegado) voy por la página noventa, I've got as far as page ninety
18 (ir + para) (tener casi, estar cercano a) va para los cuarenta, she's getting on for forty
ya voy para viejo, I'm getting old (encaminarse a) iba para ingeniero, she was studying to be an engineer
este niño va para médico, this boy's going to become a doctor
II verbo auxiliar
1 (ir + gerundio) va mejorando, he's improving
ir caminando, to go on foot
2 (ir + pp) ya van estrenadas tres películas de Almodóvar, three films by Almodovar have already been released
3 ( ir a + infinitivo) iba a decir que, I was going to say that
va a esquiar, she goes skiing
va a nevar, it's going to snow
vas a caerte, you'll fall Locuciones: a eso iba, I was coming to that
¡ahí va!, catch!
en lo que va de año, so far this year
¡qué va!, of course not! o nothing of the sort!
¡vamos a ver!, let's see!
van a lo suyo, they look after their own interests
¡vaya!, fancy that
¡vaya cochazo!, what a car!
ir a parar, to end up
vamos exclamación let's go!, come on! ' vamos' also found in these entries: Spanish: adonde - apear - aplanar - aviar - birra - cogollo - conjuntamente - cribar - detallada - detallado - ermita - escalonar - eso - familiar - ir - hacer - hasta - incluso - judicialmente - mal - mojar - mucha - mucho - O - página - parecer - pascua - protestar - pues - remojón - adelantado - adentro - allá - con - copa - empezar - mejor - prueba - sensación - tiempo - tirar - ver English: basic - boogie - book - come on - come to - commit - crosscheck - discuss - dishwasher - dispense with - extend - fifty - go - going - grand - hint - inquire into - iron out - leftovers - let - miserable - now - often - optimistic - outing - relax - seaside - see - shall - sing up - sport - there - twirl - wood - anywhere - arrangement - blitz - celebrate - certainly - come - do - ferry - flip - for - game - give - join - knock - next - on -
105 can
kæn
I negative - can't; verb1) (to be able to: You can do it if you try hard.) poder2) (to know how to: Can you drive a car?) saber3) ((usually may) to have permission to: You can go if you behave yourself.) poder, estar permitido4) (used in questions to indicate surprise, disbelief etc: What can he be doing all this time?) poder
II
1. noun(a metal container for liquids and many types of food: oil-can; beer-can; six cans of beer.) lata, bote
2. verb(to put (especially food) into cans, usually to preserve it: a factory for canning raspberries.)- canned- cannery
can1 n latacan2 vb1. podersorry, I can't come to your party lo siento, no puedo ir a tu fiestacan you carry this box? ¿puedes llevar esta caja?2. sabercan you swim? ¿sabes nadar?tr[kæn]1 (be able to) poder■ can you come tomorrow? ¿puedes venir mañana?■ can we afford it? ¿nos lo podemos permitir?2 (know how to) saber■ can you swim? ¿sabes nadar?3 (be allowed to) poder, estar permitido,-a4 (in requests) poder■ can I borrow your car tonight? ¿me dejas el coche esta noche?■ can you get that box down for me? ¿me puedes bajar esa caja?■ can I have a cheese sandwich, please? (me pone) un bocadillo de queso, por favor■ can you hear me? ¿me oyes?6 (possibility) poder■ who can it be? ¿quién será?7 (expressing bewilderment, incredulity) poder■ he can't be here already! ¡no puede ser que ya haya llegado!■ you cannot be serious! ¡no hablarás en serio!8 (indicating typical behaviour) poder————————tr[kæn]1 (tin - for food, drinks) lata, bote nombre masculino2 (container - for oil, petrol, etc) bidón nombre masculino1 (put in cans) enlatar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLcan it! ¡basta ya!to be in the can SMALLCINEMA/SMALL estar listo,-ato carry the can cargar con las culpas, pagar el patoto open up a can of worms destapar un escándalo1) : podercould you help me?: ¿podría ayudarme?2) : sabershe can't drive yet: todavía no sabe manejar3) may: poder, tener permiso paracan I sit down?: ¿puedo sentarme?4) : poderit can't be!: ¡no puede ser!where can they be?: ¿dónde estarán?1) : enlatar, envasarto can tomatoes: enlatar tomates2) dismiss, fire: despedir, echarcan n: lata f, envase m, cubo ma can of beer: una lata de cervezagarbage can: cubo de basuran.• tarro s.m. (Modal)v.• poder v.(§pret: pud-, fut/c: podr-) (To know how)aux.• saber v.(§pres: sé, sabes...) subj: sep-pret: sup-fut/c: sabr-•)aux.• poder v.(§pret: pud-, fut/c: podr-)n.• envase s.m.• lata s.f.v.• conservar en latas v.• enlatar v.• envasar v.
I kæn1)a) ( container) lata f, bote m (Esp), tarro m (Chi)a can of worms — (colloq) un problema complicado; (before n)
can opener — abrelatas m
b) (for petrol, water) bidón m; ( for garbage) (AmE) cubo m or (CS) tacho m or (Col) caneca f or (Méx) bote m or (Ven) tobo m de la basurato carry the can — (BrE colloq) pagar* el pato (fam)
2) (AmE sl)a) ( prison) cárcel f, cana f (AmS arg), bote m (Méx, Ven arg), trullo m (Esp arg)to be in the can — estar* a la sombra (fam)
b) ( toilet) trono m (fam)c) ( buttocks) culo m (fam o vulg), trasero m (fam)
II
1) ( put in cans) enlatar; ( bottle) (AmE) \<\<fruit\>\> preparar conservas de
III kæn, weak form kənmodal verb (past could)1) ( indicating ability) poder*; ( referring to particular skills) saber*can you swim/speak German? — ¿sabes nadar/(hablar) alemán?
2)a) ( with verbs of perception)can you hear me? — ¿me oyes?
I can't understand it — no lo entiendo, no logro or no puedo entenderlo
can't you tell he's lying? — ¿no te das cuenta de que está mintiendo?
3)a) (indicating, asking etc permission) poder*can I come with you? — ¿puedo ir contigo?
you can stay as long as you like — te puedes quedar todo el tiempo or todo lo que quieras
b) ( in requests) poder*can you turn that music down, please? — ¿puedes bajar esa música, por favor?
can I have two salads, please? — ¿me trae dos ensaladas, por favor?
c) ( in offers)can I help you? — ¿me permite?; ( in shop) ¿lo/la atienden?, ¿qué desea?
can I carry that for you? — ¿quieres que (te) lleve eso?
4)a) ( allow oneself to) (with neg or interrog) poder*how could you? — pero ¿cómo se te ocurrió hacer (or decir etc) una cosa así?, pero ¿cómo pudiste hacer (or decir etc) una cosa así?
b) (in suggestions, advice)can't you give it another try? — ¿por qué no lo vuelves a intentar?
c) ( in orders)for a start, you can clean all this up — puedes empezar por limpiar todo esto
5)a) ( indicating possibility) poder*it can't be true! — no puede ser!, no es posible!
she can be charming when she wants to — es encantadora cuando quiere or cuando se lo propone
she's as happy as can be — está contentísima, está de lo más contenta; see also could
I
[kæn]MODAL VB (NEG cannot, can't) (condit, pt could)1) (=be able to) poderI can't or cannot go any further — no puedo seguir
•
I'll tell you all I can — te diré todo lo que pueda•
you can but ask — con preguntar no se pierde nada•
they couldn't help it — ellos no tienen la culpa•
"have another helping" - "I really couldn't" — -¿otra ración? -no puedo2) (=know how to) sabercan you speak Italian? — ¿sabes (hablar) italiano?
3) (=may) podercan I use your telephone? — ¿puedo usar su teléfono?
can I have your name? — ¿me dice su nombre?
could I have a word with you? — ¿podría hablar contigo un momento?
can't I come too? — ¿puedo ir también?
4) (with verbs of perception: not translated)5) (expressing disbelief, puzzlement)that cannot be! — ¡eso no puede ser!, ¡es imposible!
they can't have left already! — ¡no es posible que ya se han ido!
•
how could you lie to me! — ¿cómo pudiste mentirme?how can you say that? — ¿cómo te atreves a decir eso?
•
you can't be serious! — ¿lo dices en serio?•
it can't be true! — ¡no puede ser!•
what can he want? — ¿qué querrá?•
where on earth can she be? — ¿dónde demonios puede estar?6) (expressing possibility, suggestion etc)you could try telephoning his office — ¿por qué no le llamas a su despacho?
you could have told me! — ¡podías habérmelo dicho!
7) (=want to)•
I'm so happy I could cry — soy tan feliz que me dan ganas de llorar or que me voy a echar a llorar•
I could scream! — ¡es para volverse loco!8) (=be occasionally capable of)10)could do with: I could do with a drink — ¡qué bien me vendría una copa!
See:ABLE, CAN in able
II [kæn]1. N- be left to carry the can2) (esp US) (=garbage can) cubo m or (LAm) bote m or tarro m de la basura3) (Cine) [of film] lata f4) (US) ** (=prison) chirona * f5) (US) ** (=toilet) wáter m6) (US) ** (=buttocks) culo ** m2. VT1) [+ food] enlatar, envasar- can it!2) (US) * (=dismiss) [+ employee] despedir3.CPDcan opener N — abrelatas m inv
* * *
I [kæn]1)a) ( container) lata f, bote m (Esp), tarro m (Chi)a can of worms — (colloq) un problema complicado; (before n)
can opener — abrelatas m
b) (for petrol, water) bidón m; ( for garbage) (AmE) cubo m or (CS) tacho m or (Col) caneca f or (Méx) bote m or (Ven) tobo m de la basurato carry the can — (BrE colloq) pagar* el pato (fam)
2) (AmE sl)a) ( prison) cárcel f, cana f (AmS arg), bote m (Méx, Ven arg), trullo m (Esp arg)to be in the can — estar* a la sombra (fam)
b) ( toilet) trono m (fam)c) ( buttocks) culo m (fam o vulg), trasero m (fam)
II
1) ( put in cans) enlatar; ( bottle) (AmE) \<\<fruit\>\> preparar conservas de
III [kæn], weak form [kən]modal verb (past could)1) ( indicating ability) poder*; ( referring to particular skills) saber*can you swim/speak German? — ¿sabes nadar/(hablar) alemán?
2)a) ( with verbs of perception)can you hear me? — ¿me oyes?
I can't understand it — no lo entiendo, no logro or no puedo entenderlo
can't you tell he's lying? — ¿no te das cuenta de que está mintiendo?
3)a) (indicating, asking etc permission) poder*can I come with you? — ¿puedo ir contigo?
you can stay as long as you like — te puedes quedar todo el tiempo or todo lo que quieras
b) ( in requests) poder*can you turn that music down, please? — ¿puedes bajar esa música, por favor?
can I have two salads, please? — ¿me trae dos ensaladas, por favor?
c) ( in offers)can I help you? — ¿me permite?; ( in shop) ¿lo/la atienden?, ¿qué desea?
can I carry that for you? — ¿quieres que (te) lleve eso?
4)a) ( allow oneself to) (with neg or interrog) poder*how could you? — pero ¿cómo se te ocurrió hacer (or decir etc) una cosa así?, pero ¿cómo pudiste hacer (or decir etc) una cosa así?
b) (in suggestions, advice)can't you give it another try? — ¿por qué no lo vuelves a intentar?
c) ( in orders)for a start, you can clean all this up — puedes empezar por limpiar todo esto
5)a) ( indicating possibility) poder*it can't be true! — no puede ser!, no es posible!
she can be charming when she wants to — es encantadora cuando quiere or cuando se lo propone
she's as happy as can be — está contentísima, está de lo más contenta; see also could
-
106 cover
1. verb1) (to put or spread something on, over or in front of: They covered (up) the body with a sheet; My shoes are covered in paint.) (re)cubrir2) (to be enough to pay for: Will 10 dollars cover your expenses?) cubrir, llegar para3) (to travel: We covered forty miles in one day.) recorrer4) (to stretch over a length of time etc: His diary covered three years.) abarcar, comprender, tratar5) (to protect: Are we covered by your car insurance?) cubrir, proteger6) (to report on: I'm covering the race for the local newspaper.) informar acerca de7) (to point a gun at: I had him covered.) apuntar
2. noun1) (something which covers, especially a cloth over a table, bed etc: a table-cover; a bed-cover; They replaced the cover on the manhole.) cubierta; cobertor, colcha (para cama)2) (something that gives protection or shelter: The soldiers took cover from the enemy gunfire; insurance cover.) refugio, abrigo; protección3) (something that hides: He escaped under cover of darkness.) al amparo de•- coverage- covering
- cover-girl
- cover story
- cover-up
cover1 n1. cubierta / funda2. cubierta / tapa / portadawhat's on the cover of the magazine? ¿qué hay en la portada de la revista?cover2 vb1. cubrir2. cubrir / tratar3. tener una extensióntr['kʌvəSMALLr/SMALL]1 (lid) tapa, cubierta2 (thing that covers - gen) funda; (- book) forro, cubierta3 (outside pages - of book) cubierta, tapa; (- of magazine) portada■ look who's on the front cover! ¡mira quién sale en la portada!4 (insurance) cobertura5 (shelter, protection) abrigo, protección nombre femenino6 SMALLMILITARY/SMALL cobertura8 (substitution, reserve duty) suplencia, sustitución nombre femenino9 (envelope) sobre nombre masculino1 (place over - gen) cubrir ( with, de); (- floor, wall) revestir ( with, de); (- sofa) tapizar; (- cushion) ponerle una funda a; (- book) forrar2 (with lid, hands) tapar4 (extend over surface) cubrir5 (protect by shooting) cubrir; (aim gun at) apuntar a6 (financially) cubrir■ do you think 50 pounds will cover it? ¿crees que alcanzará con 50 libras?7 (insurance) asegurar, cubrir■ are you covered against theft? ¿estás asegurado contra robo?8 (deal with - book) abarcar; (- syllabus) cubrir; (- topic) tratar; (include) incluir, comprender; (provide for, take into account) contemplar, tener en cuenta9 (of journalist) cubrir, hacer un reportaje sobre10 (travel - distance) recorrer11 SMALLSPORT/SMALL (opponent) marcar12 SMALLMUSIC/SMALL versionar, hacer una versión de2 (conceal truth) encubrir ( for, a)1 (bedclothes) las mantas nombre femenino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto cover oneself (up) cubrirseto cover one's tracks no dejar rastroto read something from cover to cover leer algo de cabo a raboto take cover abrigarse, refugiarse, guarecerse, ponerse a cubiertounder cover bajo cubiertounder cover of darkness al abrigo de la oscuridadunder separate cover por separadocover charge precio del cubiertocover girl chica de portadacover note SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL seguro provisionalcover story tema nombre masculino de portadacover ['kʌvər] vt1) : cubrir, taparcover your head: tápate la cabezacovered with mud: cubierto de lodo2) hide, protect: encubrir, proteger3) treat: tratar4) insure: asegurar, cubrircover n1) shelter: cubierta f, abrigo m, refugio mto take cover: ponerse a cubiertounder cover of darkness: al amparo de la oscuridad2) lid, top: cubierta f, tapa f3) : cubierta f (de un libro), portada f (de una revista)4) covers nplbedclothes: ropa f de cama, cobijas fpl, mantas fpln.• abrigo s.m.• cobertura s.f.• colcha s.f.• cubierta s.f.• cubierto s.m.• portada s.f.• sobrefaz s.f.• tapa s.f.• tapadera s.f.v.• abrigar v.• cobijar v.• cubrir v.• forrar v.• incluir v.(§pres: incluyo...incluimos...)• ocultar v.• proteger v.• recubrir v.• revestir v.• tapar v.• vendar v.'kʌvər, 'kʌvə(r)
I
1) ca) (lid, casing) tapa f, cubierta f; (for cushion, sofa, typewriter) funda f; ( for book) forro m; ( bed cover) cubrecama m, colcha fb) covers pl ( bedclothes)the covers — las mantas, las cobijas (AmL), las frazadas (AmL)
2) ca) ( of book) tapa f, cubierta f; ( of magazine) portada f, carátula f (Andes); ( front cover) portada fto read something from cover to cover — leer* algo de cabo a rabo
b) ( envelope)3)a) u (shelter, protection)to take cover — guarecerse*, ponerse* a cubierto
to run for cover — correr a guarecerse or a ponerse a cubierto
under cover of darkness o night — al abrigo or amparo de la oscuridad or de la noche
b) c u (front, pretense) tapadera f, pantalla fto blow o break somebody's cover — desenmascarar a alguien
4) u ( insurance) (BrE) cobertura f
II
1.
1)a) ( overlay) cubrir*to be covered IN something — estar* cubierto de algo
b) \<\<hole/saucepan\>\> taparc) \<\<cushion\>\> ponerle* una funda a; \<\<book\>\> forrar; \<\<sofa\>\> tapizar*, recubrir*d) \<\<passage/terrace\>\> techar, cubrir*2)a) ( extend over) \<\<area/floor\>\> cubrir*; \<\<page\>\> llenarb) ( travel) \<\<distance\>\> recorrer, cubrir*3)a) ( deal with) \<\<syllabus\>\> cubrir*; \<\<topic\>\> tratar; \<\<eventuality\>\> contemplar4)a) ( hide) taparto cover one's head — cubrirse* (la cabeza)
b) ( mask) \<\<surprise/ignorance\>\> disimular; \<\<mistake\>\> ocultar, tapar (fam)5)a) (guard, protect) cubrir*b) ( point gun at) apuntarle ac) ( Sport) \<\<opponent\>\> marcar*; \<\<shot/base\>\> cubrir*6) ( Fin)a) \<\<costs/expenses\>\> cubrir*; \<\<liabilities\>\> hacer* frente awill $100 cover it? — ¿alcanzará con 100 dólares?
b) ( insurance) cubrir*, asegurar
2.
via) ( deputize)to cover FOR somebody — sustituir* or suplir a alguien
b) ( conceal truth)to cover FOR somebody — encubrir* a alguien
3.
v reflto cover oneself — cubrirse* las espaldas
Phrasal Verbs:- cover up['kʌvǝ(r)]1. N1) (gen) [of dish, saucepan] tapa f, tapadera f ; [of furniture, typewriter] funda f ; [of lens] tapa f ; (for book) forro m ; (for merchandise, on vehicle) cubierta f2) (=bedspread) cubrecama m, colcha f ; (often pl) (=blanket) manta f, frazada f (LAm), cobija f (LAm)3) [of magazine] portada f ; [of book] cubierta f, tapa f4) (Comm) (=envelope) sobre mfirst-day coverto run for cover — correr a cobijarse; (fig) ponerse a buen recaudo
to take cover (from) — (Mil) ponerse a cubierto (de); (=shelter) protegerse or resguardarse (de)
under cover — a cubierto; (=indoors) bajo techo
6) (no pl) (Econ, Insurance) cobertura fwithout cover — (Econ) sin cobertura
full/fire cover — (Insurance) cobertura total/contra incendios
7) (in espionage etc) tapadera fto blow sb's cover * — (accidentally) poner a algn al descubierto; (intentionally) desenmascarar a algn
9) (Mus) = cover version2. VT1)to cover sth (with) — [+ surface, wall] cubrir algo (con or de); [+ saucepan, hole, eyes, face] tapar algo (con); [+ book] forrar algo (con); [+ chair] tapizar algo (con)
to be covered in or with snow/dust/chocolate — estar cubierto de nieve/polvo/chocolate
covered with confusion/shame — lleno de confusión/muerto de vergüenza
- cover o.s. with glory/disgrace2) (=hide) [+ feelings, facts, mistakes] ocultar; [+ noise] ahogarto cover (up) one's tracks — (lit, fig) borrar las huellas
3) (=protect) (Mil, Sport) cubrirI've got you covered! — ¡te tengo a tiro!, ¡te estoy apuntando!
- cover one's back4) (Insurance) cubrirwhat does your travel insurance cover you for? — ¿qué (cosas) cubre tu seguro de viaje?
5) (=be sufficient for) [+ cost, expenses] cubrir, sufragar£10 will cover everything — con 10 libras será suficiente
6) (=take in, include) incluirsuch factories will not be covered by this report — tales fábricas no se verán incluídas en este informe
7) (=deal with) [+ problem, area] abarcar; [+ points in discussion] tratar, discutirhis speech covered most of the points raised — su discurso abarcó la mayoría de los puntos planteados
8) [+ distance] recorrer, cubrirto cover a lot of ground — (in travel, work) recorrer mucho trecho; (=deal with many subjects) abarcar muchos temas
9) (Press) (=report on) cubrir10) (Mus)11) (=inseminate) [+ animal] cubrir3.VIto cover for sb — (at work etc) suplir a algn; (=protect) encubrir a algn
4.CPDcover band N — grupo musical que imita canciones de éxito
cover charge N — (in restaurant) (precio m del) cubierto m
cover girl N — modelo f de portada
cover letter N — (US) carta f de explicación
cover note N — (Brit) (Insurance) ≈ seguro m provisional
cover price N — precio m de venta al público
cover story N — (Press) tema m de portada; (in espionage etc) tapadera f
cover version N — (Mus) versión f
- cover in- cover up* * *['kʌvər, 'kʌvə(r)]
I
1) ca) (lid, casing) tapa f, cubierta f; (for cushion, sofa, typewriter) funda f; ( for book) forro m; ( bed cover) cubrecama m, colcha fb) covers pl ( bedclothes)the covers — las mantas, las cobijas (AmL), las frazadas (AmL)
2) ca) ( of book) tapa f, cubierta f; ( of magazine) portada f, carátula f (Andes); ( front cover) portada fto read something from cover to cover — leer* algo de cabo a rabo
b) ( envelope)3)a) u (shelter, protection)to take cover — guarecerse*, ponerse* a cubierto
to run for cover — correr a guarecerse or a ponerse a cubierto
under cover of darkness o night — al abrigo or amparo de la oscuridad or de la noche
b) c u (front, pretense) tapadera f, pantalla fto blow o break somebody's cover — desenmascarar a alguien
4) u ( insurance) (BrE) cobertura f
II
1.
1)a) ( overlay) cubrir*to be covered IN something — estar* cubierto de algo
b) \<\<hole/saucepan\>\> taparc) \<\<cushion\>\> ponerle* una funda a; \<\<book\>\> forrar; \<\<sofa\>\> tapizar*, recubrir*d) \<\<passage/terrace\>\> techar, cubrir*2)a) ( extend over) \<\<area/floor\>\> cubrir*; \<\<page\>\> llenarb) ( travel) \<\<distance\>\> recorrer, cubrir*3)a) ( deal with) \<\<syllabus\>\> cubrir*; \<\<topic\>\> tratar; \<\<eventuality\>\> contemplar4)a) ( hide) taparto cover one's head — cubrirse* (la cabeza)
b) ( mask) \<\<surprise/ignorance\>\> disimular; \<\<mistake\>\> ocultar, tapar (fam)5)a) (guard, protect) cubrir*b) ( point gun at) apuntarle ac) ( Sport) \<\<opponent\>\> marcar*; \<\<shot/base\>\> cubrir*6) ( Fin)a) \<\<costs/expenses\>\> cubrir*; \<\<liabilities\>\> hacer* frente awill $100 cover it? — ¿alcanzará con 100 dólares?
b) ( insurance) cubrir*, asegurar
2.
via) ( deputize)to cover FOR somebody — sustituir* or suplir a alguien
b) ( conceal truth)to cover FOR somebody — encubrir* a alguien
3.
v reflto cover oneself — cubrirse* las espaldas
Phrasal Verbs:- cover up -
107 under
1. preposition1) (in or to a position lower than, or covered by: Your pencil is under the chair; Strange plants grow under the sea.) debajo, bajo2) (less than, or lower in rank than: Children under five should not cross the street alone; You can do the job in under an hour.) menor de, (de) menos de3) (subject to the authority of: As a foreman, he has about fifty workers under him.) a las órdenes (de)4) (used to express various states: The fort was under attack; The business improved under the new management; The matter is under consideration/discussion.) bajo
2. adverb(in or to a lower position, rank etc: The swimmer surfaced and went under again; children aged seven and under.) abajo; por debajo- under-under1 adv menosunder2 prep1. bajo / debajo de2. menos deyou can get one for under £5 se pueden conseguir por menos de cinco libras3. menor de4. bajotr['ʌndəSMALLr/SMALL]1 (below) bajo, debajo de2 (less than) menos de3 (controlled, affected, influenced by) bajo4 (suffering, subject to) bajo■ he's under arrest está detenido, está bajo arresto5 (according to) conforme a, según6 (known by) con, bajo1 (below) debajo■ he fell into the river and was under for over a minute cayó al río y estuvo bajo el agua durante más de un minuto2 (less) menos■ we have a wide range of watches for £30 or under tenemos una amplia gama de relojes por treinta libras o menos\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be under age ser menor de edadto be under lock and key estar bajo llaveto be under repair estar en reparación, estar reparándoseto be under the doctor estar en manos del médicoto be under the impression that... tener la impresión de que...to go under estrellarse, irse a piqueunder the circumstances... dadas la circunstancias...under ['ʌndər] adv1) less: menos$10 or under: $10 o menos2) underwater: debajo del agua3) : bajo los efectos de la anestesiaunder adj1) lower: (más) bajo, inferior2) subordinate: inferior3) : insuficientean under dose of medicine: una dosis insuficiente de medicinaunder prep1) below, beneath: debajo de, abajo deunder the table: abajo de la mesawe walked under the arch: pasamos por debajo del arcounder the sun: bajo el sol2) : menos dein under 20 minutes: en menos de 20 minutosunder the command of: bajo las órdenes de4) subject to: bajounder suspicion: bajo sospechaunder the circumstances: dadas las circunstancias5) according to: según, de acuerdo con, conforme aunder the present laws: según las leyes actualesadj.• bajero, -a adj.• inferior adj.• interior adj.adv.• abajo adv.• bajo adv.• debajo adv.• debajo de adv.• más abajo adv.prep.• bajo prep.• debajo de prep.• inferior a prep.
I 'ʌndər, 'ʌndə(r)1) ( beneath) debajo de, abajo de (AmL)2) ( less than) menos de3) \<\<name/heading\>\> bajolook under `textiles' — mira en or bajo `textiles'
4)a) \<\<government/authority\>\> bajob) ( subject to)to be under discussion — estarse* discutiendo
he was under the impression that... — tenía la impresión de que...
5) ( according to) según
II
1)a) ( under water)b) ( anesthetized)she's still under — todavía está bajo los efectos de la anestesia; see also keep, knuckle, put under
2) ( less) menos['ʌndǝ(r)]it will cost $10 or under — costará 10 dólares como mucho
1. ADVhe stayed under for three minutes — (=underwater) estuvo sumergido durante tres minutos
2) * (=under anaesthetic)3) (=less) menoschildren of 15 and under — niños mpl de 15 años y menores
2. PREP1) (=beneath) debajo dewhat's under there? — ¿qué hay ahí debajo?
2) (=less than) menos deit sells at under £20 — se vende a menos de 20 libras
3) (=subject to) bajounder this government/the Romans — bajo este gobierno/los romanos
under Ferdinand VII — bajo Fernando VII, durante el reinado de Fernando VII
to study under sb — estudiar con algn, tener a algn por profesor
•
under the command of — bajo el mando de•
under construction — bajo construcción, en obras•
under pain/the pretext of — so pena/pretexto de•
under full sail — a todo trapo, a vela llena4) (with names)you'll find him under "plumbers" in the phone book — lo encontrarás en la sección de "fontaneros" en el listín
5) (=according to, by) de acuerdo con, según6) (Agr)* * *
I ['ʌndər, 'ʌndə(r)]1) ( beneath) debajo de, abajo de (AmL)2) ( less than) menos de3) \<\<name/heading\>\> bajolook under `textiles' — mira en or bajo `textiles'
4)a) \<\<government/authority\>\> bajob) ( subject to)to be under discussion — estarse* discutiendo
he was under the impression that... — tenía la impresión de que...
5) ( according to) según
II
1)a) ( under water)b) ( anesthetized)she's still under — todavía está bajo los efectos de la anestesia; see also keep, knuckle, put under
2) ( less) menosit will cost $10 or under — costará 10 dólares como mucho
-
108 record
1. 'reko:d, -kəd, ]( American) -kərd noun1) (a written report of facts, events etc: historical records; I wish to keep a record of everything that is said at this meeting.) constancia (escrita); archivos; registro2) (a round flat piece of (usually black) plastic on which music etc is recorded: a record of Beethoven's Sixth Symphony.) disco3) ((in races, games, or almost any activity) the best performance so far; something which has never yet been beaten: He holds the record for the 1,000 metres; The record for the high jump was broken/beaten this afternoon; He claimed to have eaten fifty sausages in a minute and asked if this was a record; (also adjective) a record score.) récord, marca, plusmarca4) (the collected facts from the past of a person, institution etc: This school has a very poor record of success in exams; He has a criminal record.) historial; (policial) antecedentes
2. rə'ko:d verb1) (to write a description of (an event, facts etc) so that they can be read in the future: The decisions will be recorded in the minutes of the meeting.) registrar, dejar constancia escrita2) (to put (the sound of music, speech etc) on a record or tape so that it can be listened to in the future: I've recorded the whole concert; Don't make any noise when I'm recording.) grabar3) ((of a dial, instrument etc) to show (a figure etc) as a reading: The thermometer recorded 30°C yesterday.) registrar4) (to give or show, especially in writing: to record one's vote in an election.) consignar•- recorder- recording
- record-player
- in record time
- off the record
- on record
record1 n1. disco2. documento / registro / constanciakeep a record of what you spend lleva la cuenta de todo lo que gastas / apunta todo lo que gastas3. expediente / historiala medical record un historial médico / ficha médica4. récordrecord2 vb1. registrar / anotar / apuntar2. grabar
récord,◊ record adjetivo invariablerecord ( before n) ■ sustantivo masculino (pl -cords) record; batir un récord to break a record; posee el récord mundial she is the world record holder
récord sustantivo masculino record
batir un récord, to break a record ' récord' also found in these entries: Spanish: acta - antecedente - batir - cariño - cartilla - consignar - constar - disco - discográfica - discográfico - discoteca - establecer - expediente - fichar - fichada - fichado - grabar - historial - hoja - minuta - nublar - palmarés - plusmarca - plusmarquista - pulverizar - registrar - repercutir - soporte - superar - tocadiscos - tocata - año - casa - catalogar - constancia - ficha - grabador - homologación - homologar - igualar - libro - marca - mundial - olímpico - poseedor - poseer - que - registro - sello - superación English: aim - beat - beating - break - clean - criminal record - hold - holder - log - off-the-record - out - police record - record - record holder - record-breaker - set - smash - tape - tape-record - unbroken - world - academic - account - all - best - book - bumper - by - chart - come - criminal - diary - disqualify - do - enter - equal - faithfully - forthcoming - go - high - history - impressive - jacket - keep - liner - long - LP - needle - note - play1 (written evidence) constancia, constancia escrita2 (note) relación nombre femenino3 (facts about a person) historial nombre masculino4 SMALLMUSIC/SMALL disco5 SMALLSPORT/SMALL récord nombre masculino, marca, plusmarca1 (write down) anotar, apuntar, tomar nota de2 (voice, music) grabar3 (instrument, gauge) registrar■ winds in excess of 110 miles per hour were recorded se registraron vientos de más de 110 millas por hora1 récord1 (files) archivos nombre masculino plural■ all our records were destroyed in the fire todos nuestros archivos fueron destruidos en el incendio\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLoff the record confidencialmenteto be on record as saying that... haber declarado públicamente que...to break a record batir un récordto have a record tener antecedentesto hold the record ostentar el récordto set a record establecer un récordto set the record straight dejar las cosas clarasmedical record historial nombre masculino médicorecord breaker plusmarquista nombre masulino o femeninorecord card ficharecord company casa discográficarecord holder plusmarquista nombre masulino o femeninorecord library fonoteca, discotecarecord player tocadiscos nombre masculinorecord token vale para comprar discos, casetes, etcrecord [ri'kɔrd] vt1) write down: anotar, apuntar2) register: registrar, hacer constar3) indicate: marcar (una temperatura, etc.)4) tape: grabarrecord ['rɛkərd] n1) document: registro m, documento m oficial2) history: historial ma good academic record: un buen historial académicocriminal record: antecedentes penales3) : récord mthe world record: el récord mundial4) : disco m (de música, etc.)to make a record: grabar un discon.• registro (Informática) s.m. (Of a meeting, etc.)n.• acta s.f.adj.• récord adj.n.• anotación s.f.• ficha s.f.• récord (Deporte) s.m. (Computing)v.• registrar (Informática) v.v.• anotar v.• archivar v.• grabar (Electrónica) v.• impresionar v.• inscribir v.
I 'rekərd, 'rekɔːd1)a) c ( document) documento m; ( of attendances etc) registro m; ( file) archivo m; ( minutes) acta f‡; ( note) nota fmedical records — historial m médico
b) (in phrases)for the record: for the record, I had no financial interest in the deal yo no me beneficiaba con el acuerdo, que conste; off the record: the minister spoke off the record el ministro habló extraoficialmente; on record: the hottest summer on record el verano más caluroso del que se tienen datos; she is on record as saying that... ha declarado públicamente que...; to put o place something on record dejar constancia de algo, hacer* constar algo; to set o put the record straight, let me point out that... — para poner las cosas en su lugar, permítame señalar que...
2) ca) (of performance, behavior)he has a good service/academic record — tiene una buena hoja de servicios/un buen currículum or historial académico
he has a poor record for timekeeping — en cuanto a puntualidad, su expediente no es bueno
b) ( criminal record) antecedentes mpl (penales)to have a record — tener* antecedentes (penales) or (CS tb) prontuario
3) c (highest, lowest, best, worst) récord m, marca fto break/set a record — batir/establecer* un récord or una marca
to hold the world record — tener* or (frml) ostentar el récord or la marca mundial
his latest movie has broken box-office records — su última película ha batido todos los récords de taquilla
4) c (Audio, Mus) disco m; (before n)record company — compañía f discográfica
record store — tienda f de discos
II
1. rɪ'kɔːrd, rɪ'kɔːd1)a) \<\<person\>\> ( write down) anotar; ( in minutes) hacer* constarb) ( register) \<\<instrument\>\> registrar2) \<\<song/program/album\>\> grabar
2.
vi grabar
III 'rekərd, 'rekɔːdadjective (before n, no comp) récord adj inv, sin precedentes['rekɔːd]1. N1) (=report, account) (gen) documento m ; (=note) nota f, apunte m ; [of meeting] acta f ; [of attendance] registro m ; (Jur) [of case] acta fit is the earliest written record of this practice — es el documento escrito más antiguo que registra esta costumbre
there is no record of it — no hay constancia de ello, no consta en ningún sitio
the highest temperatures since records began — las temperaturas más altas que se han registrado hasta la fecha
•
for the record, for the record, I disagree — no estoy de acuerdo, que constewill you tell us your full name for the record, please? — ¿podría decirnos su nombre completo para que quede constancia?
•
it is a matter of (public) record that... — hay constancia de que...he told me off the record — me dijo confidencialmente or extraoficialmente
•
on record, there is no similar example on record — no existe constancia de nada semejantethe highest temperatures on record — las temperaturas más altas que se han registrado hasta la fecha
to be/have gone on record as saying that... — haber declarado públicamente que...
off-the-record•
just to put or set the record straight, let me point out that... — simplemente para que quede claro, permítanme señalar que...2) (=memorial) testimonio mthe First World War is a record of human folly — la primera Guerra Mundial es un testimonio de la locura humana
3) (Comput) registro m4) records (=files) archivos mpl•
according to our records, you have not paid — según nuestros datos, usted no ha pagado5) (=past performance)a) (in work)the airline has a good safety record — la compañía aérea tiene un buen historial en materia de seguridad
a country's human rights record — el historial or la trayectoria de un país en materia de derechos humanos
track 4.•
he left behind a splendid record of achievements — ha dejado atrás una magnífica hoja de serviciosb) (Med) historial mpoliced) (Mil) hoja f de servicioswar record — historial m de guerra
6) (Sport etc) récord m•
to hold the record (for sth) — tener or ostentar el récord (de algo)world 2.•
to set a record (for sth) — establecer un récord (de algo)7) (=disc) disco mlong-playing•
on record — en disco2.ADJ récord, sin precedentes3. [rɪ'kɔːd]VT1) (=set down) [+ facts] registrar; [+ events] (in journal, diary) tomar nota de; [+ protest, disapproval] hacer constar, dejar constancia deshares recorded a 16% fall — las acciones registraron una bajada de un 16%
her letters record the details of diplomatic life in China — sus cartas dejan constancia de los detalles de la vida diplomática en China
history records that... — la historia cuenta que...
2) (=show) [instrument] registrar, marcar3) [+ sound, images, data] grabar4) (Comput) grabar4.[rɪ'kɔːd]VI (on tape, film etc) grabarthe record button — (on tape deck, video) el botón de grabación
5.['rekɔːd]CPDrecord book N — libro m de registro
- go into the record booksrecord breaker N — (=woman) plusmarquista f ; (=man) recordman m, plusmarquista m
record card N — ficha f
record company N — casa f discográfica
record deck N — platina f grabadora
record holder N — (=woman) plusmarquista f ; (=man) recordman m, plusmarquista m
she is the world 800 metre record holder — tiene or ostenta el récord mundial de los 800 metros, es la plusmarquista mundial de los 800 metros
record keeping N — archivación f
record label N — sello m discográfico
record library N — discoteca f
record player N — tocadiscos m inv
record producer N — productor(a) m / f discográfico(-a)
record sleeve N — funda f de disco
record store (esp US) N, record shop (Brit) N — tienda f de discos
record token N — vale m para discos
* * *
I ['rekərd, 'rekɔːd]1)a) c ( document) documento m; ( of attendances etc) registro m; ( file) archivo m; ( minutes) acta f‡; ( note) nota fmedical records — historial m médico
b) (in phrases)for the record: for the record, I had no financial interest in the deal yo no me beneficiaba con el acuerdo, que conste; off the record: the minister spoke off the record el ministro habló extraoficialmente; on record: the hottest summer on record el verano más caluroso del que se tienen datos; she is on record as saying that... ha declarado públicamente que...; to put o place something on record dejar constancia de algo, hacer* constar algo; to set o put the record straight, let me point out that... — para poner las cosas en su lugar, permítame señalar que...
2) ca) (of performance, behavior)he has a good service/academic record — tiene una buena hoja de servicios/un buen currículum or historial académico
he has a poor record for timekeeping — en cuanto a puntualidad, su expediente no es bueno
b) ( criminal record) antecedentes mpl (penales)to have a record — tener* antecedentes (penales) or (CS tb) prontuario
3) c (highest, lowest, best, worst) récord m, marca fto break/set a record — batir/establecer* un récord or una marca
to hold the world record — tener* or (frml) ostentar el récord or la marca mundial
his latest movie has broken box-office records — su última película ha batido todos los récords de taquilla
4) c (Audio, Mus) disco m; (before n)record company — compañía f discográfica
record store — tienda f de discos
II
1. [rɪ'kɔːrd, rɪ'kɔːd]1)a) \<\<person\>\> ( write down) anotar; ( in minutes) hacer* constarb) ( register) \<\<instrument\>\> registrar2) \<\<song/program/album\>\> grabar
2.
vi grabar
III ['rekərd, 'rekɔːd]adjective (before n, no comp) récord adj inv, sin precedentes -
109 over
'əuvə
1. preposition1) (higher than; above in position, number, authority etc: Hang that picture over the fireplace; He's over 90 years old.) sobre, encima de; más de2) (from one side to another, on or above the top of; on the other side of: He jumped over the gate; She fell over the cat; My friend lives over the street.) sobre, encima; al otro lado de3) (covering: He put his handkerchief over his face.) sobre4) (across: You find people like him all over the world.) por(todo)5) (about: a quarrel over money.) por, por motivos de, sobre6) (by means of: He spoke to her over the telephone.) por7) (during: Over the years, she grew to hate her husband.) durante, a través de, a lo largo de8) (while having etc: He fell asleep over his dinner.) durante
2. adverb1) (higher, moving etc above: The plane flew over about an hour ago.)2) (used to show movement, change of position: He rolled over on his back; He turned over the page.)3) (across: He went over and spoke to them.)4) (downwards: He fell over.)5) (higher in number etc: for people aged twenty and over.)6) (remaining: There are two cakes for each of us, and two over.)7) (through from beginning to end, carefully: Read it over; Talk it over between you.)
3. adjective(finished: The affair is over now.) por encima
4. noun((in cricket) a certain number of balls bowled from one end of the wicket: He bowled thirty overs in the match.) serie de seis lanzamientos
5. as part of a word1) (too (much), as in overdo.) demasiado, extra, exceso de2) (in a higher position, as in overhead.) por encima (de)3) (covering, as in overcoat.) sobre4) (down from an upright position, as in overturn.) hacia abajo5) (completely, as in overcome.) completamente•- over all
- over and done with
over1 adv1. a casawhy don't you come over to see us? ¿por qué no vienes a casa a vernos?2. acabado3. de sobraare there any strawberries over? ¿sobran fresas?over2 prep1. encima de / sobre2. más depeople over 65 las personas de más de 65 años / los mayores de 65 añostr['əʊvəSMALLr/SMALL]■ over here/there aquí/allí■ why don't you come over to dinner? ¿por qué no vienes a cenar a casa?5 (everywhere, throughout) en todas partes6 (again) otra vez■ over and over (again) repetidas veces, una y otra vez7 (remaining) sobrante■ are there any strawberries (left) over? ¿sobran fresas?, ¿quedan fresas?■ did you have any money over? ¿te sobró algún dinero?8 (too much) de más10 SMALLRADIO/SMALL (finished) corto■ over and out! ¡corto y fuera!1 (above, higher than) encima de2 (covering, on top of) sobre, encima de3 (across) sobre; (on the other side of) al otro lado de4 (during) durante5 (throughout) por6 (by the agency of) por7 (more than) más de8 (about) por9 (recovered from) recuperado,-a de10 (indicating control) sobre; (superior) por encima de1 (ended) acabado,-a, terminado,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLover and above además deto be over and done with haber acabadoover ['o:vər] advhe flew over to London: voló a Londrescome on over!: ¡ven acá!the show ran 10 minutes over: el espectáculo terminó 10 minutos de tarde3) above, overhead: por encima4) again: otra vez, de nuevoover and over: una y otra vezto start over: volver a empezar5)all over everywhere: por todas partes6)to fall over : caerse7)to turn over : poner boca abajo, voltearover adj1) higher, upper: superior2) remaining: sobrante, que sobra3) ended: terminado, acabadothe work is over: el trabajo está terminadoover prep1) above: encima de, arriba de, sobreover the fireplace: encima de la chimeneathe hawk flew over the hills: el halcón voló sobre los cerros2) : más deover $50: más de $503) along: por, sobreto glide over the ice: deslizarse sobre el hielothey showed me over the house: me mostraron la casa5) across: por encima de, sobrehe jumped over the ditch: saltó por encima de la zanja6) upon: sobrea cape over my shoulders: una capa sobre los hombros7) on: porto speak over the telephone: hablar por teléfono8) during: en, duranteover the past 25 years: durante los últimos 25 años9) because of: porthey fought over the money: se pelearon por el dineroexpr.• cambio expr.adj.• concluido, -a adj.adv.• al otro lado adv.• encima adv.• encima de adv.• por encima adv.prep.• durante prep.• encima de prep.• más de prep.• por prep.• sobre prep.
II
1) preposition2) ( across)to sling something over one's shoulder — colgarse* algo del hombro
they live over the road — (BrE) viven en frente
3)a) ( above) encima dethe portrait hangs over the fireplace — el retrato está colgado encima de or (AmL tb) arriba de la chimenea
b) ( Math) sobre4) (covering, on)5)a) (through, all around)to show somebody over a building/an estate — mostrarle* or (esp Esp) enseñarle un edificio/una finca a alguien
b) (referring to experiences, illnesses)is she over her measles yet? — ¿ya se ha repuesto del sarampión?
6) (during, in the course of)over the past/next few years — en or durante los últimos/próximos años
spread (out) over a six-week period — a lo largo de seis semanas, en un plazo de seis semanas
7) ( by the medium of) por8) (about, on account of)9) all overa) ( over entire surface of)to be all over somebody — (colloq) ( defeat heavily) darle* una paliza a alguien (fam); ( be demonstrative toward)
b) ( throughout)10)a) ( more than) más deb)over and above — ( in addition to) además de
11)a) ( senior to) por encima deb) ( indicating superiority) sobreto have control over somebody/something — tener* control sobre alguien/algo
12) ( in comparison to)sales are up 20% over last year — las ventas han aumentado un 20% con respecto al año pasado
III
['ǝʊvǝ(r)] When over is the second element in a phrasal verb, eg come over, go over, start over, turn over, look up the verb.1. ADVERB1) (=across) por encima, por arriba (LAm)2) (=here, there)With prepositions and adverbs [over] is usually not translated•
they're over from Canada for the summer — han venido desde Canadá a pasar el veranohow long have you lived over here? — ¿cuánto tiempo llevas viviendo aquí?
•
he's over in the States at the moment — en este momento está en Estados Unidosover in the States, people reacted differently — (allí) en Estados Unidos la gente reaccionó de otra manera
•
it's over on the other side of town — está al otro lado de la ciudadhow long were you over there? — ¿cuánto tiempo estuviste allí?
•
the baby crawled over to its mother — el bebé gateó hacia su madreover to you! — (to speak) ¡te paso la palabra!
so now it's over to you — (to decide) así que ahora te toca a ti decidir
•
it happened all over again — volvió a ocurrir, ocurrió otra vez•
over and over (again) — repetidas veces, una y otra vez•
several times over — varias veces seguidas4) (US) (=again) otra vezto do sth over — volver a hacer algo, hacer algo otra vez
5) (=remaining)there are three (left) over — sobran or quedan tres
is there any cake left over? — ¿queda or sobra (algo de) pastel?
when they've paid the bills there's nothing (left) over for luxuries — después de pagar las facturas no les sobra or queda nada para caprichos
6) (=more)•
sums of £50,000 and over — cantidades iguales or superiores a 50.000 libras7) (Telec)over! — ¡cambio!
over and out! — ¡cambio y corto!
•
over against — (lit) contra; (fig) frente a•
the (whole) world over — en or por todo el mundo, en el mundo entero2. PREPOSITION1) (indicating position) (=situated above) encima de, arriba de (LAm); (=across) por encima de, por arriba de (LAm)•
pour some sauce over it — échale un poco de salsa por encima•
I put a blanket over her — le eché una manta por encimaall 3., 2), head 1., 1), hill 1.•
to spread a sheet over sth — extender una sábana sobre or por encima de algo2) (=superior to)3) (=on the other side of)4) (=more than) más dean increase of 5% over last year — un aumento del 5 por ciento respecto al año pasado
•
spending has gone up by 7% over and above inflation — el gasto ha aumentado un 7% por encima de la inflaciónyes, but over and above that, we must... — sí, pero además de eso, debemos...
well II, 1., 2), a)over and above the fact that... — además de que...
5) (=during) duranteover the winter — durante or en el invierno
why don't we discuss it over dinner? — ¿por qué no vamos a cenar y lo hablamos?
how long will you be over it? — ¿cuánto tiempo te va a llevar?
lingerhe took or spent hours over the preparations — dedicó muchas horas a los preparativos
6) (=because of) por7) (=about) sobrethe two sides disagreed over how much should be spent — ambas partes discrepaban sobre cuánto debería gastarse
8) (=recovered from)he's not over that yet — (illness) todavía no se ha repuesto de aquello; (shock) todavía no se ha repuesto de or sobrepuesto a aquello
she's over it now — (illness) se ha repuesto de eso ya
it'll take her years to get over it — (shock) tardará años en sobreponerse
I hope you'll soon be over your cold — espero que se te pase pronto el resfriado, espero que te repongas pronto del resfriado
I heard it over the radio — lo escuché or oí por la radio
10) (=contrasted with)3.ADJECTIVE (=finished)when or after the war is over, we'll go... — cuando (se) acabe la guerra, nos iremos...
I'll be happy when the exams are over — seré feliz cuando (se) hayan acabado or terminado los exámenes
•
it's all over — se acabó•
I'll be glad when it's all over and done with — estaré contento cuando todo (se) haya acabado or terminadoto get sth over and done with: if we've got to tell her, best get it over and done with — si tenemos que decírselo, cuanto antes (lo hagamos) mejor
4.NOUN (Cricket) serie f de seis lanzamientos* * *
II
1) preposition2) ( across)to sling something over one's shoulder — colgarse* algo del hombro
they live over the road — (BrE) viven en frente
3)a) ( above) encima dethe portrait hangs over the fireplace — el retrato está colgado encima de or (AmL tb) arriba de la chimenea
b) ( Math) sobre4) (covering, on)5)a) (through, all around)to show somebody over a building/an estate — mostrarle* or (esp Esp) enseñarle un edificio/una finca a alguien
b) (referring to experiences, illnesses)is she over her measles yet? — ¿ya se ha repuesto del sarampión?
6) (during, in the course of)over the past/next few years — en or durante los últimos/próximos años
spread (out) over a six-week period — a lo largo de seis semanas, en un plazo de seis semanas
7) ( by the medium of) por8) (about, on account of)9) all overa) ( over entire surface of)to be all over somebody — (colloq) ( defeat heavily) darle* una paliza a alguien (fam); ( be demonstrative toward)
b) ( throughout)10)a) ( more than) más deb)over and above — ( in addition to) además de
11)a) ( senior to) por encima deb) ( indicating superiority) sobreto have control over somebody/something — tener* control sobre alguien/algo
12) ( in comparison to)sales are up 20% over last year — las ventas han aumentado un 20% con respecto al año pasado
III
-
110 scare
skeə
1. verb(to startle or frighten: You'll scare the baby if you shout; His warning scared her into obeying him.) asustar
2. noun1) (a feeling of fear or alarm: The noise gave me a scare.) susto2) (a feeling of fear or panic among a large number of people: a smallpox scare.) pánico•- scared- scarecrow
- scaremonger
- scare away/off
scare1 n sustoscare2 vb1. asustardid I scare you? ¿te he asustado?2. dar miedotr[skeəSMALLr/SMALL]1 (fright) susto■ what a scare you gave me! ¡vaya susto me has dado!2 (widespread alarm) alarma, pánico1 asustar, espantar■ did I scare you? ¿te he asustado?1 asustarse, espantarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto scare somebody to death / scare somebody out of their wits dar un susto de muerte a alguiento scare the living daylights out of somebody dar un susto de muerte a alguienscare story historia alarmistascare n1) fright: susto m, sobresalto m2) alarm: pánico mn.• alarma s.f.• alboroto s.m.• sobresalto s.m.• susto s.m.v.• amedrentar v.• asustar v.• atemorizar v.• espantar v.
I
1. sker, skeə(r)transitive verb \<\<person/animal\>\> asustar
2.
vi asustarsePhrasal Verbs:- scare up
II
a) (fright, shock) susto mto give somebody a scare — darle* un susto a alguien
bomb scare — amenaza f de bomba
the AIDS scare — el pánico del sida; (before n)
['skɛǝ(r)]scare story — historia f alarmista
1. N1) (=fright) susto m•
to cause a scare — sembrar el pánico•
to give sb a scare — dar un susto or asustar a algnwhat a scare you gave me! — ¡qué susto me diste!
•
we got a bit of a scare — nos pegamos un susto, tuvimos un sobresalto2) (=panic, threat)bomb scare — amenaza f de bomba
the invasion scare — (=panic) el pánico de la invasión; (=rumours) los rumores alarmistas de una invasión
2. VT1) (=frighten) asustaryou scared me! — ¡me has asustado!
2)to be scared — (=frightened) tener miedo, estar asustado
don't be scared — no tengas miedo, no te asustes
we were really scared — teníamos mucho miedo, estábamos muy asustados
she was too scared to talk — estaba demasiado asustada para poder hablar, no podía hablar del susto
•
to be scared of sb/sth, he's scared of women — tiene miedo a las mujeresare you scared of him? — ¿le tienes miedo?
I'm scared of spiders — les tengo miedo a or me dan miedo las arañas
3.VI4.CPDscare campaign N — campaña f alarmista, campaña f de intimidación
scare story N —
scare tactics NPL — tácticas fpl alarmistas
* * *
I
1. [sker, skeə(r)]transitive verb \<\<person/animal\>\> asustar
2.
vi asustarsePhrasal Verbs:- scare up
II
a) (fright, shock) susto mto give somebody a scare — darle* un susto a alguien
bomb scare — amenaza f de bomba
the AIDS scare — el pánico del sida; (before n)
scare story — historia f alarmista
-
111 set
set
1. present participle - setting; verb1) (to put or place: She set the tray down on the table.) poner, colocar2) (to put plates, knives, forks etc on (a table) for a meal: Please would you set the table for me?) poner3) (to settle or arrange (a date, limit, price etc): It's difficult to set a price on a book when you don't know its value.) poner, fijar, acordar4) (to give a person (a task etc) to do: The witch set the prince three tasks; The teacher set a test for her pupils; He should set the others a good example.) mandar5) (to cause to start doing something: His behaviour set people talking.) provocar6) ((of the sun etc) to disappear below the horizon: It gets cooler when the sun sets.) ponerse7) (to become firm or solid: Has the concrete set?) endurecer, cuajar8) (to adjust (eg a clock or its alarm) so that it is ready to perform its function: He set the alarm for 7.00 a.m.) poner9) (to arrange (hair) in waves or curls.) marcar10) (to fix in the surface of something, eg jewels in a ring.) montar, engastar11) (to put (broken bones) into the correct position for healing: They set his broken arm.) componer, encajar
2. adjective1) (fixed or arranged previously: There is a set procedure for doing this.) fijo, determinado, establecido2) ((often with on) ready, intending or determined (to do something): He is set on going.) listo, preparado3) (deliberate: He had the set intention of hurting her.) deliberado4) (stiff; fixed: He had a set smile on his face.) fijo5) (not changing or developing: set ideas.) fijo6) ((with with) having something set in it: a gold ring set with diamonds.) engastado
3. noun1) (a group of things used or belonging together: a set of carving tools; a complete set of (the novels of) Jane Austen.) juego, colección, equipo2) (an apparatus for receiving radio or television signals: a television/radio set.) aparato3) (a group of people: the musical set.) grupo, pandilla4) (the process of setting hair: a shampoo and set.) marcado5) (scenery for a play or film: There was a very impressive set in the final act.) decorado6) (a group of six or more games in tennis: She won the first set and lost the next two.) set•- setting- setback
- set phrase
- set-square
- setting-lotion
- set-to
- set-up
- all set
- set about
- set someone against someone
- set against someone
- set someone against
- set against
- set aside
- set back
- set down
- set in
- set off
- set something or someone on someone
- set on someone
- set something or someone on
- set on
- set out
- set to
- set up
- set up camp
- set up house
- set up shop
- set upon
set1 n1. juego / colección2. aparato3. decorado / plató4. setgame, set and match juego, set y partidoset2 vb1. ponerhave you set the alarm clock? ¿has puesto el despertador?2. fijar / establecer3. ponerse
set sustantivo masculino (pl
set m Ten set ' set' also found in these entries: Spanish: acondicionar - ajedrez - ambientar - aparato - azuzar - camino - cartabón - componer - conjunta - conjunto - constituir - constituirse - dar - decorado - decorador - decoradora - dentadura - destinar - determinar - disponer - ejemplo - empeño - emprender - enfrentar - engarzar - equipo - erigirse - escala - escenografía - escuadra - establecer - examen - fijar - fijarse - fraguar - frase - granada - granado - grifería - grupo - hecha - hecho - hombro - hundida - hundido - incendiar - indisponer - inflamar - instalar - jet English: adventure - ascetic - backing - barricade - beset - cassette - cat - dead - deep-set - example - film set - fire - foundation - fund - gather in - goblet - heart - intentionally - jet-set - journey - light - loose - nationalist - odds - pace - paper - pattern - preset - radio set - radiocassette - reset - rest - sail - scene - set - set about - set against - set apart - set aside - set back - set book - set down - set in - set off - set on - set out - set up - set upon - set-up - settingtr[set]1 (in hairdressing) marcado■ shampoo and set, please lavar y marcar, por favor■ all actors must be on the set at 9.00 am todos los actores deben estar en el plató a las 9.003 (position, posture) postura, posición nombre femenino1 (placed) situado,-a2 (fixed, arranged) fijo,-a, determinado,-a, establecido,-a4 SMALLEDUCATION/SMALL (book) prescrito,-a5 (ready, prepared) listo,-a (for/to, para), preparado,-a (for/to, para); (likely) probable■ is everyone set to go? ¿todos estáis listos para salir?transitive verb (pt & pp set)1 (put, place) poner, colocar2 (prepare - trap) tender, preparar; (- table) poner; (- camera, video) preparar; (- clock, watch, oven, etc) poner■ I've set the alarm clock for 6.00 am he puesto el despertador a las 6.003 (date, time) fijar, señalar, acordar; (example) dar; (rule, record, limit) establecer; (precedent) sentar; (fashion) imponer, dictar■ have you set a date for the wedding? ¿has fijado una fecha para la boda?5 (jewel, stone) montar, engastar6 (text for printing) componer8 (exam, test, problem) poner; (homework) mandar, poner; (task) asignar; (text) prescribir; (target, aim) fijar, proponer■ the teacher set them some difficult questions in the exam el profesor les puso unas preguntas difíciles en el examen9 (story, action) ambientar10 (provoke, start off) poner, hacer11 (provide music for) arreglar, poner música a12 (hair) marcar1 (sun, moon) ponerse2 (liquid, jelly) cuajar, cuajarse; (cement) fraguarse, endurecerse; (glue) endurecerse; (bone) soldarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be all set estar listo,-a, estar preparado,-ato be dead set against something oponerse rotundamente a algoto be set in one's ways tener unas costumbres muy arraigadas, ser reacio,-a al cambioto be set on doing something estar empeñado,-a en hacer algo, estar resuelto,-a a hacer algoto set fire to something prender fuego a algoto set free poner en libertad, liberarto set one's heart on something querer algo más que nadato set somebody's mind at rest tranquilizar a alguiento set the ball rolling / to set things in motion poner las cosas en marchato set the pace marcar el pasoto set the tone marcar las pautasset lunch menú nombre masculino del díaset phrase frase nombre femenino hechaset square cartabón nombre masculino, escuadra————————tr[set]1 (of golf clubs, brushes, tools, etc) juego; (books, poems) colección nombre femenino; (of turbines) equipo, grupo; (of stamps) serie nombre femenino2 SMALLELECTRICITY/SMALL (apparatus) aparato3 SMALLMATHEMATICS/SMALL conjunto6 (of people) grupo; (clique) pandilla, camarilla7 (of pupils) grupo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL1) seat: sentar3) arrange: fijar, establecerto set the date: poner la fechahe set the agenda: estableció la agenda4) adjust: poner (un reloj, etc.)to set fire to: prenderle fuego ashe set it free: lo soltó6) make, start: poner, hacerI set them working: los puse a trabajarset vi1) solidify: fraguar (dícese del cemento, etc.), cuajar (dícese de la gelatina, etc.)2) : ponerse (dícese del sol o de la luna)set adj1) established, fixed: fijo, establecido2) rigid: inflexibleto be set in one's ways: tener costumbres muy arraigadas3) ready: listo, preparadoset n1) collection: juego ma set of dishes: un juego de platos, una vajillaa tool set: una caja de herramientas3) apparatus: aparato ma television set: un televisor4) : conjunto m (en matemáticas)adj.• fijo, -a adj.• puesto, -a adj.• resuelto, -a adj.• rígido, -a adj.n.• conjunto (Matemática) s.m.• equipo s.m.• grupo s.m.• juego s.m.• muestra s.f.• partida s.f.• serie s.m.• servicio de mesa s.m.pret., p.p.(Preterito definido y participio pasivo de "to set")v.(§ p.,p.p.: set) = encasar v.• engastar v.• poner v.(§pres: pongo, pones...) pret: pus-pp: puestofut/c: pondr-•)set
I
1)a) (of tools, golf clubs, bowls, pens, keys) juego m; (of books, records) colección f; ( of stamps) serie fa set of cutlery — un juego de cubiertos, una cubertería
b) ( Math) conjunto m2) (+ sing o pl vb) (BrE Educ) grupo de estudiantes seleccionados de acuerdo a sus aptitudes3) (TV) aparato m, televisor m; ( Rad) aparato m, receptor m4) (in tennis, squash) set m; (before n)5)b) ( Cin) plató m6) ( in hairdressing) marcado mshampoo and set — lavado m y marcado
II
1) (established, prescribed) <wage/price> fijowe ordered the set menu — (BrE) pedimos el menú del día
2) (pred)a) (ready, prepared)to be set — estar* listo, estar* pronto (RPl)
is everything set for the meeting? — ¿está todo preparado or listo or (RPl) pronto para la reunión?
all set (to go)? — ¿listos?
b) (likely, about to) (journ)to be set to + inf — llevar camino de + inf
c) (determined, resolute)he was all set to walk out — estaba totalmente decidido or resuelto a irse
he's dead set on going to college — está resuelto or decidido a ir a la universidad sea como sea
3)a) (rigid, inflexible)to be set in one's ways — tener* costumbres muy arraigadas
b) ( solid) <yoghurt/custard/jelly> cuajado
III
1.
1) (put, place) poner*, colocar*2)a) (cause to be, become)to set somebody free — poner* en libertad or liberar a alguien
to set somebody loose — soltar* a alguien
to set fire to something, to set something on fire — prenderle fuego a algo
b) (make solid, rigid) \<\<jelly/cheese\>\> cuajar; \<\<cement\>\> hacer* fraguar3)a) ( prepare) \<\<trap\>\> tender*; \<\<table\>\> poner*b) ( Med) \<\<bone\>\> encajar, componer* (AmL)c) \<\<hair\>\> marcar*d) ( Print) \<\<type\>\> componer*4) ( adjust) \<\<oven/alarm clock/watch\>\> poner*5)a) (arrange, agree on) \<\<date/time\>\> fijar, acordar*; \<\<agenda\>\> establecer*, acordar*b) (impose, prescribe) \<\<target\>\> establecer*c) ( allot) \<\<task\>\> asignar; \<\<homework\>\> mandar, poner*; \<\<exam/test/problem\>\> poner*; \<\<text\>\> prescribir*d) ( establish) \<\<precedent\>\> sentar*; \<\<record/standard\>\> establecer*; \<\<fashion\>\> dictar, imponer*to set a good example — dar* buen ejemplo
e) (fix, assign) \<\<price/bail\>\> fijar6) (cause to do, start)to set something going — poner* algo en marcha
7) (usu pass)a) \<\<book/film\>\> ambientarb) ( locate) \<\<building\>\> situar*8)a) (mount, insert) \<\<gem\>\> engarzar*, engastar; \<\<stake\>\> hincar*, clavarb)to set a poem to music — ponerle* música a un poema
9) (turn, direct)we set our course for the nearest island — pusimos rumbo a la isla más cercana; sail I 1) a)
2.
vi1) ( go down) \<\<sun/moon\>\> ponerse*2)a) (become solid, rigid) \<\<jelly\>\> cuajar(se); \<\<cement\>\> fraguar*b) \<\<bone\>\> soldarse*•Phrasal Verbs:- set back- set by- set down- set in- set off- set on- set out- set to- set up- set upon[set] (vb: pt, pp set)1. N1) (=matching series) [of golf clubs, pens, keys] juego m ; [of books, works] colección f ; [of tools] equipo m, estuche m ; [of gears] tren m ; [of stamps] serie f ; (Math) conjunto m•
the sofa and chairs are only sold as a set — el sofá y los sillones no se venden por separado•
a chess set — un ajedrez•
I need one more to make up the complete set — me falta uno para completar la serie•
they are sold in sets — se venden en juegos completos•
it makes a set with those over there — hace juego con los que ves allá•
a train set — un tren eléctrico2) (Tennis) set m3) (Elec) aparato m ; (Rad) aparato m de radio; (TV) televisor m, televisión f4) (Theat) decorado m ; (Cine) plató m5) (Hairdressing)•
the fast set — la gente de vida airada•
the literary set — los literatos, la gente literariajet II, 4.•
the smart set — el mundo elegante, los elegantes7) (Brit) (Scol) clase f8)- make a dead set at sb9) (=disposition) [of tide, wind] dirección f ; [of fabric] caída f ; [of dress] corte m, ajuste m ; [of head] porte m, manera f de llevar; [of saw] triscamiento m ; mind-set10) (Hort) planta f de transplantaronion sets — cebollitas fpl de transplantar
2. ADJ1) (=fixed) [price, purpose] fijo; [smile] forzado; [opinions] inflexible, rígido; [talk] preparado de antemano; [expression] hecho; [date, time] señalado; (Scol) [books, subjects] obligatorio; [task] asignadoto be set in one's ways/opinions — tener costumbres/opiniones profundamente arraigadas
•
set piece — (Art) grupo m ; (=fireworks) cuadro m ; (Literat etc) escena f importante; (Sport) jugada f ensayada, jugada f de pizarra•
there's no set way to do it — no hay una forma establecida or determinada de hacerlo2) (=determined) resuelto, decidido•
to be (dead) set against (doing) sth — estar (completamente) opuesto a (hacer) algo•
to be set in one's purpose — tener un propósito firme, mantenerse firme en su propósito•
to be (dead) set on (doing) sth — estar (completamente) decidido a or empeñado en (hacer) algosince you are so set on it — puesto que te empeñas en ello, puesto que estás decidido a hacerlo
3) (=ready) listo•
to be all set to do sth — estar listo para hacer algoall set? — ¿(estás) listo?
•
the scene was set for... — (fig) todo estaba listo para...4) (Culin)5) (=disposed)the tide is set in our favour — la marea fluye para llevarnos adelante; (fig) la tendencia actual nos favorece, llevamos el viento en popa
3. VT1) (=place, put) poner•
the film/ scene is set in Rome — la película/escena se desarrolla or está ambientada en Roma•
a novel set in Madrid — una novela ambientada en Madrid•
to set places for 14 — poner cubiertos para 14 personas•
to set a poem to music — poner música a un poema•
what value do you set on it? — ¿en cuánto lo valoras?; (fig) ¿qué valor tiene para ti?2) (=arrange) poner, colocar; (=adjust) [+ clock] poner en hora; [+ mechanism] ajustar; [+ hair] marcar, fijar; [+ trap] armar•
the alarm clock is set for seven — el despertador está puesto para las siete3) (=mount) [+ gem] engastar, montar4) (Med) [+ broken bone] encajar, reducir5) (Typ) [+ type] componer6) (=fix, establish) [+ date, limit] fijar, señalar; [+ record] establecer; [+ fashion] imponer; [+ dye, colour] fijar•
to set a course for — salir rumbo a•
to set one's heart on sth — tener algo como máximo deseo•
to set limits to sth — señalar límites a algo•
to set a period of three months — señalar un plazo de tres meses•
to set a record of ten seconds — establecer un récord de diez segundosexample•
to set a time for a meeting — fijar una hora para una reunión7) (=assign) [+ task] dar•
to set an exam in French — preparar un examen de francés8) (=cause to start)9) (=cause to pursue)•
to set a dog on sb — azuzar un perro contra algn•
we set the police on to him — le denunciamos a la policíawhat set the police on the trail? — ¿qué puso a la policía sobre la pista?
10) (=make solid) [+ cement] solidificar, endurecer; [+ jelly] cuajar4. VI1) (=go down) [sun, moon] ponerse2) (=go hard) [concrete, glue] endurecerse; (fig) [face] congelarse3) (Med) [broken bone, limb] componerse4) (Culin) [jelly, jam] cuajarse5) (=begin)5.CPDset designer N — (Theat) director(a) m / f de arte, decorador(a) m / f
set point N — (Tennis) punto m de set
set square N — escuadra f ; (with 2 equal sides) cartabón m
- set back- set by- set down- set in- set off- set on- set out- set to- set up- set upon* * *[set]
I
1)a) (of tools, golf clubs, bowls, pens, keys) juego m; (of books, records) colección f; ( of stamps) serie fa set of cutlery — un juego de cubiertos, una cubertería
b) ( Math) conjunto m2) (+ sing o pl vb) (BrE Educ) grupo de estudiantes seleccionados de acuerdo a sus aptitudes3) (TV) aparato m, televisor m; ( Rad) aparato m, receptor m4) (in tennis, squash) set m; (before n)5)b) ( Cin) plató m6) ( in hairdressing) marcado mshampoo and set — lavado m y marcado
II
1) (established, prescribed) <wage/price> fijowe ordered the set menu — (BrE) pedimos el menú del día
2) (pred)a) (ready, prepared)to be set — estar* listo, estar* pronto (RPl)
is everything set for the meeting? — ¿está todo preparado or listo or (RPl) pronto para la reunión?
all set (to go)? — ¿listos?
b) (likely, about to) (journ)to be set to + inf — llevar camino de + inf
c) (determined, resolute)he was all set to walk out — estaba totalmente decidido or resuelto a irse
he's dead set on going to college — está resuelto or decidido a ir a la universidad sea como sea
3)a) (rigid, inflexible)to be set in one's ways — tener* costumbres muy arraigadas
b) ( solid) <yoghurt/custard/jelly> cuajado
III
1.
1) (put, place) poner*, colocar*2)a) (cause to be, become)to set somebody free — poner* en libertad or liberar a alguien
to set somebody loose — soltar* a alguien
to set fire to something, to set something on fire — prenderle fuego a algo
b) (make solid, rigid) \<\<jelly/cheese\>\> cuajar; \<\<cement\>\> hacer* fraguar3)a) ( prepare) \<\<trap\>\> tender*; \<\<table\>\> poner*b) ( Med) \<\<bone\>\> encajar, componer* (AmL)c) \<\<hair\>\> marcar*d) ( Print) \<\<type\>\> componer*4) ( adjust) \<\<oven/alarm clock/watch\>\> poner*5)a) (arrange, agree on) \<\<date/time\>\> fijar, acordar*; \<\<agenda\>\> establecer*, acordar*b) (impose, prescribe) \<\<target\>\> establecer*c) ( allot) \<\<task\>\> asignar; \<\<homework\>\> mandar, poner*; \<\<exam/test/problem\>\> poner*; \<\<text\>\> prescribir*d) ( establish) \<\<precedent\>\> sentar*; \<\<record/standard\>\> establecer*; \<\<fashion\>\> dictar, imponer*to set a good example — dar* buen ejemplo
e) (fix, assign) \<\<price/bail\>\> fijar6) (cause to do, start)to set something going — poner* algo en marcha
7) (usu pass)a) \<\<book/film\>\> ambientarb) ( locate) \<\<building\>\> situar*8)a) (mount, insert) \<\<gem\>\> engarzar*, engastar; \<\<stake\>\> hincar*, clavarb)to set a poem to music — ponerle* música a un poema
9) (turn, direct)we set our course for the nearest island — pusimos rumbo a la isla más cercana; sail I 1) a)
2.
vi1) ( go down) \<\<sun/moon\>\> ponerse*2)a) (become solid, rigid) \<\<jelly\>\> cuajar(se); \<\<cement\>\> fraguar*b) \<\<bone\>\> soldarse*•Phrasal Verbs:- set back- set by- set down- set in- set off- set on- set out- set to- set up- set upon -
112 bound
past tense, past participle; = bindbound1 adj atadobound2 adjto be bound to do something seguro que...bound3 n saltobound4 vb saltartr[baʊnd]1 (destined) destinado,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be bound for ir con destino, navegar con rumbo a- bound con rumbo a————————tr[baʊnd]1 (jump) salto, brinco1 saltar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLwith a bound de un salto, de un brincoto bound into entrar dando saltosto bound over saltar por encima de————————tr[baʊnd]past & past participle1→ link=bind bind{1 (tied) atado,-a2 (forced) obligado,-a3 (book) encuadernado,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be bound to ser seguro queto be duty bound to «+ inf» estar obligado,-a a + infto be bound by contract estar obligado,-a por contratoto be bound up in something estar absorbido,-a porto be bound up with something estar vinculado,-a con algo————————tr[baʊnd]1 (mark the boundary) delimitarbound ['baʊnd] vt: delimitar, rodearbound vileap: saltar, dar brincosbound adj1) obliged: obligado2) : encuadernado, empastadoa book bound in leather: un libro encuadernado en cuero3) determined: decidido, empeñado4)to be bound to : ser seguro que, tener que, no caber duda queit was bound to happen: tenía que suceder5)bound for : con rumbo abound for Chicago: con rumbo a Chicagoto be homeward bound: ir camino a casabound n1) limit: límite m2) leap: salto m, brinco mn.• salto s.m.• vuelo s.m.adj.• atado, -a adj.• encuadernado, -a adj.• ligado, -a adj.• obligado, -a adj.n.• brinco s.m.• confín s.m.• límite s.m.pret., p.p.(Preterito definido y participio pasivo de "to bind")v.• limitar v.• saltar v.
I baʊnd2) ( jump) salto m, brinco m
II
1.
a) ( leap) saltarb) ( move) (+ adv compl)to bound in/out/away — entrar/salir*/irse* dando saltos
2.
vt \<\<area/country\>\> delimitar
III
IV
1)a) ( tied up) atado, amarrado (AmL exc RPl)my hands were bound — tenía las manos atadas or (AmL exc RPl) amarradas
b) ( obliged)to be bound by something (to + inf): you are still bound by your promise sigues estando obligado a cumplir lo que prometiste; they are bound by law to supply the goods están obligados por ley a suministrar los artículos; to be bound to + inf: he felt bound to tell his mother what had happened se sintió obligado a decirle a su madre lo que había sucedido; I'm duty/honor bound to tell you the truth es mi deber/obligación decirte la verdad; bound and determined — (AmE) empeñado
to be bound to + inf: it was bound to happen sooner or later tarde o temprano tenía que suceder; she's bound to be elected seguro que sale elegida; it was bound to go wrong no cabía duda de que iba a salir mal; they're up to no good, I'll be bound — (colloq & dated) estoy seguro de que están haciendo algo que no deben
3) ( headed) (pred)bound for: a ship bound for New York un barco con rumbo a Nueva York; the truck was bound for Italy — el camión iba rumbo a Italia
I [baʊnd]1.Nbounds (=limits) límite msingout of bounds — zona f prohibida
2.VT (gen passive) limitar, rodearon one side it is bounded by the park — por un lado limita or linda con el parque
II [baʊnd]1.N (=jump) salto mat a bound, in one bound — de un salto
2.VI [person, animal] saltar; [ball] (re)botar3.
III [baʊnd]1.PTPP of bind2. ADJ1) (=tied) [prisoner] atado2) (=sure)to be bound to: we are bound to win — seguro que ganamos, estamos seguros de ganar
he's bound to come — es seguro que vendrá, no puede dejar de venir
they'll regret it, I'll be bound — se arrepentirán de ello, estoy seguro
3) (=obliged) obligadoI'm bound to say that... — me siento obligado a decir que..., siento el deber de decir que...
honourI feel bound to tell you that... — me veo en la necesidad de decirte que...
IV
[baʊnd]ADJwhere are you bound (for)? — ¿adónde se dirige usted?
homewardbound for — [train, plane] con destino a; [ship, person] con rumbo a
* * *
I [baʊnd]2) ( jump) salto m, brinco m
II
1.
a) ( leap) saltarb) ( move) (+ adv compl)to bound in/out/away — entrar/salir*/irse* dando saltos
2.
vt \<\<area/country\>\> delimitar
III
IV
1)a) ( tied up) atado, amarrado (AmL exc RPl)my hands were bound — tenía las manos atadas or (AmL exc RPl) amarradas
b) ( obliged)to be bound by something (to + inf): you are still bound by your promise sigues estando obligado a cumplir lo que prometiste; they are bound by law to supply the goods están obligados por ley a suministrar los artículos; to be bound to + inf: he felt bound to tell his mother what had happened se sintió obligado a decirle a su madre lo que había sucedido; I'm duty/honor bound to tell you the truth es mi deber/obligación decirte la verdad; bound and determined — (AmE) empeñado
to be bound to + inf: it was bound to happen sooner or later tarde o temprano tenía que suceder; she's bound to be elected seguro que sale elegida; it was bound to go wrong no cabía duda de que iba a salir mal; they're up to no good, I'll be bound — (colloq & dated) estoy seguro de que están haciendo algo que no deben
3) ( headed) (pred)bound for: a ship bound for New York un barco con rumbo a Nueva York; the truck was bound for Italy — el camión iba rumbo a Italia
-
113 jump
1. verb1) (to (cause to) go quickly off the ground with a springing movement: He jumped off the wall / across the puddle / over the fallen tree / into the swimming-pool; Don't jump the horse over that fence!) saltar2) (to rise; to move quickly (upwards): She jumped to her feet; He jumped into the car.) saltar3) (to make a startled movement: The noise made me jump.) saltar; sobresaltar(se)4) (to pass over (a gap etc) by bounding: He jumped the stream easily.) saltar
2. noun1) (an act of jumping: She crossed the stream in one jump.) salto2) (an obstacle to be jumped over: Her horse fell at the third jump.) valla, obstáculo3) (a jumping competition: the high jump.) salto4) (a startled movement: She gave a jump when the door suddenly banged shut.) salto, brinco5) (a sudden rise, eg in prices: There has been a jump in the price of potatoes.) salto, aumento•- jumpy- jump at
- jump for joy
- jump on
- jump the gun
- jump the queue
- jump to conclusions / jump to the conclusion that
- jump to it
jump vb1. saltar2. sobresaltarsetr[ʤʌmp]1 salto2 (in prices etc) salto, aumento importante, disparo3 (fence) valla, obstáculo1 saltar2 (rise sharply) dar un salto■ inflation jumped 2% last month la inflación dio un salto de un 2% el mes pasado1 saltar■ he tried to jump the wall, but it was too high intentó saltar el muro, pero era demasiado alto\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto give somebody a jump pegar un susto a alguiento jump down somebody's throat saltar a alguien, echársele encima a alguiento jump for joy saltar de alegríato jump out of one's skin pegarse un susto de muerteto jump rope SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL saltar a la combato jump the gun precipitarse, adelantarseto jump the lights saltarse el semáforo en rojoto jump the queue colarseto jump the rails descarrilarto jump to conclusions llegar a conclusiones precipitadasto keep one jump ahead of somebody ir un paso por delante de alguiento make somebody jump dar un susto a alguienjump leads cables nombre masculino plural de emergenciajump seat asiento plegablejump suit monojump ['ʤʌmp] vi1) leap: saltar, brincar2) start: levantarse de un salto, sobresaltarse3) move, shift: moverse, pasarto jump from job to job: pasar de un empleo a otro4) increase, rise: dar un salto, aumentarse de golpe, subir bruscamente5) bustle: animarse, ajetrearse6)to jump to conclusions : sacar conclusiones precipitadasjump vt1) : saltarto jump a fence: saltar una valla2) skip: saltarse3) attack: atacar, asaltar4)to jump the gun : precipitarsejump n1) leap: salto m2) start: sobresalto m, respingo m3) increase: subida f brusca, aumento m4) advantage: ventaja fwe got the jump on them: les llevamos la ventajan.• brinco s.m.• lanzamiento s.m.• salto s.m.v.• brincar v.• cabriolear v.• lanzarse v.• saltar v.
I
1. dʒʌmp1)a) ( leap) saltarb) ( move quickly)jump in, I'll give you a lift — súbete que te llevo
to jump AT something: they'll jump at the chance no van a dejar pasar la oportunidad; to jump on somebody/something abalanzarse* sobre alguien/algo; to jump to one's feet ponerse* de pie or (AmL tb) pararse de un salto; to jump to attention ( Mil) cuadrarse, ponerse* firme; jump to it! — hazlo inmediatamente!
2)a) (change, skip) saltar, pasarb) (increase, advance suddenly) subir de un golpe3)a) ( jerk) saltarb) ( in alarm) sobresaltarse
2.
vt1) ( leap over) \<\<hurdle\>\> saltar, brincar* (Méx); \<\<counter/piece\>\> ( Games) comerseto jump rope — (AmE) saltar a la cuerda or (Esp tb) a la comba or (Chi) al cordel, brincar* la reata (Méx)
2)a) ( spring out of) \<\<railsacks\>\> salirse* deb) ( disregard) saltarseto jump the lights — pasar el semáforo en rojo, pasarse el alto (Méx)
to jump the line o (BrE) queue — colarse*
3) ( run away from) (colloq)to jump bail — huir* estando en libertad bajo fianza
4) (ambush, attack) (colloq) asaltar, atacar*5) ( catch) (AmE colloq) \<\<bus/plane\>\> agarrar (fam) or (esp Esp) coger*; ( without paying fare)
II
1)a) ( leap) salto mgo (and) take a running jump! — (colloq) vete a freír espárragos! (fam)
to be/stay one jump ahead: this way, you'll be one jump ahead of the competition de esta manera le llevarás la delantera a la competencia; she tried to stay one jump ahead of her pupils — trataba de mantenerse un paso adelante de sus alumnos
b) ( fence) valla f, obstáculo m2)a) ( sudden transition) salto mb) (increase, advance) aumento m[dʒʌmp]1. N1) (Sport, Parachuting) salto m; (=leap) salto m, brinco mwhat a great jump! — ¡qué gran salto!
running 4.in or at one jump — de un salto, de un brinco
2) (=start)3) (=fence, obstacle) obstáculo m4) (fig) (=step) salto min one jump he went from novice to master — de un salto or golpe pasó de novicio a maestro
Taiwan made the jump from poverty to wealth in a single generation — Taiwán pasó de golpe or dio el salto de la pobreza a la riqueza en una sola generación
- be one jump aheadtry to keep one jump ahead of the competition — intenta llevarle ventaja or la delantera a la competencia
- get a or the jump on sb5) (=increase) aumento m, subida fthere has been a jump in prices/unemployment — se ha producido un aumento or una subida de precios/del número de parados
2. VIhow far can you jump? — ¿hasta qué distancia puedes saltar?
how high can you jump? — ¿hasta qué altura puedes saltar?
did he jump or was he pushed? — (lit) ¿saltó o lo empujaron?, ¿se tiró o lo empujaron?; (fig) ¿se fue o lo echaron?
•
to jump across a stream — cruzar un arroyo de un salto, saltar por encima de un arroyo•
he jumped back in horror — de un salto retrocedió horrorizado•
she jumped into the river — se tiró al ríothere were plenty of men ready to jump into bed with me — (fig) había muchos hombres dispuestos a acostarse conmigo
•
to jump off a busain — bajar de un autobúsen de un salto•
to jump on a busain — subir a un autobúsen de un salto•
he jumped out of a third floor window — saltó or se tiró desde una ventana del tercer piso•
he jumped over the fence — saltó (por encima de) la valla•
he jumped to his feet — se puso de pie de un saltojump to it! * — ¡venga, muévete!, ¡rápido!, ¡apúrate! (LAm)
•
to jump up — ponerse de pie de un salto2) (=start) sobresaltarse•
he jumped at the sound of her voice — se sobresaltó al oír su voz•
to make sb jump — dar un susto a algn, sobresaltar a algnskinyou made me jump! — ¡qué susto me diste!
3) (fig) (with prep, adv)•
to jump at sth — no dejar escapar algothey offered me a really good salary and thought I'd jump at it — me ofrecieron un sueldo buenísimo y creyeron que no lo dejaría escapar
he'd jump at the chance to get out of the office — si tuviera la oportunidad de irse de la oficina no la dejaría escapar
•
then the film jumps forward 20 years — luego la película da un salto adelante de 20 años•
to jump from one subject to another — saltar de un tema a otrobandwagon, conclusion, throat•
he jumps on everything I say — le pone faltas a todo lo que digo4) (=increase) [sales, profits] subir, aumentar; [shares] subir3. VT1) (lit) (also: jump over) [+ ditch, fence] saltar (por encima de); (in draughts, chess) comerse2) [+ horse] (=cause to jump) hacer saltar; (=enter in competition) presentar; (=ride) montar3) (fig) (=skip) saltarsethe film jumped the first ten years of his life — la película se saltó los diez primeros años de su vida
•
to jump the lights — (Aut) * saltarse el semáforo (en rojo)4) (=leave, escape)•
to jump bail — (Jur) fugarse estando bajo fianza•
to jump ship — (lit) desertar (de un buque); (fig) (=leave) marcharse; (=join rival organization) irse con la competencia5) (=anticipate)- jump the gun6) (=board)7) * (=attack) echarse encima de4.CPDjump jockey N — jockey m de carreras (de obstáculos)
jump leads NPL — (Brit) (Aut) cables mpl de arranque (de batería)
jump rope N — (US) comba f, cuerda f de saltar
jump seat N — (Aut, Aer) asiento m plegable
- jump in- jump off- jump out* * *
I
1. [dʒʌmp]1)a) ( leap) saltarb) ( move quickly)jump in, I'll give you a lift — súbete que te llevo
to jump AT something: they'll jump at the chance no van a dejar pasar la oportunidad; to jump on somebody/something abalanzarse* sobre alguien/algo; to jump to one's feet ponerse* de pie or (AmL tb) pararse de un salto; to jump to attention ( Mil) cuadrarse, ponerse* firme; jump to it! — hazlo inmediatamente!
2)a) (change, skip) saltar, pasarb) (increase, advance suddenly) subir de un golpe3)a) ( jerk) saltarb) ( in alarm) sobresaltarse
2.
vt1) ( leap over) \<\<hurdle\>\> saltar, brincar* (Méx); \<\<counter/piece\>\> ( Games) comerseto jump rope — (AmE) saltar a la cuerda or (Esp tb) a la comba or (Chi) al cordel, brincar* la reata (Méx)
2)a) ( spring out of) \<\<rails/tracks\>\> salirse* deb) ( disregard) saltarseto jump the lights — pasar el semáforo en rojo, pasarse el alto (Méx)
to jump the line o (BrE) queue — colarse*
3) ( run away from) (colloq)to jump bail — huir* estando en libertad bajo fianza
4) (ambush, attack) (colloq) asaltar, atacar*5) ( catch) (AmE colloq) \<\<bus/plane\>\> agarrar (fam) or (esp Esp) coger*; ( without paying fare)
II
1)a) ( leap) salto mgo (and) take a running jump! — (colloq) vete a freír espárragos! (fam)
to be/stay one jump ahead: this way, you'll be one jump ahead of the competition de esta manera le llevarás la delantera a la competencia; she tried to stay one jump ahead of her pupils — trataba de mantenerse un paso adelante de sus alumnos
b) ( fence) valla f, obstáculo m2)a) ( sudden transition) salto mb) (increase, advance) aumento m -
114 fix
fiks
1. verb1) (to make firm or steady: He fixed the post firmly in the ground; He fixed his eyes on the door.) fijar, clavar2) (to attach; to join: He fixed the shelf to the wall.) fijar, clavar3) (to mend or repair: He has succeeded in fixing my watch.) arreglar4) (to direct (attention, a look etc) at: She fixed all her attention on me.) fijar, clavar, poner5) ((often with up) to arrange; to settle: to fix a price; We fixed (up) a meeting.) fijar6) (to make (something) permanent by the use of certain chemicals: to fix a photgraphic print.) fijar7) (to prepare; to get ready: I'll fix dinner tonight.) arreglar, organizar
2. noun(trouble; a difficulty: I'm in a terrible fix!) apuro, aprieto- fixation- fixed
- fixedly
- fixture
- fix on
- fix someone up with something
- fix up with something
- fix someone up with
- fix up with
fix vb1. sujetar / fijar2. arreglar / reparar3. decidir / fijarhave you fixed a price for the house? ¿habéis fijado el precio de la casa?tr[fɪks]1 familiar (difficult situation) apuro, aprieto2 (position of ship, aircraft) posición nombre femenino3 (dishonest arrangement) tongo■ it's a fix! ¡hay tongo!1 (fasten) fijar, sujetar■ could you fix this sign on the door? ¿podrías sujetar este letrero en la puerta?2 figurative use (stick) fijar, grabar3 (direct - eyes, attention) fijar, clavar, poner4 (decide) decidir; (date, meeting, etc) fijar■ we just need to fix the time of the next meeting sólo nos falta fijar la hora de la próxima reunión5 (organize) arreglar, organizar■ do you want me to fix you a date? ¿quieres que te arregle una cita?6 (dishonestly) amañar7 (repair) arreglar■ can you fix this tap? ¿puedes arreglar este grifo?8 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (prepare) preparar9 (tidy) arreglar10 (photo) fijar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto fix the blame on somebody echarle la culpa a alguienfix ['fɪks] vt1) attach, secure: sujetar, asegurar, fijar2) establish: fijar, concretar, establecer3) repair: arreglar, reparar4) prepare: prepararto fix dinner: preparar la cena5) : arreglar, amañarto fix a race: arreglar una carrera6) rivet: fijar (los ojos, la mirada, etc.)fix n1) predicament: aprieto m, apuro m2) : posición fto get a fix on: establecer la posición dev.• arreglar v.• fijar v.• reparar v.
I
1. fɪks2)a) ( secure) \<\<plank/shelf\>\> sujetar, asegurarto fix a notice on a door — poner* un anuncio en una puerta
b) ( implant)3)a) ( direct steadily)b) ( look at)4)a) ( establish) \<\<date/time/price\>\> fijar; \<\<details\>\> concretarb) ( organize) arreglarhow are you fixed for next weekend? — ¿qué planes tienes para el fin de semana?
5) ( repair) (colloq) \<\<car/clock/kettle\>\> arreglar6) (esp AmE)a) ( prepare) (colloq) prepararb) ( make presentable)to fix one's hair/face — arreglarse el pelo/pintarse
7) (colloq) \<\<election/contest\>\> amañar (fam), arreglar (fam)
2.
vi (make plans, intend) (AmE)Phrasal Verbs:- fix on- fix up- fix upon
II
1) ( predicament) (colloq) aprieto m, apuro m3) (Aviat, Naut) posición f[fɪks]to get a fix on something — \<\<sailor/airman\>\> establecer* la posición de algo
1. VT1) (=position) fijar, asegurarto fix sth in place — fijar or asegurar algo en su sitio
to fix a stake in the ground — clavar or fijar una estaca en el suelo
2) (=attach)to fix sth to sth: fix the mirror to the wall — fije el espejo a la pared
the chairs and desks are fixed to the floor — las sillas y mesas están sujetas or atornilladas al suelo
they fixed the two pieces of bone together with a metal plate — unieron los dos trozos de hueso con una placa de metal
b) [+ bayonet] calar3) (fig) (=set firmly)to fix sth in one's memory/mind — grabar algo en la memoria/la mente
the image of her was now firmly fixed in his mind — su imagen estaba ahora firmemente grabada en su mente
4) (=lay)5) (=arrange, settle) [+ date, time] fijar; [+ meeting] fijar, convenirnothing's been fixed yet — todavía no se ha decidido or acordado nada
how are you fixed for this evening? — ¿tienes planes para esta noche?
how are we fixed for money? — ¿qué tal andamos de dinero?
how are we fixed for time? — ¿cómo vamos de tiempo?
6) (=set)a) (honestly) [+ price, rate] fijarb) (=rig) [+ fight, race, election] amañar; [+ price] fijar7) (=rivet) [+ eyes, gaze] fijar, clavar; [+ attention] fijarshe fixed her eyes on him — le clavó los ojos, fijó la mirada en él
she had fixed all her hopes on passing the exam — tenía todas sus esperanzas puestas en aprobar el examen
8) (=repair) [+ car, appliance] arreglar, repararto get or have sth fixed — arreglar or reparar algo
I've got to get my car fixed this week — tengo que arreglar or reparar el coche esta semana, tengo que llevar el coche a arreglar or reparar esta semana
9) (=solve) [+ problem] solucionar10) * (=deal with) encargarse de *; (=kill) cargarse a *I'll soon fix him! — ¡ya me encargo yo de él! *, ¡ya le ajustaré las cuentas! *
11) (=prepare) [+ meal, drink] preparar12) (esp US) (=tidy up) [+ hair, makeup] arreglar13) (=make permanent) [+ film, colour, dye] fijar14) * (=neuter) [+ animal] operar2. VI(US)1) (=intend) tener intención deI'm fixing to go to graduate school — tengo intención de or tengo pensado hacer estudios de postgraduado
2) (=arrange)3. N1) * (=predicament) apuro m, aprieto mto be in/get into a fix — estar/meterse en un apuro or un aprieto
to give o.s. a fix — pincharse *, chutarse (Sp) **
3) (Aer, Naut) posición fto get a fix on sth — (lit) establecer la posición de algo, localizar algo
it's been hard to get a fix on what's going on — (fig) ha sido difícil entender lo que pasa
4) * (=set-up) tongo * mthe fight/result was a fix — hubo tongo en la pelea/el resultado *
5) * (=solution) arreglo m, apaño * mthere is no quick-fix solution to this problem — no existe un arreglo or apaño * rápido para este problema
- fix on- fix up* * *
I
1. [fɪks]2)a) ( secure) \<\<plank/shelf\>\> sujetar, asegurarto fix a notice on a door — poner* un anuncio en una puerta
b) ( implant)3)a) ( direct steadily)b) ( look at)4)a) ( establish) \<\<date/time/price\>\> fijar; \<\<details\>\> concretarb) ( organize) arreglarhow are you fixed for next weekend? — ¿qué planes tienes para el fin de semana?
5) ( repair) (colloq) \<\<car/clock/kettle\>\> arreglar6) (esp AmE)a) ( prepare) (colloq) prepararb) ( make presentable)to fix one's hair/face — arreglarse el pelo/pintarse
7) (colloq) \<\<election/contest\>\> amañar (fam), arreglar (fam)
2.
vi (make plans, intend) (AmE)Phrasal Verbs:- fix on- fix up- fix upon
II
1) ( predicament) (colloq) aprieto m, apuro m3) (Aviat, Naut) posición fto get a fix on something — \<\<sailor/airman\>\> establecer* la posición de algo
-
115 process
'prəuses, ]( American) 'pro-
1. noun1) (a method or way of manufacturing things: We are using a new process to make glass.) proceso2) (a series of events that produce change or development: The process of growing up can be difficult for a child; the digestive processes.) proceso3) (a course of action undertaken: Carrying him down the mountain was a slow process.) operación
2. verb(to deal with (something) by the appropriate process: Have your photographs been processed?; The information is being processed by computer.) (fotografías) revelar; procesar, tratar- in the process of
process n procesotr['prəʊses]1 (set of actions, changes) proceso2 (method) procedimiento, proceso1 (raw material, food) procesar, tratar; (film) revelar2 (deal with) ocuparse de, tramitar3 SMALLCOMPUTING/SMALL procesar, tratar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin process en cursoin the process (as a result) con ello■ she won the race, but pulled a muscle in the process ganó la carrera, pero con ello se hizo un tirónin the process of time con el tiempoto be in the process of doing something estar en vías de hacer algo, estar haciendo algo————————tr[prə'ses]1 (gen) desfilar2 SMALLRELIGION/SMALL ir en procesiónprocess ['prɑ.sɛs, 'pro:-] vt: procesar, tratar1) : proceso mthe process of elimination: el proceso de eliminación2) method: proceso m, método mmanufacturing processes: procesos industriales3) : acción f judicialdue process of law: el debido proceso (de la ley)4) summons: citación f5) projection: protuberancia f (anatómica)6)in the process of : en vías dein the process of repair: en reparacionesn.(§ pl.: processes) = expediente s.m.• procedimiento s.m.• proceso s.m.v.• beneficiar v.• elaborar v.• preparar v.• procesar v.• tratar v.'prɑːses, 'prəʊ-, 'prəʊses
I
1)a) (series of actions, changes) proceso mthe peace process — (journ) el proceso de paz
in process — (AmE) en construcción
b) ( method) proceso m, procedimiento m2)a) ( proceedings) (frml) acción f judicialb) ( writ) demanda f
II
1.
a) \<\<raw materials/waste\>\> procesar, tratar; \<\<film\>\> revelarb) \<\<applications\>\> dar* curso a, procesar; \<\<order\>\> tramitarc) \<\<data\>\> procesar
2.
I ['prǝʊses]1. N1) (=series of developments) proceso m•
the ageing process — el envejecimiento•
I got what I wanted but made a lot of enemies in the process — conseguí lo que quería pero a costa de crearme muchos enemigosdue 1., 3), elimination 1.•
in the process of, it is in (the) process of construction — está en (vías de) construcción2) (=specific method) proceso m, procedimiento m3) (Jur) (=action) proceso m ; (=summons) citación f•
to bring a process against sb — demandar a algn•
to serve a process on sb — notificar una citación a algn4) (Anat, Bot, Zool) protuberancia f2. VT1) (=treat) [+ raw materials] procesar; [+ food] (industrially) procesar, tratar; (with food processor) pasar por el robot de cocina•
to process sth into sth — procesar algo para convertirlo en algo2) (=deal with) [+ application, claim, order] tramitar; [+ applicants] atender3) (Comput) procesar4) (Phot) revelar3.CPDprocess cheese N — (US) queso m fundido
process server N — agente mf judicial
II
[prǝ'ses]VI (Brit) frm (=go in procession) desfilar; (Rel) ir en procesión* * *['prɑːses, 'prəʊ-, 'prəʊses]
I
1)a) (series of actions, changes) proceso mthe peace process — (journ) el proceso de paz
in process — (AmE) en construcción
b) ( method) proceso m, procedimiento m2)a) ( proceedings) (frml) acción f judicialb) ( writ) demanda f
II
1.
a) \<\<raw materials/waste\>\> procesar, tratar; \<\<film\>\> revelarb) \<\<applications\>\> dar* curso a, procesar; \<\<order\>\> tramitarc) \<\<data\>\> procesar
2.
-
116 mouth
1.
plural - mouths; noun1) (the opening in the head by which a human or animal eats and speaks or makes noises: What has the baby got in its mouth?) boca2) (the opening or entrance eg of a bottle, river etc: the mouth of the harbour.) desembocadura, boca, entrada
2.
verb(to move the lips as if forming (words), but without making any sound: He mouthed the words to me so that no-one could overhear.) decir con los labios- mouthful- mouth-organ
- mouthpiece
- mouthwash
mouth n boca1 SMALLANATOMY/SMALL boca3 (person to feed) boca2 (say without making sound) decir con los labios■ he just mouthed the words, he didn't sing simplemente movía los labios, no cantaba1 (speak without making sound) mover los labios\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLby word of mouth de palabradown in the mouth deprimido,-anot to open one's mouth no abrir la boca, no decir ni pío, no decir esta boca es míashut your mouth! ¡cierra el pico!to be all mouth ser un fantasmato have a big mouth ser un bocazasto keep one's mouth shut mantener la boca cerrada, no decir nadato make somebody's mouth water hacerse a alguien la boca aguamouth organ armónicamouth ['maʊð] vt1) : decir con poca sinceridad, repetir sin comprensión2) : articular en silencioshe mouthed the words: formó las palabras con los labiosmouth ['maʊɵ] n: boca f (de una persona o un animal), entrada f (de un túnel), desembocadura f (de un río)n.• boca s.f.• boquilla s.f.• desembocadura s.f.• desembocadura de un río s.f.• embocadero s.m.• embocadura s.f.• labio s.m.• pico s.m.
I maʊθ1) (of person, animal) boca fshut your mouth! — (colloq) cállate la boca! (fam), cierra el pico! (fam)
watch your mouth! — ( be careful) ojo con lo que dices!; ( response to obscenity) qué boca!, no digas palabrotas!
down in the mouth — alicaído, bajo de moral
to be all mouth — (sl) ser* un fanfarrón (fam)
to have a big mouth — ser* un bocazas or (Andes, Méx) un bocón or (RPl) (un) estómago resfriado (fam)
to make somebody's mouth water: it made my mouth water se me hizo agua la boca or (Esp) se me hizo la boca agua; to shoot one's mouth off — (colloq) ( boast) fanfarronear (fam)
II maʊða) ( silently)it's him, she mouthed — -es él -me/le dijo articulando para que le leyera los labios
b) ( say) (pej) decir*to mouth platitudes — decir* lugares comunes
Phrasal Verbs:[maʊθ]1.N(pl mouths) [maʊðz] (Anat) boca f; [of bottle] boca f, abertura f; [of cave] entrada f; [of river] desembocadura f; [of channel] embocadero m; [of wind instrument] boquilla f•
to open one's mouth — (lit, fig) abrir la boca- he's all mouth and- be down in the mouth- shoot one's mouth off- keep one's mouth shutshut your mouth! ** — ¡cállate ya!
- stop sb's mouth- put words into sb's mouthbig 1., 6)2.[maʊð]VT (insincerely) soltar; (affectedly) pronunciar con afectación, articular con rimbombancia"go away!" she mouthed — -¡vete de aquí! -dijo moviendo mudamente los labios
3.[maʊθ]CPDmouth organ N — (esp Brit) armónica f
* * *
I [maʊθ]1) (of person, animal) boca fshut your mouth! — (colloq) cállate la boca! (fam), cierra el pico! (fam)
watch your mouth! — ( be careful) ojo con lo que dices!; ( response to obscenity) qué boca!, no digas palabrotas!
down in the mouth — alicaído, bajo de moral
to be all mouth — (sl) ser* un fanfarrón (fam)
to have a big mouth — ser* un bocazas or (Andes, Méx) un bocón or (RPl) (un) estómago resfriado (fam)
to make somebody's mouth water: it made my mouth water se me hizo agua la boca or (Esp) se me hizo la boca agua; to shoot one's mouth off — (colloq) ( boast) fanfarronear (fam)
II [maʊð]a) ( silently)it's him, she mouthed — -es él -me/le dijo articulando para que le leyera los labios
b) ( say) (pej) decir*to mouth platitudes — decir* lugares comunes
Phrasal Verbs: -
117 blind
1. adjective1) (not able to see: a blind man.) ciego2) ((with to) unable to notice: She is blind to his faults.) ciego, que no se da cuenta de algo3) (hiding what is beyond: a blind corner.) sin visibilidad4) (of or for blind people: a blind school.) para invidentes/ciegos
2. noun1) ((often in plural) a screen to prevent light coming through a window etc: The sunlight is too bright - pull down the blinds!) persiana2) (something intended to mislead or deceive: He did that as a blind.) pretexto, evasiva, subterfugio
3. verb(to make blind: He was blinded in the war.) cegar, volver ciego- blinding- blindly
- blindness
- blind alley
- blindfold
4. verb(to put a blindfold on (some person or animal).) vendar los ojos (a)
5. adjective, adverb(with the eyes covered by a cloth etc: She came blindfold into the room.) con los ojos vendados- the blind leading the blind
blind1 adj ciegoblind2 n persianacan you pull the blind down? ¿puedes bajar la persiana?tr[blaɪnd]1 ciego,-a1 (on window) persiana1 cegar, dejar ciego,-a2 (dazzle) deslumbrar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLblind in one eye tuerto,-ablind with jealousy ciego,-a con los celosblind with rage ciego,-a de irain the kingdom of the blind the one eyed man is king en el reino de los ciegos el tuerto es reyit's a case of the blind leading the blind figurative use tan ciego el uno como el otronot to take a blind bit of notice figurative use no hacer el menor casoto bake blind cocer sin el rellenoto be as blind as a bat no ver ni tortato be blind drunk estar borracho,-a, como una cubato be blind to something figurative use estar inconsciente de algo, no darse cuenta de algoto blind somebody with science deslumbrar a alguien con sus conocimientosto get blind drunk ponerse ciego,-a, coger una tajadato go blind quedarse ciego,-ato turn a blind eye figurative use hacer la vista gorda, hacerse el suecoblind alley callejón nombre masculino sin salidablind corner curva sin visibilidadblind date cita a ciegasblind man ciegoblind woman ciegablind man's buff el juego de la gallina ciegablind spot punto ciegoblind ['blaɪnd] vt1) : cegar, dejar ciego2) dazzle: deslumbrarblind adj1) sightless: ciego2) insensitive: ciego, insensible, sin razón3) closed: sin salidablind alley: callejón sin salidablind n1) : persiana f (para una ventana)2) cover: escondite m, escondrijo madj.• ciego, -a adj.• ebrio, -a adj.• oculto, -a adj.• persiana adj.n.• blinda s.f.• celosía s.f.• escondite s.m.• pantalla s.f.• persiana s.f.• pretexto s.m.• venda s.f.expr.• dejar ciego, -a expr.v.• cegar v.• deslumbrar v.• obcecar v.
I blaɪnd1)a) ( Med) ciegoblind woman — ciega f
to be blind in one eye — ser* tuerto
to be blind to something — no ver* algo
how could I have been so blind? — ¿cómo pude haber sido tan ciego?
2) (lacking reason, judgment) <faith/fury> ciego3) (BrE colloq) (as intensifier)
II
a) ( permanently) dejar ciegob) \<\<ambition/passion\>\> cegar*, enceguecer* (AmL); \<\<light/wealth\>\> deslumbrar, encandilarhe was blinded by her beauty — su belleza lo deslumbró or encandiló
III
1) ( outside window) persiana f; ( roller blind) persiana f (de enrollar), estor m (Esp); ( venetian blind) persiana f veneciana or de lamas2) ( blind people) (+ pl vb)the blind — los ciegos, los invidentes (frml)
it's a case of the blind leading the blind — tan poco sabe el uno como el otro
IV
adverb (BrE colloq) (as intensifier)to swear blind that... — jurar y perjurar que...
[blaɪnd]to be blind drunk — estar* más borracho que una cuba (fam)
1. ADJ1) (lit) (=sightless) ciegoa blind man — un ciego, un hombre ciego
•
to go blind — quedar(se) ciego•
blind in one eye — tuerto•
the accident left him blind — el accidente lo dejó ciego•
to be blind with tears — estar cegado por las lágrimas- as blind as a bat- turn a blind eye to sthcolour-blind2) (fig) (=unable to see) ciegoyou've got to be blind not to see that it's a trick — hay que estar ciego para no darse cuenta de que es un engaño
•
to be blind to sth — no poder ver algo3) (=irrational) [rage, panic, faith] ciego•
to be blind with rage — estar cegado por la ira, estar ciego de ira4)• a blind bit of sth * —
5) (Aer) [landing, flying] guiándose solo por los instrumentos6) (=without openings) [building, wall] ciego; [window] condenado2. N1)• the blind — los ciegos
2) (=shade) persiana f3) (=pretence) pretexto m, subterfugio mit's all a blind — no es más que un pretexto or subterfugio
3.ADV (=fly, land) guiándose solo por los instrumentos•
to bake pastry blind — cocer una masa en blanco or sin relleno•
he swore blind that... — juró y perjuró que...4. VT1) (=render sightless) dejar ciego, cegar•
to be blinded in an accident — quedar ciego después de un accidente2) (=dazzle) [sun, light] deslumbrar, cegar•
to blind sb with science — deslumbrar a algn con conocimientos3) (fig) cegar•
to be blinded by anger/hate — estar cegado por la ira/el odio, estar ciego de ira/odio•
her love blinded her to his faults — su amor no le dejaba ver sus faltas5.CPDblind alley N — callejón m sin salida
blind corner N — curva f sin visibilidad
blind date N — (=meeting) cita f a ciegas
blind man's buff N — gallina f ciega
blind spot N — (Aut) ángulo m muerto; (Med) punto m ciego
I have a blind spot about computers, computers are a blind spot with me — los ordenadores no son mi punto fuerte
blind test N — (Marketing) prueba f a ciegas
blind trust N — (Comm) fideicomiso m ciego
* * *
I [blaɪnd]1)a) ( Med) ciegoblind woman — ciega f
to be blind in one eye — ser* tuerto
to be blind to something — no ver* algo
how could I have been so blind? — ¿cómo pude haber sido tan ciego?
2) (lacking reason, judgment) <faith/fury> ciego3) (BrE colloq) (as intensifier)
II
a) ( permanently) dejar ciegob) \<\<ambition/passion\>\> cegar*, enceguecer* (AmL); \<\<light/wealth\>\> deslumbrar, encandilarhe was blinded by her beauty — su belleza lo deslumbró or encandiló
III
1) ( outside window) persiana f; ( roller blind) persiana f (de enrollar), estor m (Esp); ( venetian blind) persiana f veneciana or de lamas2) ( blind people) (+ pl vb)the blind — los ciegos, los invidentes (frml)
it's a case of the blind leading the blind — tan poco sabe el uno como el otro
IV
adverb (BrE colloq) (as intensifier)to swear blind that... — jurar y perjurar que...
to be blind drunk — estar* más borracho que una cuba (fam)
-
118 picture
'pik ə
1. noun1) (a painting or drawing: This is a picture of my mother.) pintura, cuadro, retrato2) (a photograph: I took a lot of pictures when I was on holiday.) fotografía3) (a cinema film: There's a good picture on at the cinema tonight.) película, filme4) ((with the) a symbol or perfect example (of something): She looked the picture of health/happiness.) imagen5) ((with a) a beautiful sight: She looked a picture in her new dress.) (estar) guapísimo/precioso6) (a clear description: He gave me a good picture of what was happening.) descripción
2. verb(to imagine: I can picture the scene.) imaginar, figurarse- put someone / be in the picture- put / be in the picture
- the pictures
picture1 n dibujo / retrato / cuadro / ilustraciónpicture2 vb imaginarsehow do you picture life in the future? ¿cómo te imaginas la vida en el futuro?tr['pɪkʧəSMALLr/SMALL]1 (painting) pintura, cuadro; (portrait) retrato; (drawing) dibujo, grabado; (illustration) ilustración nombre femenino, lámina; (photograph) fotografía, foto nombre femenino2 (account, description) descripción nombre femenino; (mental picture) imagen nombre femenino, idea, impresión nombre femenino4 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL (film) película1 (imagine) imaginarse, verse1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL el cine\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be a picture of health rebosar saludto be (as pretty as) a picture ser precioso,-ato be pictured (in press) aparecer en la fototo get the picture entender, enterarseto put somebody in the picture poner a alguien al corrientepicture book libro ilustradopicture frame marcopicture postcard tarjeta postalpicture window ventanal nombre masculino1) depict: representar2) imagine: imaginarsecan you picture it?: ¿te lo puedes imaginar?picture n1) : cuadro m (pintado o dibujado), ilustración f, fotografía f2) description: descripción f3) image: imagen fhe's the picture of his father: es la viva imagen de su padre4) movie: película fn.• cuadro s.m.• escena s.f.• fotografía s.f.• grabado s.m.• gráfico s.m.• ilustración s.f.• imagen s.f.• película s.f.• pintura s.f.• retrato s.m.v.• dibujar v.• pintar v.
I 'pɪktʃər, 'pɪktʃə(r)1)a) ( illustration) ilustración f; ( drawing) dibujo m; ( painting) cuadro m, pintura f; ( print) cuadro m, lámina f; ( portrait) retrato mto draw a picture of something — hacer* un dibujo de algo, dibujar algo
to paint a picture of something/somebody — pintar algo/a alguien
the book paints a gloomy picture of... — el libro pinta un cuadro sombrío de...
to be as pretty as a picture — ser* precioso: (before n)
picture frame — marco m
picture gallery — ( museum) pinacoteca f, museo m; ( shop) galería f de arte
b) ( photo) foto fto take a picture of something/somebody — sacarle* or tomarle or (Esp tb) hacerle* una foto a algo/alguien
2) ( situation) panorama mto get the picture — (colloq)
you're not welcome here, get the picture? — aquí no eres bienvenido ¿entiendes or te enteras?
to put somebody in the picture — poner* a alguien al tanto (de la situación)
3) ( idea) idea f4) (TV) imagen f5) ( Cin)a) ( movie) película f6)a) ( embodiment) imagen fb) ( beautiful sight) espectáculo mdoesn't she look a picture? — ¿no está preciosa?
II
a) ( imagine) imaginarseb) ( depict) (usu pass)['pɪktʃǝ(r)]the minister, pictured here next to... — el ministro, que aparece en la foto junto a...
1. N1) (Art) (=print, engraving) cuadro m; (=drawing) dibujo m; (=painting) cuadro m, pintura f; (=portrait) retrato m•
to draw a picture (of sth/sb) — hacer un dibujo (de algo/algn)•
to paint a picture (of sth/sb) — pintar un cuadro (de algo/algn)pretty 1., 1)to paint sb's picture — pintar un retrato de algn, pintar a algn
2) (=photo) foto f, fotografía f•
to take a picture of sth/sb — hacer or (esp LAm) sacar una foto a algo/algnwe all had our pictures taken — todos nos hicimos or (esp LAm) sacamos fotos
4) (=personification)5) (=wonderful sight)his face was a picture — ¡vaya cara que puso!, ¡vieras or hubieras visto su cara! (LAm)
6) (=situation) panorama myou have to look at the whole picture — tienes que considerar la situación or el panorama en conjunto
•
where do I come or fit into the picture? * — ¿qué pinto yo or dónde encajo yo en todo esto? *, ¿cuál es mi papel en todo esto?do you get the picture? — ¿te enteras? *, ¿lo captas? *
he was a bit unsure in the job at first but he soon got the picture — al principio no se sentía muy seguro de cómo hacer su trabajo pero pronto le cogió el truco *
•
to put sb in the picture (about sth) — poner a algn al corriente or al tanto (de algo)7) (=idea)these figures give the general picture — estas cifras ofrecen una idea general or una visión de conjunto
I have a picture in my mind of how I want it to look — tengo una imagen mental del aspecto que quiero que tenga
8) (TV) imagen f9) (esp US) (Cine) película f(Brit) † motion 4.2. VT1) (=imagine) imaginarseI never pictured you as a family man — nunca te imaginé or te vi como hombre de familia
2) (=portray) (in painting, film, novel) representar(in photograph)his wife, pictured with him above — su mujer, que figura con él en la foto de arriba
the documentary pictured the police as good-natured fools — el documental pintaba a la policía como si fueran un hatajo de tontos con buen corazón, el documental representaba a la policía como un hatajo de tontos con buen corazón
3.CPDpicture book N — libro m ilustrado
picture frame N — marco m
picture gallery N — (=shop) galería f de arte; (=museum) museo m de pintura, pinacoteca f; (in stately home) galería f de cuadros
picture hat N — pamela f
picture house † N — cine m
picture library N — biblioteca f fotográfica
picture message N — mensaje m con foto
picture messaging N — (envío m de) mensajes mpl con foto
picture palace † N — cine m
picture phone N — teléfono m con cámara
picture postcard N — (tarjeta f) postal f
picture rail N — moldura para colgar cuadros
picture tube N — (TV) tubo m de imagen
picture window N — ventanal m
* * *
I ['pɪktʃər, 'pɪktʃə(r)]1)a) ( illustration) ilustración f; ( drawing) dibujo m; ( painting) cuadro m, pintura f; ( print) cuadro m, lámina f; ( portrait) retrato mto draw a picture of something — hacer* un dibujo de algo, dibujar algo
to paint a picture of something/somebody — pintar algo/a alguien
the book paints a gloomy picture of... — el libro pinta un cuadro sombrío de...
to be as pretty as a picture — ser* precioso: (before n)
picture frame — marco m
picture gallery — ( museum) pinacoteca f, museo m; ( shop) galería f de arte
b) ( photo) foto fto take a picture of something/somebody — sacarle* or tomarle or (Esp tb) hacerle* una foto a algo/alguien
2) ( situation) panorama mto get the picture — (colloq)
you're not welcome here, get the picture? — aquí no eres bienvenido ¿entiendes or te enteras?
to put somebody in the picture — poner* a alguien al tanto (de la situación)
3) ( idea) idea f4) (TV) imagen f5) ( Cin)a) ( movie) película f6)a) ( embodiment) imagen fb) ( beautiful sight) espectáculo mdoesn't she look a picture? — ¿no está preciosa?
II
a) ( imagine) imaginarseb) ( depict) (usu pass)the minister, pictured here next to... — el ministro, que aparece en la foto junto a...
-
119 world
adj.mundial.s.1 mundo (the earth)2 mundo (sphere of activity)a man of the world un hombre de mundoto go up in the world prosperarto come down in the world venir a menoshe's got the world at his feet tiene el mundo a sus piesworld view visión del mundothat will do you the world of good te vendrá la mar de bienthere's a world of difference between the two parties los dos partidos no tienen nada que ver (el uno con el otro)she thinks the world of him lo quiere como a nada en el mundothey carried on for all the world as if nothing had happened siguieron tranquilamente como si nada hubiera pasadohe's not long for this world le queda poco, está con un pie en la tumbato bring a child into the world traer un niño al mundohe wants to have the best of both worlds él quiere tenerlo todo (y eso no es posible)she lives in a world of her own vive en su propio mundonot for (anything in) the world ni por todo el oro del mundoit's a small world! ¡el mundo es un pañuelo!what is the world coming to? ¿adónde vamos a ir a parar?6 área.7 cosmos.
См. также в других словарях:
get into — verb 1. get involved in or with (Freq. 11) • Syn: ↑tangle with • Hypernyms: ↑change state, ↑turn • Verb Frames: Something s … Useful english dictionary
what — W1S1 [wɔt US wa:t, wʌt] pron, determiner, predeterminer [: Old English; Origin: hwAt] 1.) used to ask for information or for someone s opinion ▪ What are you doing? ▪ What subjects did you enjoy most? ▪ What colour is the new carpet? ▪ What s… … Dictionary of contemporary English
What I Like About You — Infobox Television show name = What I Like About You caption = Jennie Garth, Amanda Bynes : genre = camera = picture format = audio format = runtime = 30 Min creator = Wil Calhoun Dan Schneider developer = producer = executive producer = Wil… … Wikipedia
What-a-Cartoon — World Premiere Toons (1995 1996) What a Cartoon! Show (1996 2001) The Cartoon Cartoon Show (2001 2008) The intertitle to the first compilation of the shorts, titled The What a Cartoon! Show. (1997) Genre … Wikipedia
into — in|to [ ıntə, ıntu, strong ıntu ] preposition *** 1. ) used for showing movement a ) entering a place, building, or vehicle: She got into her car and drove away. Hundreds of athletes marched into the stadium for the opening ceremony. I wandered… … Usage of the words and phrases in modern English
into */*/*/ — strong UK [ˈɪntuː] / US [ˈɪntu] weak UK [ˈɪntə] / US / UK [ˈɪntʊ] / US preposition 1) used for showing movement a) entering a place, building, or vehicle Hundreds of athletes marched into the stadium for the opening ceremony. She got into her car … English dictionary
what — 1 predeterminer, determiner, pronoun 1 used when asking questions about a thing or person, or a kind of thing or person that you do not know anything about: What are you doing? | What colour is the new carpet? | “What do you do?” “I m a teacher.” … Longman dictionary of contemporary English
HIM (Finnish band) — Infobox musical artist Name = HIM Alias = His Infernal Majesty HIM HIM and HER Img capt = Finnish rock band HIM Background = group or band Origin = Finland Genre = Alternative rock Various others Years active = 1991 ndash; present Label = Sire… … Wikipedia
into — [[t]ɪntuː[/t]] ♦ (Pronounced [[t]ɪntuː[/t]] or [[t]ɪ̱ntuː[/t]], particularly before pronouns and for meaning 14.) 1) PREP If you put one thing into another, you put the first thing inside the second. Combine the remaining ingredients and put them … English dictionary
Into the Wild (soundtrack) — Infobox Album | Name = Into the Wild Type = soundtrack Artist = Eddie Vedder Released = September 18, 2007 Recorded = 2007 at Studio X, Seattle, Washington Length = 33:04 Label = J Producer = Adam Kasper, Eddie Vedder Reviews = *Allmusic Rating|2 … Wikipedia
What Where — is Samuel Beckett s last play produced following a request for a new work for the 1983 Autumn Festival in Graz, Austria. It was written between February and March 1983 initially in French as Quoi où and translated by Beckett himself. ynopsisThe… … Wikipedia