-
21 боли ме
боли́ ме (те, го, я, ни, ви, ги) гл. 1. schmerzen sw.V. hb tr.V./itr.V, weh|tun unr.V. hb itr.V.; 2. прен. schmerzen sw.V. hb itr.V.; Гърлото ме боли ме Der Hals tut mir weh/schmerzt mir/mich; прен. боли ме ме, че го няма Es schmerzt mich, dass er weg ist. -
22 вия
ви́я I. гл. ( животно) heulen sw.V. hb itr.V., jaulen sw.V. hb itr.V. (и прен.); вия от болка Vor Schmerzen heulen. II. гл. winden (wand, gewunden) unr.V. hb tr.V., schlingen (schlang, geschlungen) unr.V. hb tr.V. ( около нещо um etw. (Dat)); вия се sich winden unr.V. hb; sich schlingen unr.V. hb; вия венец Einen Kranz winden; Пътят се вие покрай реката Der Weg schlingt sich den Fluss entlang; Вие ми се свят Mir schwindelt. -
23 водя
во́дя гл. 1. führen sw.V. hb tr.V.; 2. ( довеждам) bringen unr.V. hb tr.V.; водя разговор Ein Gespräch führen; водя сметка Eine Rechnung führen; водя предприятие към успех Ein Unternehmen zum Erfolg führen; Този път не води към целта Dieser Weg führt nicht zum Ziel. -
24 вървя
I.вървя́ гл. 1. gehen (ging, gegangen) unr.V. sn itr.V.; 2. (кола, камион и др.) fahren unr.V. sn itr.V.; 3. ( водя) führen sw.V. hb itr.V.; 4. ( преминавам) vergehen unr.V. sn itr.V.; 5. ( подхождам) passen sw.V. hb itr.V.; вървя известно разстояние с него Ein Stück mit ihm gehen; Моторът върви Der Antrieb geht, funktioniert; Накъде върви пътят? Wohin führt der Weg?; Времето върви бързо Die Zeit vergeht schnell; Едното върви с другото Das Eine passt zu dem Anderen; Как върви работата, бизнеса? Wie geht das Geschäft?II.въ́рвя гл., мин. прич. въ̀рвил разг. auf|fädeln sw.V. hb tr.V. -
25 въртел
въ́ртел м., -и, ( два) въ̀ртела разг. ( затруднение) Schwierigkeit f, -en, Hindernis n, -se; Schikane f, -n; Правя някому въртели Jmdm. Schwierigkeiten, Schikanen machen, jmdm. Hindernisse in den Weg legen. -
26 докъде
докъде́ нареч., съюз 1. ( до кое място) (bis) wohin; 2. ( до каква степен) wie weit; докъде води този път? Wohin führt dieser Weg? докъде се простират правомощията ти? Wie weit reichen deine Befügnisse? -
27 дом
дом м., -овѐ, ( два) до́ма 1. ( къща) Haus n, Haüser, Heim n, -e; 2. ( заведение) Haus n, Häuser, Heim n, -e, Anstalt f, -en; Това е нашият дом Das ist unser Haus, unser Zuhause; Отсъствам от дома Von zu Hause weg sein; Прокуждам някого от собствения му дом Jmdn. von Haus und Hof vertreiben, verjagen; Чувствай се като у дома си Tu, als ob du zu Hause warest; Родилен дом Entbindungsanstalt f; Детски дом Kinderheim n; Белият дом ( във Вашингтон) Das Weiße Haus; Моят дом е моята крепост Mein Haus, meine Festung. -
28 завивам
зави́вам, зави́я I. гл. 1. ( правя завой) ein|biegen unr.V. sn itr.V.; ( отбивам) ab|biegen unr.V. sn itr.V.; 2. ( път) eine Kurve machen sw.V. hb tr.V.; 3. ( покривам) zu|decken sw.V. hb tr.V.; 4. ( опаковам) ein|wickeln sw.V. hb tr.V., ein|packen sw.V. hb tr.V.; завивам се sich zu|decken sw.V. hb; завивам ми се безл. schwindeln sw.V. hb itr.V.; завивам покрай ъгъла um die Ecke einbiegen; улицата завива die Straße, der Weg macht eine Kurve, eine Biegung; завивам грижливо детето си ich decke mein Kind sorgfältig zu; завивам подарък в хартия ein Geschenk in Papier einwickeln; завива ми се свят mir wird schwindlig, mir schwindelt der Kopf. II. гл. ( почвам да вия) beginnen unr.V. hb itr.V. zu heulen. -
29 завявам
завя́вам, заве́я гл. 1. ( започвам да вея) beginnen unr.V. hb itr.V. zu wehen; 2. ( отвявам) verwehen sw.V. hb tr.V., weg|wehnen sw.V. hb tr.V.; 3. ( затрупвам) verwehen sw.V. hb tr.V. -
30 замъквам
замъ́квам, замъ́кна гл. 1. weg|schleppen sw.V. hb tr.V., fort|schleppn sw.V. hb tr.V.; 2. (завличам, открадвам) prellen sw.V. hb tr.V. ( някому нещо jmdn. um etw. (Akk)); замъквам се sich hin|schleppen sw.V. hb. -
31 запътвам се
запъ́твам се, запъ́тя се възвр. гл. sich begeben unr.V. hb, sich auf den Weg machen sw.V. hb ( към zu, nach (Dat)). -
32 затварям
затва̀рям, затво́ря гл. 1. schließen (schloss, geschlossen) unr.V. hb tr.V., zu|schließen unr.V. hb tr.V., zu|machen sw.V. hb tr.V., zu|klappen sw.V. hb tr.V.; 2. ( преграждам) versperren sw.V. hb tr.V.; 3. ( арестувам) ein|sperren sw.V. hb tr.V.; затварям се sich verschließen unr.V. hb; затварям вратата die Tür schließen; затварям пътя den Weg versperren; затварям списанието die Zeitschrift zumachen, zuklappen; затварям някого заради кражба jmdn. wegen Diebstahls einsperren; затварям си очите пред последиците от нещо ich verschließe meine Augen vor den Folgen von etw. (Dat); прен. затварям се в себе си ich verschließe mich in mich selbst. -
33 змия
змия́ ж., змѝи Schlange f, -n; водна змия wasserschlange f; пътят се извива като змия der Weg windet sich wie eine Schlange, schlängelt sich; прен. бълвам змии и гущери gift und Galle speien; прен. Тя е отровна като змия sie ist eine giftige Schlange. -
34 избягвам
избя́гвам, избя́гам гл. 1. entfliehen unr.V. sn itr.V., weg|laufen unr.V. sn itr.V., fort|laufen unr.V. sn itr.V.; 2. ( не допускам) vermeiden unr.V. hb tr.V., meiden (mied, gemieden) unr.V. hb tr.V.; ( страня) aus|weichen unr.V. sn tr.V. (някого/нещо jmdm./etw. (Dat)); избягвам опасност einer Gefahr entfliehen; избягвам грешки fehler vermeiden; Искам да избягам от съдбата си ich will meinem Schicksal entfliehen. -
35 извивам
изви́вам, изви́я гл. 1. biegen (bog, gebogen) unr.V. hb tr.V.; 2. ( пране) aus|wringen unr.V. hb tr.V.; 3. ( глава) wenden (wandte/wendete, gewandt/gewendet) unr.V. hb tr.V.; 4. (път, река) sich winden unr.V. hb; 5. (ръка и др.) drehen sw.V. hb tr.V.; извивам се 1. ( обръщам се) sich um|drehen sw.V. hb, sich wenden unr.V. hb (към някого/нещо zu jmdm./etw. (Dat)); 2. ( огъвам се) sich biegen unr.V. hb; 3. ( разразявам се) herauf|ziehen unr.V. sn itr.V.; 4. ( дим) auf|steigen unr.V. sn itr.V.; Дърветата се извиваха от вятера die Bäume bogen sich im Wind; извивам, изстисквам чаршаф ein Laken auswringen; извивам очи към някого die Augen nach jmdm. wenden, drehen; Пътят извива покрай ябълковата градина der Weg windet sich am Apfelgarten vorbei; Той се изви с лице към вратата er drehte sich zur Tür um, wandte sich zur Tür; Изви се буря ein Gewitter zog sich herauf; ще ти извия врата! ich drehe dir den Hals um! -
36 изгонвам
изго́нвам, изго́ня гл. 1. weg|jagen sw.V. hb tr.V., hinaus|jagen sw.V. hb tr.V., разг. schmeißen (schmiss, geschmissen) unr.V. hb tr.V., hinaus|schmeißen unr.V. hb tr.V.; 2. ( уволнявам) fort|jagen sw.V. hb tr.V., разг. hinaus|werfen unr.V. hb tr.V.; изгонвам някого от къщи jmdn. aus dem Haus wegjagen, hinausschmeißen, bieten; изгонвам някого от работа jmdn. von seinem Job fortjagen. -
37 измитам
изми́там, измета̀ гл. aus|fegen sw.V. hb tr.V., aus|kehren sw.V. hb tr.V.; разг. измитам се verschwinden unr.V. sn itr.V., sich davon|machen sw.V. hb, ab|hauen sw.V. hb itr.V.; измитам пода den Fußboden ausfegen; Измитай се оттук! rück, hau ab! Verschwinde! Weg mit dir! -
38 изпъждам
изпъ́ждам, изпъ́дя гл. weg|jagen sw.V. hb tr.V., fort|jagen sw.V. hb tr.V., hinaus|jagen sw.V. hb tr.V. -
39 изривам
изри́вам, изри́на гл. 1. weg|schaufeln sw.V. hb tr.V.; 2. прен. hinaus|schaufeln sw.V. hb tr.V.; изривам се einen Ausschlag bekommen unr.V. hb tr.V.; изривам снега den Schnee wegschaufeln. -
40 изтривам
изтри́вам, изтри́я гл. 1. ( изчиствам) ab|wischen sw.V. hb tr.V.; 2. ( обувки) ab|treten unr.V. hb tr.V., ab|tragen unr.V. hb tr.V.; 3. ( заличавам) verwischen sw.V. hb tr.V.; 4. ( с гума) weg|radieren sw.V. hb tr.V.; 5. прен. tilgen sw.V. hb tr.V.; изтривам се 1. sich ab|wischen sw.V. hb; 2. ( изхабявам се) sich ab|nutzen sw.V. hb tr.V., verschleißen unr.V. sn itr.V.
См. также в других словарях:
Weg — Wég, mit einem geschärften e, daher das g wie ein gelindes k lautet, wie wäk; eine Partikel, welche eine Entfernung bedeutet, und sowohl als eine Interjection gebraucht wird. Weg mit ihm! Weg mit der Hand! Als auch als ein Umstandswort, da es… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Weg — Sm std. (8. Jh.), mhd. wec, weg, ahd. weg, as. weg Stammwort. Aus g. * wega m. Weg , auch in gt. wigs, anord. vegr, ae. weg, afr. wei. Dem Sinn nach vergleicht sich außergermanisch lit. vėžẽ̇ Wagen , Schlittengeleise und vielleicht l. via f. Weg… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Weg — Weg: Das gemeingerm. Substantiv mhd., ahd. wec, got. wigs, engl. way, schwed. väg gehört zu der unter 1↑ bewegen dargestellten idg. Wurzel *u̯egh »sich bewegen, schwingen, fahren, ziehen«. Ursprünglich dasselbe Wort wie das Substantiv »Weg« ist… … Das Herkunftswörterbuch
weg — Weg: Das gemeingerm. Substantiv mhd., ahd. wec, got. wigs, engl. way, schwed. väg gehört zu der unter 1↑ bewegen dargestellten idg. Wurzel *u̯egh »sich bewegen, schwingen, fahren, ziehen«. Ursprünglich dasselbe Wort wie das Substantiv »Weg« ist… … Das Herkunftswörterbuch
weg — Adv std. (14. Jh.), mhd. enwec, ahd. in weg auf dem Weg , mndl. enwech, mndd. enwech Stammwort. Entsprechend ae. on weg, ne. away, nndl. weg. Als zweiter Bestandteil von Zusammensetzungen (hinweg usw.) teilweise mit Sonderbedeutung drauf los… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
weg — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • fort • entfernt • ab • aus • davon • … Deutsch Wörterbuch
Weg — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Pfad • Richtung • Strecke • Art • Weise Bsp.: • Du … Deutsch Wörterbuch
WEG Nr. 20 — WEG Nr. 20 Nummerierung: 20 Anzahl: 1 Hersteller: Hanomag Baujahr(e): 1914 Ausmusterung: 1963 Achsformel: D Bauart: D n2t … Deutsch Wikipedia
WEG — may refer to:* West End Games, publisher of roleplaying games * West End Girls, song by Pet Shop Boys * William Ellis Green, Australian political cartoonist * William Ewart Gladstone, British Prime Minister * World eSport Games, a major league of … Wikipedia
Weg! — (Away!) is an Afrikaans language outdoor and travel magazine. It was first published in April 2004 and is owned by the Media24 division of Naspers. The magazine focuses on affordable destinations in South Africa and the rest of Africa.In addition … Wikipedia
Weg — may refer to: * Way, in Dutch and some German dialects * Weg!, travel magazineee also*WEG … Wikipedia