Перевод: с немецкого на английский

с английского на немецкий

von+lang

  • 81 Einfluss

    Einfluss m GEN, POL clout, influence, impact Einfluss geltend machen GEN (BE) pull strings, (AE) pull wires
    * * *
    m <Geschäft, Pol> clout, influence, impact ■ Einfluss geltend machen < Geschäft> pull strings (BE), pull wires (AE)
    * * *
    Einfluss
    influence, hold, pull, sway, grip, bearing, drag (US sl.), authority, (Druckmittel) leverage, (Wirkung) force, interest, reflection;
    von entscheidendem Einfluss auf jds. Laufbahn determinative of s. one’s career;
    beherrschender Einfluss control;
    lähmender Einfluss palsy;
    maßgeblicher Einfluss controlling vote;
    positiver Einfluss influence for good;
    schädlicher Einfluss blight, rust, blast;
    störender Einfluss disturbance;
    lang anhaltenden Einfluss ausüben to cast a shadow;
    Einfluss auf die Preise ausüben to influence prices;
    Einfluss haben to pull strings, to have a voice, to carry weight, to sway;
    an Einfluss verloren haben to be on the ebb (fam.);
    unter dem Einfluss eines Irrtums handeln to labo(u)r under a delusion;
    seinen Einfluss geltend machen to interpose one’s authority;
    ausländischem Einfluss unterliegen to be controlled by foreign interests;
    Einflussbereich orbit, range (sphere) of influence;
    direkter Einflussbereich direct sphere of influence.

    Business german-english dictionary > Einfluss

  • 82 durchlaufen

    to run through; to pass through
    * * *
    dụrch|lau|fen ['dʊrçlaufn] sep
    1. vt
    Schuhe, Sohlen to go or wear through
    2. vi aux sein
    1) (durch etw sth) (= durch Straße/Öffnung etc gehen) to go through; (Straße, Rohr etc) to run through; (Flüssigkeit) to run through
    2) (ohne Unterbrechung Mensch) to run without stopping

    der Fries/das Geländer läuft von der einen Seite des Gebäudes zur anderen durch — the frieze/railing runs uninterrupted or without a break from one end of the building to the other

    * * *
    durch|lau·fen1
    [ˈdʊrçlaufn̩]
    I. vi Hilfsverb: sein
    [durch etw akk] \durchlaufen to run through [sth]
    [durch etw akk] \durchlaufen to run through [sth]
    3. (im Lauf passieren)
    [bei jdm] \durchlaufen to pass by [or run past] [sb]
    durch etw akk \durchlaufen to run through sth; (passieren a.) to pass through sth
    II. vt Hilfsverb: haben
    etw \durchlaufen to go through sth, to wear through sth sep
    durchgelaufen worn [through]
    durch·lau·fen *2
    [dʊrçˈlaufn̩]
    1. (im Lauf durchqueren)
    etw \durchlaufen to run through sth
    etw \durchlaufen to cover [or run] sth
    sie durchlief die 100 Meter als Beste she was the fastest over the 100 metres
    etw \durchlaufen to go through sth
    nach D\durchlaufen einer 2-jährigen Schulung after completing a two-year training course
    jdn \durchlaufen to run through sb
    es durchlief mich siedend heiß I suddenly felt hot all over
    * * *
    I 1.
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein
    1)

    [durch etwas] durchlaufen — run through [something]

    [durch etwas] durchlaufen — trickle through [something]

    3) (ohne Pause laufen) run without stopping
    2.
    unregelmäßiges transitives Verb go through <socks, soles of shoes>
    II
    unregelmäßiges transitives Verb go or pass through < phase, stage>
    * * *
    durch'laufen v/t (irr, untrennb, hat)
    1. run through; (eine Strecke) cover; ASTRON, PHYS (Bahn) travel through
    2. fig (Phase, Schule etc) pass through
    3. geh fig:
    mich durchlief es heiß/eiskalt I had a hot flush/my blood ran cold;
    ein Schauder durchlief ihn he shuddered, a shiver ran down his spine
    'durchlaufen (irr, trennb, -ge-)
    A. v/i (ist)
    1. Person:
    durchlaufen (durch) run through; (durcheilen) rush through; (vorbeikommen) pass through;
    durchlaufen unter (+dat) run under;
    zwischen den Pfählen durchlaufen run between the posts
    2.
    durchlaufen (durch) Sache: pass through; Flüssigkeit etc: flow through; Sanduhr: trickle through;
    der Kaffee ist durchgelaufen the coffee is finished filtering ( oder is ready)
    3. umg ohne Pause, Person: run without stopping (
    bis to oder until); Fernseher, Heizung etc: run non-stop
    B. v/t (hat):
    Schuhe durchlaufen go through a pair of shoes;
    sich (dat)
    die Füße durchlaufen umg walk one’s feet off
    * * *
    I 1.
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein
    1)

    [durch etwas] durchlaufen — run through [something]

    [durch etwas] durchlaufen — trickle through [something]

    3) (ohne Pause laufen) run without stopping
    2.
    unregelmäßiges transitives Verb go through <socks, soles of shoes>
    II
    unregelmäßiges transitives Verb go or pass through <phase, stage>
    * * *
    v.
    to pass through v.
    to traverse v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > durchlaufen

  • 83 unselbstständig

    Adj. dependent (on others); (unbeholfen, hilflos) helpless; er ist so unselbstständig auch he can’t do anything on his own; Einkommen aus unselbstständiger Arbeit wage and salary incomes Pl.
    * * *
    ụn|selbst|stän|dig
    1. adj
    Denken, Handeln lacking in independence; Mensch auch dependent, unable to stand on one's own two feet
    2. adv
    (= mit fremder Hilfe) not independently
    * * *
    un·selbst·stän·digRR
    [ˈʊnzɛlpstʃtɛndɪç]
    adj (von anderen abhängig) dependent on others; (angestellt) employed
    \unselbstständige Arbeit paid employment
    * * *
    unselbstständig adj dependent (on others); (unbeholfen, hilflos) helpless;
    er ist so unselbstständig auch he can’t do anything on his own;
    Einkommen aus unselbstständiger Arbeit wage and salary incomes pl

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > unselbstständig

  • 84 wegmüssen

    v/i (unreg., trennb., hat -ge-) umg. have to go; ich muss weg I must (Am. have to) be off ( oder going); ich muss kurz weg I have to leave for a short time
    * * *
    wẹg|müs|sen ['vɛk-]
    vi sep
    to have to go; (= weggehen müssen auch) to have to leave or to be off (inf); (= entfernt werden) to have to be removed

    ich muss eine Zeit lang von/aus New York weg — I must get away from/get out of New York for a while

    du musst da weg, du behinderst ja den ganzen Verkehr — you'll have to move (from there), you're blocking all the traffic

    die paar Reste müssen weg — we/you etc can't leave those little bits

    wenn wir die Wand streichen wollen, muss das Sofa weg — if we're going to paint the wall, we'll have to move the sofa (out of the way)

    * * *
    weg|müs·sen
    vi irreg (fam)
    1. (weggehen müssen) to have to go [or leave
    das Paket muss vor Ende der Woche weg the parcel must go before the end of the week
    3. (weggeschmissen werden müssen) to have to be thrown away
    * * *
    unregelmäßiges intransitives Verb
    1) have to leave; (loskommen müssen) have to get away
    2) (entfernt werden müssen) have to be removed; (weggebracht werden müssen) <letter etc.> have to go
    * * *
    wegmüssen v/i (irr, trennb, hat -ge-) umg have to go;
    ich muss weg I must (US have to) be off ( oder going);
    ich muss kurz weg I have to leave for a short time
    * * *
    unregelmäßiges intransitives Verb
    1) have to leave; (loskommen müssen) have to get away
    2) (entfernt werden müssen) have to be removed; (weggebracht werden müssen) <letter etc.> have to go
    * * *
    v.
    to have to go expr.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > wegmüssen

  • 85 Vokuhila

    <-s, -s>
    [fɔkʊˈhi:la]
    m Akr von vorne kurz, hinten lang mullet

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Vokuhila

  • 86 Durchtreiber

    m <wz> (konischer Schaft, eher lang; im Ggs. zu Splinttreiber) ■ drift punch US ; tapered punch US ; taper pin punch GB ; nail punch GB.rare ; pin punch GB.rare
    m <wz> (konischer Schaft, eher kurz; zum Lösen z.B. von Splinten, Bolzen) ■ starter punch US ; starting punch US

    German-english technical dictionary > Durchtreiber

  • 87 Tauchbad

    n < obfl> (eher kurzes Eintauchen) ■ dip bath; dipping bath rare
    n < prod> (betont: lang untertauchen) ■ immersion bath
    n < prod> (betont: Ölbad) ■ oil bath
    n < verf> (Behälter zum Eintauchen von Teilen; z.B. zum Abschrecken, Beschichten) ■ dipping tank; dip tank; dipping bath; tank; bath pract

    German-english technical dictionary > Tauchbad

  • 88 Zinke

    f <wz.agri> (lang und dünn; z.B. Heugabel) ■ prong
    f <wz.agri> (von Gabel, Grubber, Egge, Vertikutierer u.ä.) ■ tine; spike; tooth rare

    German-english technical dictionary > Zinke

  • 89 gelang

    ge·lang [gəʼlaŋ]

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > gelang

  • 90 groß

    groß <größer, größte> [ʼgro:s] adj
    1) (flächenmäßig, räumlich ausgedehnt) large, big
    2) (\großes Glas) large, big;
    ein \großes Bier a pint [of beer] ( Brit), rare a large beer;
    nach den drei \großen Bier war ich ziemlich angeheitert I felt quite merry ( fam); [or ( fam) tipsy] after three pints [of beer];
    ein G\großes a pint [of beer] ( Brit), rare a large beer
    3) ( lang) long;
    ein \großer Mast/ Turm/ Kirchturm a high pylon/tower/church steeple
    in \großen/ größeren Formaten/ Größen in large/larger formats/sizes;
    mit \großer Geschwindigkeit at high [or great] speed;
    im G\groß einkaufen to buy in bulk
    5) (hoch, hoch gewachsen) tall;
    du bist \groß geworden you've grown;
    er ist 1,78 m \groß he is 5 foot 10 [or 1.78m] [tall];
    ein \großer Baum/eine \große Vase a tall tree/vase
    6) ( älter) big, elder, older;
    die G\großen ( die Erwachsenen) the grown-ups;
    ( ältere Kinder) the older children;
    jds G\große/jds G\großer ( fam) sb's eldest [or oldest] [daughter/son];
    das ist Anita, unsere G\große this is Anita, our eldest;
    wenn ich \groß bin when I'm grown up;
    G\groß und Klein young and old [alike];
    mit etw dat \groß geworden sein to have grown up with sth
    7) ( zeitlich ausgedehnt) long, lengthy;
    auf große[r] Fahrt on a long journey
    8) ( bevölkerungsreich) large, big;
    ( zahlreich) large;
    die \große Masse most [or the majority] of the people;
    ein \großer Teil der Bevölkerung a large part of the population
    9) ( erheblich) great;
    ein \großer Aufstieg a meteoric rise;
    ein \großer Durchbruch/ Reinfall a major breakthrough/disaster;
    ein \großer Misserfolg an abject [or a dismal] failure
    10) ( hoch) large;
    ein \großer Betrag a large amount;
    eine \große Preissteigerung a massive price rise [or increase];
    11) ( beträchtlich) great;
    \große Angst haben [o empfinden] to be terribly afraid [or frightened];
    eine \große Beeinträchtigung a major impairment;
    eine \große Dummheit sheer stupidity;
    [eine] \große Enttäuschung [a] great [or deep] [or profound] disappointment;
    \großes Leid great [or deep] [or profound] sorrow;
    \große Nachfrage a big demand;
    ein \großer Schrecken a nasty fright;
    \große Schwierigkeiten serious [or real] trouble;
    \große Wut unbridled fury;
    \großer Zorn deep [or profound] anger;
    was für eine \große Freude! how delightful!;
    du redest ganz \großen Unsinn you're talking complete rubbish
    12) ( bedeutend) great;
    ein \großer Konzern/ Supermarkt/ein \großes Unternehmen a leading [or major] group/supermarket/company;
    [etwas/nichts] G\großes [something/nothing] great;
    sie hat in ihrem Leben nichts G\großes geleistet she never achieved anything great [or major] in her life, she did not achieve great things in her life;
    mit diesem Gemälde hat sie etwas G\großes geschaffen she has created something great [or profound] with this painting; s. a. klein
    13) ( laut) loud;
    was ist denn da auf der Straße für ein \großer Lärm? what's all that noise in the street?;
    wir bekamen \großen Beifall we received loud applause;
    macht doch nicht so einen \großen Lärm! don't make so much noise!
    ... der G\große... the Great;
    Friedrich der G\große Frederick the Great
    15) (besonders [gut]) big;
    im Meckern ist sie ganz \groß she's quite good at moaning;
    ich bin kein \großer Esser/ Trinker I'm not a big eater/drinker;
    ich bin kein \großer Redner I'm no [or not a] great speaker
    WENDUNGEN:
    im G\großen und Ganzen [gesehen] on the whole, by and large; s. a. Terz, Geld, Masse
    1) (fam: besonders)
    was ist da jetzt schon \groß dabei! big deal! ( fam)
    er hat sich aber nicht gerade \groß für uns eingesetzt! he didn't exactly do very much [or put himself out much] for us!;
    was soll man da schon \groß sagen? you can't really say very much;
    ich habe mich nie \groß für Politik interessiert I've never been particularly interested in politics;
    \groß einsteigen to go in for sth in a big way;
    sie ist ganz \groß in die Politik eingestiegen she's gone into politics in a big way;
    [mit etw dat] [ganz] \groß rauskommen to have a real success [or big hit] with sth
    2) mode
    etw größer machen to let out sth sep
    \groß angelegt large-scale;
    eine \groß angelegte Offensive a full-scale offensive [or attack];
    \groß kariert mode large-checked attr
    WENDUNGEN:
    \groß und breit ( fam) at great length;
    \groß machen ( fam) to do number two [or ( Brit) a poo] ( fam) childspeak

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > groß

  • 91 Linie

    Li·nie <-, -n> [ʼli:ni̭ə] f
    1) ( längerer Strich) line;
    eine geschlängelte/gestrichelte \Linie a wavy/broken line;
    eine \Linie ziehen to draw a line
    2) sport, transp ( lang gezogene Markierung) line
    eine Bus-/U-Bahn\Linie a bus/underground line [or route];
    nehmen Sie am besten die \Linie 19 you'd best take the [or a] number 19
    4) pl mil ( Frontstellung) line;
    die feindlichen \Linien durchbrechen to break through [the] enemy lines
    5) pol a. ( allgemeine Richtung) line;
    eine gemeinsame \Linie a common line [or policy];
    eine klare \Linie a clear line;
    auf der gleichen \Linie liegen to follow the same line, to be along the same lines
    in bestimmter \Linie in a certain line;
    er behauptet, dass er in direkter \Linie von Karl dem Großen abstammt he claims that he is descended in a direct line from [or is a direct descendant of] Charlemagne
    7) naut ( Äquator) line;
    die \Linie passieren [o kreuzen] to cross the line
    WENDUNGEN:
    in erster/zweiter \Linie first and foremost/secondarily;
    die Kosten sind erst in zweiter \Linie maßgebend/ wichtig the costs are only of secondary importance;
    auf der ganzen \Linie all along the line;
    die schlanke \Linie ( fam) one's figure;
    danke, keine Sahne, ich achte sehr auf meine [schlanke] \Linie no cream thanks, I'm watching [or trying to watch] my figure;
    in vorderster \Linie stehen to be in the front line

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Linie

  • 92 Ohr

    Ohr <-[e]s, -en> [ʼo:ɐ̭] nt
    ear;
    rote \Ohren bekommen to go red;
    auf einem \Ohr taub sein to be deaf in one ear;
    die \Ohren anlegen Hund, Hase to put its ears back;
    in jds \Ohr flüstern to whisper in sb's ear;
    die \Ohren zuhalten to put one's hands over one's ears
    WENDUNGEN:
    die \Ohren auf Durchzug stellen to not listen [to sb];
    von einem \Ohr zum andern strahlen to grin from ear to ear;
    es faustdick hinter den \Ohren haben to be a crafty [or sly] one;
    noch feucht [o nicht trocken] hinter den \Ohren sein to be still wet behind the ears;
    nicht für fremde \Ohren [bestimmt] sein to be not [meant] for other ears;
    ganz \Ohr sein (\Ohr sein) ( fam) to be all ears;
    mit halbem \Ohr with half an ear;
    mit halbem \Ohr hinhören to listen with half an ear, to half-listen;
    lange \Ohren machen ( fam) to prick up one's ears;
    bei jdm auf offene \Ohren stoßen to fall on sympathetic ears [with sb];
    bei ihr fällt man immer auf offene \Ohren she always has a sympathetic ear;
    jdn um ein offenes \Ohr bitten to ask sb to listen to one;
    ein offenes \Ohr für jdn/ etw haben to be willing to listen to sb/sth;
    ein scharfes [o feines] \Ohr haben to have a sharp [or keen] sense of hearing, to have a good ear;
    auf dem \Ohr taub sein ( fam) to be deaf to that sort of thing;
    tauben \Ohren predigen to preach to deaf ears;
    bis über die [o beide] \Ohren verliebt sein to be head over heels in love;
    das ist nichts für zarte \Ohren that is not for tender [or sensitive] ears;
    die \Ohren anlegen ( fam) to put one's ears back, to get stuck in ( Brit) ( fam)
    eins hinter die \Ohren bekommen to get a clip round [or on] the ear, to get a thick ear;
    ein aufmerksames/ geneigtes/offenes \Ohr finden to find a ready/willing/sympathetic listener [or a sympathetic ear];
    jdm eins [o ein paar] hinter die \Ohren geben ( fam) to give sb a clip round the ear [or a thick ear];
    ins \Ohr gehen to be catchy;
    etw noch im \Ohr haben to be still able to hear sth;
    ich habe seine Worte noch deutlich im \Ohr I can still clearly hear his words, his words are still ringing in my ears;
    viel [o jede Menge] um die \Ohren haben ( fam) to have a lot [or a great deal] on one's plate ( fam)
    die \Ohren hängen lassen ( fam) to let it get one down, to get downhearted;
    jdn übers \Ohr hauen ( fam) to take sb for a ride ( fam), to pull a fast one on sb ( fam)
    jdm etw um die \Ohren hauen [o schlagen] ( fam) to hit [or beat] sb round [or over] the head with sth, throw something [back] at sb;
    jdm klingen die \Ohren sb's ears are burning;
    jdm zu \Ohren kommen to come to sb's ears [or attention];
    jdm die \Ohren lang ziehen ( fam) to give sb a good talking to;
    sich aufs \Ohr legen [o hauen] ( fam) to put one's head down, to have a kip ( Brit) ( fam)
    jdm sein \Ohr leihen to lend sb one's ear;
    jdm [mit etw] in den \Ohren liegen to go [or keep] on at sb [about sth], to badger [or pester] sb [with sth];
    mach [o sperr] die \Ohren auf! ( fam) wash [or clean] your ears out! ( fam)
    mit den \Ohren schlackern ( fam) to be struck speechless, to be gobsmacked ( Brit) (sl)
    sich dat etw hinter die \Ohren schreiben ( fam) to get sth into one's head, to etch sth indelibly in one's mind;
    auf den \Ohren sitzen ( fam) to close one's ears;
    sag mal, sitzt du auf deinen \Ohren, oder was ist los? hey, have you gone deaf or something?;
    die \Ohren spitzen to prick up one's ears;
    seinen \Ohren nicht trauen to not believe one's ears;
    [vor etw dat] die \Ohren verschließen to turn a deaf ear [to sth];
    jdm die \Ohren volljammern ( fam) to keep [going] on [or moaning] at sb;
    für jds \Ohren to sb's ears;
    für deutsche/englische \Ohren klingt das komisch that sounds odd to a German/to an English person

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Ohr

  • 93 Zeit

    1. zeit [tsait] präp
    +gen, time;
    \Zeit meines Lebens all my life
    2. Zeit <-, -en> [tsait] f
    die genaue \Zeit the exact time;
    westeuropäische \Zeit Greenwich Mean Time;
    mitteleuropäische \Zeit Central European Time;
    mit der \Zeit in time;
    \Zeit raubend time-consuming;
    \Zeit sparend time-saving;
    etw \Zeit sparend tun to save time in doing sth;
    durch die \Zeit reisen to travel through time;
    die \Zeit totschlagen ( fam) to kill time ( fam)
    2) ( Zeitraum) time;
    in jds bester \Zeit at sb's peak;
    auf bestimmte \Zeit for a certain length of time;
    Vertrag auf \Zeit fixed-term contract;
    Beamter auf \Zeit non-permanent civil servant;
    die ganze \Zeit [über] the whole time;
    in letzter \Zeit lately;
    vor seiner \Zeit alt werden/ sterben to get old/die before one's time;
    in nächster \Zeit in the near future;
    auf unabsehbare \Zeit for an unforeseeable period, unforeseeably;
    auf unbestimmte \Zeit for an indefinite period, indefinitely;
    eine ganze/ einige/längere \Zeit dauern to take quite some/some/a long time;
    \Zeit gewinnen to gain time;
    [keine] \Zeit haben to [not] have time;
    \Zeit haben, etw zu tun to have the time to do sth;
    zehn Minuten/zwei Tage \Zeit haben[, etw zu tun] to have ten minutes/two days [to do sth];
    haben Sie einen Augenblick \Zeit? have you got a moment to spare?;
    das hat noch \Zeit [o mit etw hat es noch \Zeit] that/sth can wait, there's no rush [or hurry];
    sich [mit etw] \Zeit lassen to take one's time [with sth];
    sich dat [mehr] \Zeit [für jdn/etw] nehmen to devote [more] time [to sb/sth];
    \Zeit schinden ( fam) to play for time;
    jdm die \Zeit stehlen ( fam) to waste sb's time;
    wie doch die \Zeit vergeht! how time flies!;
    keine \Zeit verlieren to not lose any more time;
    jdm/sich die \Zeit mit etw vertreiben to help sb/one pass the time with sth;
    jdn auf \Zeit beschäftigen/ einstellen to employ sb on a temporary basis;
    jdm wird die \Zeit lang sb is bored;
    etw auf \Zeit mieten to rent sth temporarily;
    nach \Zeit by the hour
    3) ( Zeitpunkt) time;
    zu gegebener \Zeit in due course;
    feste \Zeiten haben to have set times;
    jds \Zeit ist gekommen ( euph) ( geh) sb's time has come ( euph)
    zur gleichen \Zeit at the same time;
    es ist [o wird] [o höchste] \Zeit, etw zu tun, es ist an der \Zeit, etw zu tun it's [high] time to do sth;
    es ist höchste Zeit, dass wir die Tickets kaufen it's high time we bought the tickets;
    wenn es an der \Zeit ist when the time is right;
    zu nachtschlafender \Zeit in the middle of the night;
    seit dieser/der \Zeit since then;
    von \Zeit zu \Zeit from time to time;
    zur \Zeit at the moment;
    zu jeder \Zeit at any time;
    zur rechten \Zeit at the right time;
    alles zu seiner \Zeit all in good time
    4) (Epoche, Lebensabschnitt) time, age;
    mit der \Zeit gehen to move with the times;
    die \Zeit der Aufklärung the age of enlightenment;
    ... aller \Zeiten... of all times;
    die gute alte \Zeit the good old days;
    seit uralten [o ewigen] \Zeiten since/from time immemorial;
    für alle \Zeiten for ever, for all time ( liter)
    etw war vor jds \Zeit sth was before sb's time;
    zu jener \Zeit at that time;
    vor \Zeiten ( liter) a long time ago;
    zur \Zeit [o zu \Zeiten] einer Person gen in sb's times;
    die \Zeiten ändern sich times are changing
    5) ling ( Tempus) tense
    6) sport time;
    eine gute \Zeit laufen to run a good time;
    auf \Zeit spielen to play for time
    WENDUNGEN:
    \Zeit ist Geld time is money;
    spare in der \Zeit, dann hast du in der Not ( prov) waste not, want not;
    kommt \Zeit, kommt Rat ( prov) things have a way of sorting themselves out;
    die \Zeit heilt alle Wunden ( prov) time heals all wounds ( prov)
    ach du liebe \Zeit! ( fam) goodness me! ( fam)
    die \Zeit arbeitet für jdn ( für jdn) time is on sb's side;
    die \Zeit drängt time presses;
    wer nicht kommt zur rechten \Zeit, der muss nehmen, was übrig bleibt (zur rechten \Zeit, der muss nehmen, was übrig bleibt) the early bird catches the worm ( prov)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Zeit

  • 94 zeit

    1. zeit [tsait] präp
    +gen, time;
    \zeit meines Lebens all my life
    2. Zeit <-, -en> [tsait] f
    die genaue \zeit the exact time;
    westeuropäische \zeit Greenwich Mean Time;
    mitteleuropäische \zeit Central European Time;
    mit der \zeit in time;
    \zeit raubend time-consuming;
    \zeit sparend time-saving;
    etw \zeit sparend tun to save time in doing sth;
    durch die \zeit reisen to travel through time;
    die \zeit totschlagen ( fam) to kill time ( fam)
    2) ( Zeitraum) time;
    in jds bester \zeit at sb's peak;
    auf bestimmte \zeit for a certain length of time;
    Vertrag auf \zeit fixed-term contract;
    Beamter auf \zeit non-permanent civil servant;
    die ganze \zeit [über] the whole time;
    in letzter \zeit lately;
    vor seiner \zeit alt werden/ sterben to get old/die before one's time;
    in nächster \zeit in the near future;
    auf unabsehbare \zeit for an unforeseeable period, unforeseeably;
    auf unbestimmte \zeit for an indefinite period, indefinitely;
    eine ganze/ einige/längere \zeit dauern to take quite some/some/a long time;
    \zeit gewinnen to gain time;
    [keine] \zeit haben to [not] have time;
    \zeit haben, etw zu tun to have the time to do sth;
    zehn Minuten/zwei Tage \zeit haben[, etw zu tun] to have ten minutes/two days [to do sth];
    haben Sie einen Augenblick \zeit? have you got a moment to spare?;
    das hat noch \zeit [o mit etw hat es noch \zeit] that/sth can wait, there's no rush [or hurry];
    sich [mit etw] \zeit lassen to take one's time [with sth];
    sich dat [mehr] \zeit [für jdn/etw] nehmen to devote [more] time [to sb/sth];
    \zeit schinden ( fam) to play for time;
    jdm die \zeit stehlen ( fam) to waste sb's time;
    wie doch die \zeit vergeht! how time flies!;
    keine \zeit verlieren to not lose any more time;
    jdm/sich die \zeit mit etw vertreiben to help sb/one pass the time with sth;
    jdn auf \zeit beschäftigen/ einstellen to employ sb on a temporary basis;
    jdm wird die \zeit lang sb is bored;
    etw auf \zeit mieten to rent sth temporarily;
    nach \zeit by the hour
    3) ( Zeitpunkt) time;
    zu gegebener \zeit in due course;
    feste \zeiten haben to have set times;
    jds \zeit ist gekommen ( euph) ( geh) sb's time has come ( euph)
    zur gleichen \zeit at the same time;
    es ist [o wird] [o höchste] \zeit, etw zu tun, es ist an der \zeit, etw zu tun it's [high] time to do sth;
    es ist höchste Zeit, dass wir die Tickets kaufen it's high time we bought the tickets;
    wenn es an der \zeit ist when the time is right;
    zu nachtschlafender \zeit in the middle of the night;
    seit dieser/der \zeit since then;
    von \zeit zu \zeit from time to time;
    zur \zeit at the moment;
    zu jeder \zeit at any time;
    zur rechten \zeit at the right time;
    alles zu seiner \zeit all in good time
    4) (Epoche, Lebensabschnitt) time, age;
    mit der \zeit gehen to move with the times;
    die \zeit der Aufklärung the age of enlightenment;
    ... aller \zeiten... of all times;
    die gute alte \zeit the good old days;
    seit uralten [o ewigen] \zeiten since/from time immemorial;
    für alle \zeiten for ever, for all time ( liter)
    etw war vor jds \zeit sth was before sb's time;
    zu jener \zeit at that time;
    vor \zeiten ( liter) a long time ago;
    zur \zeit [o zu \zeiten] einer Person gen in sb's times;
    die \zeiten ändern sich times are changing
    5) ling ( Tempus) tense
    6) sport time;
    eine gute \zeit laufen to run a good time;
    auf \zeit spielen to play for time
    WENDUNGEN:
    \zeit ist Geld time is money;
    spare in der \zeit, dann hast du in der Not ( prov) waste not, want not;
    kommt \zeit, kommt Rat ( prov) things have a way of sorting themselves out;
    die \zeit heilt alle Wunden ( prov) time heals all wounds ( prov)
    ach du liebe \zeit! ( fam) goodness me! ( fam)
    die \zeit arbeitet für jdn ( für jdn) time is on sb's side;
    die \zeit drängt time presses;
    wer nicht kommt zur rechten \zeit, der muss nehmen, was übrig bleibt (zur rechten \zeit, der muss nehmen, was übrig bleibt) the early bird catches the worm ( prov)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > zeit

  • 95 tragen;

    trägt, trug, hat getragen
    I v/t
    1. (halten) carry, have; (mitnehmen) take; (stützen) support; etw. bei sich tragen have ( oder carry) s.th. on ( oder with) one; einen Brief zur Post tragen take a letter to the post (office); den Arm in einer Schlinge tragen have ( oder wear) one’s arm in a sling; den Kopf hoch tragen hold one’s head high ( oder erect); nichts Schweres tragen dürfen not be allowed to carry weights ( oder lift anything heavy); so schnell ihn seine Füße trugen as fast as his feet would carry him; sich von den Wellen tragen lassen float on the waves; die Brücke trägt maximal 10 t the bridge has a maximum (permitted) load of 10 tons
    2. (am Körper tragen, auch Brille) wear, have on; (Schmuck) meist wear; (Pistole, Schwert etc.) in der Hand: hold; an der Hüfte: wear; einen Bart etc. tragen have ( oder wear oder sport iro.) a beard etc.; einen Rucksack tragen wear a rucksack, have a rucksack on one’s back; man trägt die Röcke wieder kürzer short skirts are in again, skirts are (being worn) shorter again; solche Schuhe trägt man nicht mehr people don’t wear that kind of shoe ( oder those kind of shoes umg.) any more; das kannst du gut tragen it really suits you, that’s nice on you; etw. auf einer Party / in der Kirche etc. tragen wear to a party / to church etc.; die Haare lang / kurz tragen wear ( oder have) one’s hair long / short; das Recht, Waffen zu tragen the right to bear arms förm. ( oder to carry a firearm [ oder gun])
    3. (Früchte, fig. Namen, Verlust etc.) bear; (Kosten) bear, take on, meet, be responsible for; (Folgen, Verantwortung) bear, take, accept, (Folgen) auch live with; die Aufschrift / den Titel tragen bear ( oder carry) the heading / carry the title; den Schaden tragen pay ( oder stump up umg.) for the damage
    4. fig. (ertragen) bear, endure; wie trägt sie es? how’s she taking it?, how’s she bearing up?; Herz1 8, Rechnung 2, Trauer 2, Zins 1 etc.; getragen
    II v/i
    1. (hervorbringen) Baum: bear fruit; ZOOL. be pregnant; bes. Nutztiere: auch be in calf / foal / pig / lamb etc.; zum Tragen kommen fig. take effect, bring results, bear fruit(s)
    2. (reichen) Stimme: carry; das Gewehr trägt nicht so weit the weapon doesn’t have the range
    3. (schleppen) carry weights ( oder things); nicht schwer tragen dürfen not be allowed to carry weights ( oder lift anything heavy); schwer tragen an etw. (+ Dat) have a hard time carrying ( oder coping with) s.th.; schwer zu tragen haben be loaded down, be heavily burdened, be carrying a considerable load; fig. be weighed down ( oder burdened) (an + Dat by), have a hard time (of it) coping (an + Dat with)
    4. Eis etc.: hold
    III v/refl
    1. sich leicht tragen Koffer etc.: nicht schwer: be light; handlich: be easy to carry
    2. sich gut tragen Stoff: wear (well), be hardwearing
    3. Geschäft etc.: pay (its way); die Einrichtung trägt sich ( nicht) selbst the facility is (not) self-financing, the facility pays (does not pay) its own way
    4. fig.: sich mit der Absicht oder dem Gedanken tragen, etw. zu tun be thinking of ( oder about) doing s.th., be considering ( oder contemplating) doing s.th.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > tragen;

  • 96 Stahlhülle

    f
    [Abdeckung]
    steel cover
    f
    [eng anliegend]
    1. steel sheath
    2. steel sheathing
    f
    [Gehäuse]
    steel casing
    f
    [große Sicherheitshülle einer Anlage]
    steel containment
    f
    [lang, röhrenförmig; auch Schutzgehäuse]
    steel jacket
    f
    [umhüllender Schutz]
    steel coat
    f
    [Ummantelung]
    steel encasement
    f
    [völlig abgeschlossen]
    steel enclosure
    f
    [zum Schutz von darunterliegendem Material]
    steel cladding

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Stahlhülle

См. также в других словарях:

  • Karl Heinrich Ritter von Lang — (* 7. Juni 1764 in Balgheim bei Nördlingen; † 26. März 1835 in Ansbach) war ein deutscher Historiker und Publizist. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Werke (Auswahl) 3 …   Deutsch Wikipedia

  • Karl Heinrich von Lang — Karl Heinrich Lang, seit 1808 Ritter von Lang (* 7. Juni 1764 in Balgheim bei Nördlingen; † 26. März 1835 in Ansbach) war ein bayerischer Historiker und Publizist …   Deutsch Wikipedia

  • Victor von Lang — Viktor von Lang Viktor von Lang (* 2. März 1838 in Wiener Neustadt; † 3. Juli 1921 in Wien) war ein österreichischer Physiker und Mitbegründer und Pionier der Erforschung der Kristallographie. In …   Deutsch Wikipedia

  • Viktor von Lang — (* 2. März 1838 in Wiener Neustadt; † 3. Juli 1921 in Wien) war ein österreichischer Physiker und Mitbegründer und Pionier der Erforschung der Kristallographie. Inhaltsverzeichnis …   Deutsch Wikipedia

  • Jochen von Lang — Jochen von Lang, eigentlich Joachim von Lang Piechock (* 1925 in Altlandsberg bei Berlin) ist ein deutscher Journalist und Autor. Leben und Wirken Lang begann nach dem Ende des Zweiten Weltkriegs als freier Journalist zu arbeiten. Seit den 1960er …   Deutsch Wikipedia

  • Carl Theodor Friedrich von Lang — (* 7. März 1801 in Blaubeuren; † unbekannt) war ein württembergischer Oberamtmann. Inhaltsverzeichnis …   Deutsch Wikipedia

  • Jochen Von Lang — Pour les articles homonymes, voir Lang. Jochen Von Lang est un historien allemand spécialiste de l Allemagne nazie. Il est également réalisateur de films et de documentaires et ancien rédacteur en chef de la revue Stern. Bibliographie Martin… …   Wikipédia en Français

  • Jochen von lang — Pour les articles homonymes, voir Lang. Jochen Von Lang est un historien allemand spécialiste de l Allemagne nazie. Il est également réalisateur de films et de documentaires et ancien rédacteur en chef de la revue Stern. Bibliographie Martin… …   Wikipédia en Français

  • Viktor von Lang — Infobox Scientist name = Viktor von Lang image width = caption = Viktor von Lang birth date = 1838 birth place = Vienna Austria residence = nationality = Austrian death date = 1921 death place = Vienna Austria field = work institution = alma… …   Wikipedia

  • Jochen von Lang — Pour les articles homonymes, voir Lang. Jochen Von Lang est un historien allemand spécialiste de l Allemagne nazie. Il est également réalisateur de films et de documentaires et ancien rédacteur en chef de la revue Stern. Bibliographie Martin… …   Wikipédia en Français

  • Lang (Steiermark) — Lang …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»