-
81 Kapital
n1) капитал•Kapital anlegen — вкладывать [помещать, инвестировать] капитал
Kapital aufbringen — вносить [добывать, доставать] капитал
Kapital einschießen — см. Kapital anlegen
das Kapital hat sich zu 10% verzinst — капитал принёс 10% прибыли
Kapital in Grundbesitz immobilisieren [in Grundstücke anlegen] — вкладывать [помещать, инвестировать] капитал в недвижимое имущество
Kapital investieren — см. Kapital anlegen
Kapital platzieren — см. Kapital anlegen
- angelegtes KapitalKapital unterbringen — см. Kapital anlegen
- angewandtes Kapital
- ausgeliehenes Kapital
- ausländisches Kapital
- auswanderndes Kapital
- betriebsnotwendiges Kapital
- betriebsbedingtes Kapital
- bewegliches Kapital
- brachliegendes Kapital
- disponibles Kapital
- dividendenberechtigtes Kapital
- eigenes Kapital
- eingefrorenes Kapital
- eingeschossenes Kapital
- eisernes Kapital
- festgelegtes Kapital
- engagiertes Kapital
- fingiertes Kapital
- fiktives Kapital
- fixes Kapital
- flottantes Kapital
- flüssiges Kapital
- flüssiges konstantes Kapital
- flüssiges variables Kapital
- freigesetztes Kapital
- fungierendes Kapital
- fusioniertes Kapital
- genehmigtes Kapital
- gesellschaftliches Kapital
- gezeichnetes Kapital
- gut angelegtes Kapital
- haftendes Kapital
- indisponibles Kapital
- individuelles Kapital
- industrielles Kapital
- Kapital in Effekten
- investiertes Kapital
- Kapital in Wertpapieren
- kaufmännisches Kapital
- konstantes Kapital
- latentes Kapital
- leihbares Kapital
- merkantiles Kapital
- mobiles Kapital
- negatives Kapital
- personifiziertes Kapital
- potenzielles Kapital
- produktives Kapital
- prozessierendes Kapital
- registriertes Kapital
- sachliches Kapital
- stehendes Kapital
- steriles Kapital
- suspendiertes Kapital
- totes Kapital
- überflüssiges Kapital
- umlaufendes Kapital
- unbeschäftigtes Kapital
- variables Kapital
- verausgabtes Kapital
- verfügbares Kapital
- verleihbares Kapital
- verwertetes Kapital
- verzehrtes Kapital
- Kapital von hoher Zusammensetzung
- vorgeschossenes Kapital
- zinstragendes Kapital
- zirkulierendes KapitalDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Kapital
-
82 apex
apex, picis, m. (apio), die äußerste (konisch geformte) Spitze, der äußerste Gipfel, die Kuppe u. dgl., I) im allg.: lauri, Verg.: montis, Ov.: u. so gratus Iulo sublimis apex, die Lieblingsspitze (des albanischen Berges), Iuven.: obelisci, Plin.: eiusque (sc. falcis) velut apex pronus imminens mucro vocatur, Col. – von dem fast kegelförmig in die Luft aufwirbelnden »Feuerflämmchen« (an sich od. von einem größern Feuer ausgehend), Verg. u. Ov. – übtr. = höchster Gipfel, höchste Stufe, Romani fastigii, Pacat.: tenere summum apicem perfectionis, Arnob.: u. von hoher Stufe der Ehren, dignitatum apices maximi, Amm. – II) insbes.: A) die an der Spitze des albus galerus (der weißen Mütze) der Flamines befindliche, mit Wolle umwundene Rute (virga oleaginea), Serv. Verg. Aen. 2, 683; 10, 270. Paul. ex Fest. 10, 12. – dah. meton. (pars pro toto) = albus galerus, die vom Felle eines Opferlammes kegelförmig zusammengenähte u. mit genannter Rute verzierte Mütze der Flamines, die Priestermütze, lanigeri apices, Verg.: ap. Dialis, des Flamen Dialis (Eigenpriesters des Jupiter), Fab. Pict. fr. u. Val. Max.: dah. apicem Dialem alci imponere = jmd. zum Flamen Dialis machen, Liv.: u. homo honestus non apice insignis = nicht mit der Priesterwürde bekleidet, Sen. fr. – u. übh. eine hohe kegelförmige Kopfbedeckung, bes. die Tiara————(τιάρα) der asiatischen Könige u. Satrapen, ab aquila Tarquinio apicem impositum, Cic. ( bei Liv. 1, 34, 8 in ders. Erzählung pileus gen.): regum apices, Hor.: apicis nobilitatus auctoritate, Amm. – dah. bildl., wie unser »Krone« = königl. Macht u. Herrschaft, Hor. carm. 1, 34, 14; u. = höchste Zierde od. Würde, apex senectutis est auctoritas, Cic. de sen. 60: u. virtutis apicem quis supremum nactus est, Anthol. Lat. 1315, 24 M. – B) rein lat. für conus κῶνος s. Isid. 18, 14, 2), die metallene, kegelförmige Helmspitze, der Helmkegel, in dem der Helmbusch steckt, u. dann meton. (pars pro toto) der Helm, ardet apex capiti, Verg. Aen. 10, 270. – C) als gramm. t. t., 1) das über einen Vokal gesetzte Längezeichen (á, erst bei spät. Gramm, ā), um gleichgeschriebene Wörter verschiedener Bedeutung (zB. pуpulus, die »Pappel«, u. populus, das »Volk«) od. gleichlautende Kasus verschiedener Messung (zB. tuá custodiá als Abl. Sing.) zu unterscheiden, der Apex, Quint. u. spät. Gramm. – übtr., nullum apicem quaestionis praemittere, auch nicht ein Tüpfelchen der Fr. übergehen, Arnob.: disputare de apicibus iuris, über die Rechtsspitzfindigkeiten, Ulp. dig. – 2) apices litterarum, die Züge der Buchstaben, die Schriftzüge, Gell. 13, 30, 10; 17, 9, 12. – meton. (in der spät. Kaiserzeit), apices = das Schreiben, die Schrift (vgl. Rönsch Itala p. 328), apicum oblator, Sidon.: bes.————sacri od. Augusti apices, kaiserl. Schreiben, -Reskript, Sidon. u. spät. ICt.: lectores divinorum apicum, Cod. Theod. -
83 geburt
Gebúrt f, -en 1. раждане (auch übertr); 2. рождение, произход; 3. плод, рожба; Eine schwere Geburt Тежко раждане; umg Etw. ist eine schwere Geburt Нещо става много трудно и мъчително; bei seiner Geburt при неговото раждане; von Geburt an от рождение; er ist Deutscher von Geburt той е немец по произход.* * *die, еn 1. раждане; 2. рождение; von hoher = от знатен род; 3. noem рожба. -
84 gestalt
Gestált f, -en 1. фигура, форма, вид; 2. снага, ръст, осанка; 3. образ, фигура (в произведение); Die Gestalt einer Kugel Форма на сфера, сферична форма; von mittlerer Gestalt със среден ръст; Gestalt annehmen добивам форма; оформявам се (за идея, концепция и др.); die Gestalt von Hamlet образът на Хамлет.* * *die, -en 1. фигура, форма, вид; 2. снага, осанка, ръст; von hoher = с висок ръст; 3. образ; die =en des Romans образите в романа. -
85 Abkunft
f =,..künfte1) тк. sg происхождениеseine Abkunft von j-m herleiten — происходить, вести свой род от кого-л.von hoher Abkunft sein — происходить из знатного рода2) уст. соглашение -
86 Verfügung
f =, -enVerfügung von hoher Hand — право воюющей стороны задерживать нейтральные суда в своих портахVerfügung von Todes wegen — юр. распоряжение на случай смертиauf Verfügung des Gerichts — согласно решению судаzur besonderen Verfügung — воен. для особых порученийetw. zur Verfügung haben — иметь что-л. в (своём) распоряженииj-m zur Verfügung stehen — быть ( находиться) в чьём-л. распоряженииsich j-m zur Verfügung stellen — предоставить себя в чьё-л. распоряжениеj-m etw. zur Verfügung stellen — предоставить что-л. в чьё-л. распоряжение2) сделка ( юридическая) -
87 altilaneus
altilāneus, a, um (altus u. laneus), von hoher Wolle, von ungeschorenen Opfertieren (t.t. der Priestersprache), berbeces, arietes, Acta fratr. Arval. a. 183. 1, 24. Vgl. Serv. Verg. Aen. 12, 170.
-
88 ὑψηλο-φυής
ὑψηλο-φυής, ές, von hohem Wuchse, – von hoher Statur, Sp.
-
89 быть высокого роста
vgener. hoch von Wuchs sein, von hoher Gestalt sein -
90 исходя из высших соображений
advgener. von hoher Warte aus gesehen, von höherer Warte aus gesehenУниверсальный русско-немецкий словарь > исходя из высших соображений
-
91 капитал высокого строения
n1) econ. (органического) Kapital von hoher ZusammensetzungУниверсальный русско-немецкий словарь > капитал высокого строения
-
92 Verfügung
Verfügung f 1. GEN disposal, disposition; 2. PAT rule; 3. RECHT decree, order, writ; 4. WIWI withdrawal, ruling (ZB)* * *f 1. < Geschäft> disposal, disposition; 2. < Patent> rule; 3. < Recht> decree, order, writ; 4. <Vw> ZB withdrawal, ruling* * *Verfügung
disposition, disposal, (Anordnung) direction, directive, regulation, provision, act, mandate, (Testament) terms, (Verordnung) decree, order, ordinance, process;
• aufgrund gerichtlicher (richterlicher) Verfügung by order of the court;
• bis auf weitere Verfügung till further provisions;
• im Wege letztwilliger Verfügung by will;
• laut Verfügung according to orders (directions), as directed (ordered), by command;
• zu Ihrer Verfügung at your disposal;
• zur Verfügung on hand;
• freundlicherweise zur Verfügung gestellt by courtesy of;
• alleinige Verfügung entire use;
• Verfügung aufgehoben rule discharged;
• behördliche Verfügung decree, ministerial act;
• einstweilige Verfügung interlocutory (restraining, Br.) order, interim (provisional, temporary, US, preliminary, special, interlocutory) injunction;
• auf [eine] Unterlassung gerichtete einstweilige Verfügung cease-and-desist order (US), order of mandamus (Br.);
• globale einstweilige Verfügung (Arbeitsrecht) blanket injunction;
• freie Verfügung free disposal;
• gerichtliche Verfügung court ruling, order of a court, judicial writ;
• gesetzliche Verfügung enactment, measure (Br.);
• letztwillige Verfügung testamentary disposition (paper, instrument), last will and testament, (über Grundbesitz) devise, devising;
• hinfällig (nicht wirksam) gewordene letztwillige Verfügung lapsed devise;
• unbedingte letztwillige Verfügung vested devise;
• ministerielle Verfügung departmental order;
• rechtsgeschäftliche Verfügung voluntary disposition;
• richterliche Verfügung judicial writ (decree), judge's (court, judicial) order, ruling [of the court], fiat (Br.);
• befristete richterliche Verfügung temporary injunction (US);
• Verfügung gegen eine Aktienübertragung injunction restraining transfer;
• einstweilige Verfügung mit gewisser Dauerregelung interlocutory injunction;
• einstweilige Verfügung zur Durchsetzung einer Konkurrenzklausel restrictive injunction;
• Verfügung über ein gutes Einkommen enjoyment of a good income;
• Verfügung des Finanzministeriums treasury ruling;
• Verfügung von hoher Hand restraint of princes and rulers;
• Verfügung unter Lebenden disposition inter vivos;
• einstweilige Verfügung wegen einer gegenständlichen Leistung mandatory injunction;
• Verfügung über sämtliche Rohstoffe disposal of all material resources;
• Verfügung über Sachwerte disposition of property;
• einstweilige Verfügung in arbeitsrechtlichen Streitigkeiten labo(u)r injunction;
• Verfügung von Todes wegen testamentary disposition, disposition by will (mortis causa), devise;
• weitere Verfügungen abwarten to wait for (await) further instructions;
• Verfügung aufheben to discharge an order;
• einstweilige Verfügung aufheben to discharge (dissolve, cancel) an injunction;
• Verfügung eines untergeordneten Gerichts aufheben to quash the order of an inferior court;
• einstweilige Verfügung beantragen to ask for (seek) an injunction;
• Verfügung befolgen to comply with an order;
• Verfügung erlassen to emit (make, issue) an order;
• einstweilige Verfügung erlassen to grant (award) an injunction;
• gesetzliche Verfügung erlassen to enact a law;
• gerichtliche Verfügung erwirken to sue for a writ;
• einstweilige Verfügung erzielen (Anwalt) to obtain an interim injunction;
• zur Verfügung haben to have [on one’s hands];
• Geld zur Verfügung haben to have money at one’s disposal;
• große Geldbeträge zur Verfügung haben to have large capital at one’s disposal;
• reichliche Mittel zur Verfügung haben to be endowed with ample means;
• Gegenwert zu jds. Verfügung halten to hold the proceeds at s. one’s disposal;
• zur Verfügung des Käufers halten to hold subject to the buyer’s order;
• jem. zur Verfügung stehen to be at s. one’s disposal;
• jem. finanziell zur Verfügung stehen to put one’s purse at s. one’s disposal;
• zeitnah zur Verfügung stehen to be readily available;
• für besondere Zwecke zur Verfügung stehen to be available on call;
• jem. zur Verfügung stellen to make available for s. o., to place at s. one’s disposal;
• sein Amt zur Verfügung stellen to tender one’s resignation;
• Antrag auf Erlass einer einstweiligen Verfügung stellen to file an application for an injunction;
• zum Ausgleich zur Verfügung stellen to grant in return;
• jem. sein Auto zur Verfügung stellen to place (put) one’s car at s. one’s disposal;
• Betrag wieder zur Verfügung stellen to refund an amount;
• jem. hinreichende Deckung zur Verfügung stellen to furnish s. o. with funds;
• sich freiwillig zur Verfügung stellen to volunteer;
• sich der Regierung zur Verfügung stellen to tender one’s services to the government;
• notwendige Transportmittel zur Verfügung stellen to provide the necessary transport;
• ohne letztwillige Verfügung zu hinterlassen sterben to die intestate;
• Verfügung treffen to make a disposition, to dispose of;
• jem. eine Verfügung zustellen to pass on an order to s. o. -
93 fein
I Adj.2. (zart) fine, delicate; (zierlich) graceful; ein feines Gesicht oder feine Züge haben have delicate ( oder finely etched) features; feines Stimmchen finely tuned voice4. (gering) fine, subtle; (kaum wahrnehmbar) faint, slight; (winzig) minute; feiner Unterschied der besteht: subtle difference5. (genau) accurate, precise; feiner Unterschied den man macht: fine ( oder subtle) distinction; feiner Beobachter keen ( oder shrewd) observer6. Sinne: keen, acute; Gespür: fine, sensitive; ein feines Gehör a keen ear; sie hat ein feines Auge / Ohr für she has a keen ( oder good) eye / ear for; feine Nase sensitive nose, keen ( oder good) sense of smell; fig. good nose; Gaumen7. Qualität: fine; (erlesen) choice; (tadellos) excellent; Gebäck: fancy; Porzellan: fine; Geruch, Geschmack etc.: exquisite, refined; die feine Küche haute cuisine; das Feinste vom Feinsten the very best, the best that money can buy; das ist Käse vom Feinsten this cheese is of the finest quality8. umg. (gut) fein! (o.k.) good!; (das ist toll) great!; fein, dass du da bist it’s great that you’re here; das ist schon eine feine Sache it’s really clever ( oder brilliant); das Feine daran ist... the great thing about it is that...10. (vornehm) distinguished, refined; (elegant) elegant, smart; Restaurant etc.: fancy, posh; der feine Ton good form; die feinen Leute the upper classes, the top people, Brit. auch the nobs umg. altm.; ein feiner Herr iro. a (real) gent umg.; sich (Dat) für etw. zu fein sein think s.th. is beneath one; ich bin dir wohl nicht fein genug I’m not good enough for you, then, am I?; das ist aber nicht gerade die feine englische Art that’s not the proper way of doing things; sich fein machen get dressed up, dress up; put on one’s best clothes; du hast dich aber fein gemacht! you look very smart (Am. really sharp)11. umg. (anständig, nett) nice; er / sie ist ein feiner Kerl he’s a great fellow (Am. guy) / she’s really great; du bist mir ein feiner Freund! iro. a fine friend you areII Adv.1. finely; fein geschnitten finely cut ( oder sliced); Kräuter fein hacken chop herbs finely; fein gemahlenes Mehl finely ground ( oder fine-ground) flour; fein poliert highly finished2. (gut) well, nicely; fein schmecken taste good ( stärker: delicious); das hast du fein gemacht! zum Kind: good boy ( oder girl); er ist fein (he) raus umg. he’s sitting pretty4. (elegant) smartly5. (genau) precisely; Details fein herausarbeiten work out details meticulously, pay meticulous attention to detail6. (brav, schön) Kindern gegenüber: jetzt sitz mal fein still now sit nice and still; iss fein auf eat it all up, there’s a good boy / girl* * *nicely (Adv.);(erlesen) choice (Adj.);(hübsch) nice (Adj.);(subtil) subtle (Adj.);* * *[fain]1. adj2) (= erlesen) excellent, choice attr; Geruch, Geschmack delicate; Gold, Silber refined; Mensch, Charakter thoroughly nice; (= prima) great (inf), splendid, swell (esp US inf); (iro) fineein féíner Kerl — a great guy (inf), a splendid person
féín! — great! (inf), marvellous! (Brit), marvelous! (US)
féín, dass... — great that... (inf), (I'm) so glad that...
das ist etwas Feines — that's really something (inf) or nice
das ist nicht die féíne englische Art — that's not the proper way to go about things
vom Feinsten sein — to be first-rate
italienisches Design vom Feinsten — Italian design at its finest
3) (= scharf) sensitive, keen; Gehör, Gefühl auch acutenicht féín genug sein — not to be good enough
zu féín — that's beneath her
2. advein féín gestreiftes Hemd — a shirt with very thin stripes
sie hat ein féín geschnittenes Gesicht — she has fine features
féín geschwungene Augenbrauen — finely arched eyebrows
2)(= gut)
féín säuberlich — (nice and) neatetw féín machen — to do sth beautifully
das war von dir aber wieder féín bemerkt — you have such a nice way of putting things
féín (he)raus sein — to be sitting pretty
3)(= genau)
etw féín einstellen — to adjust sth precisely4)(= elegant)
er hat sich féín gemacht — he's dressed to kill (inf)sie hat sich féín gemacht — she's all dolled up (inf)
5) (baby-talk) justdu gehst jetzt féín nach Hause — now just you go straight home
sei jetzt mal féín still — now keep nice and quiet or very very quiet
* * *2) (slight; delicate: a fine balance; a fine distinction.) fine3) finely4) (able to do fine, accurate work: a delicate instrument.) delicate5) nicely6) (very polite; well-mannered; elegant.) refined7) subtly8) (faint or delicate in quality, and therefore difficult to describe or explain: There is a subtle difference between `unnecessary' and `not necessary'; a subtle flavour.) subtle* * *[ˈfain]I. adj\feines Haar fine hair2. (vornehm) distinguished\feine Dame/ \feiner Herr a distinguished lady/gentleman3. (von hoher Qualität) exquisite, excellent, choicedas F\feinste vom F \feinen the best [of the best], the crème de la crèmevom F\feinsten of the highest quality; (rein) pureaus \feinem Gold/Silber made out of pure gold/silverdu bist mir ja ein \feiner Freund! you're a fine friend! iron5. (scharf, feinsinnig) keen, acute, sensitiveein \feines Gehör haben to have an acute sense of hearingeine \feine Nase haben to have a very keen [or acute] sense of smell6. (dezent) delicate\feiner Humor delicate sense of humour [or AM -or]\feine Ironie subtle irony\fein! great!\fein, dass... it's great that...8.II. advseid \fein artig! just be good now!2. (genau) fine, precise\fein säuberlich accurate3. (zart, klein) finely\fein gemahlen fine-ground, finely ground4. (elegant)* * *1.2) (feinkörnig) fine < sand, powder>; finely-ground < flour>; finely-granulated < sugar>etwas fein mahlen — grind something fine
3) (hochwertig) high-quality <fruit, soap, etc.>; fine <silver, gold, etc.>; fancy <cakes, pastries, etc.>5) (feingeschnitten) finely shaped, delicate <hands, features, etc.>eine feine Verwandtschaft/Gesellschaft — (iron.) a fine or nice family/crowd
2.sich fein machen — (ugs.) dress up
1)fein [he]raus sein — (ugs.) be sitting pretty (coll.)
Unterschiede fein herausarbeiten — bring out subtle differences
2) (ugs.): (bekräftigend)etwas fein säuberlich aufschreiben — write something down nice and neatly
* * *A. adj1. Linie, Faden etc: fine, thin;feiner Regen (light) drizzlefeine Züge haben have delicate ( oder finely etched) features;feines Stimmchen finely tuned voice3. Kamm, Sieb, Sand, Zucker etc: fine;feines Mehl finely ground ( oder fine-ground) flourfeiner Unterschied der besteht: subtle difference5. (genau) accurate, precise;feiner Beobachter keen ( oder shrewd) observerein feines Gehör a keen ear;sie hat ein feines Auge/Ohr für she has a keen ( oder good) eye/ear for;7. Qualität: fine; (erlesen) choice; (tadellos) excellent; Gebäck: fancy; Porzellan: fine; Geruch, Geschmack etc: exquisite, refined;die feine Küche haute cuisine;das Feinste vom Feinsten the very best, the best that money can buy;das ist Käse vom Feinsten this cheese is of the finest quality8. umg (gut)fein, dass du da bist it’s great that you’re here;das Feine daran ist … the great thing about it is that …der feine Ton good form;sich (dat)für etwas zu fein sein think sth is beneath one;ich bin dir wohl nicht fein genug I’m not good enough for you, then, am I?;das ist aber nicht gerade die feine englische Art that’s not the proper way of doing things;sich fein machen get dressed up, dress up; put on one’s best clothes;du hast dich aber fein gemacht! you look very smart (US really sharp)11. umg (anständig, nett) nice;er/sie ist ein feiner Kerl he’s a great fellow (US guy)/she’s really great;du bist mir ein feiner Freund! iron a fine friend you areB. adv1. finely;fein geschnitten finely cut ( oder sliced);Kräuter fein hacken chop herbs finely;fein gemahlenes Mehl finely ground ( oder fine-ground) flour;fein poliert highly finished2. (gut) well, nicely;fein schmecken taste good ( stärker: delicious);er ist fein (he)raus umg he’s sitting pretty3. (sehr) really;fein säuberlich nice and neat4. (elegant) smartly5. (genau) precisely;Details fein herausarbeiten work out details meticulously, pay meticulous attention to detailjetzt sitz mal fein still now sit nice and still;iss fein auf eat it all up, there’s a good boy/girl* * *1.1) (zart) fine <material, line, etc.>2) (feinkörnig) fine <sand, powder>; finely-ground < flour>; finely-granulated < sugar>3) (hochwertig) high-quality <fruit, soap, etc.>; fine <silver, gold, etc.>; fancy <cakes, pastries, etc.>5) (feingeschnitten) finely shaped, delicate <hands, features, etc.>eine feine Verwandtschaft/Gesellschaft — (iron.) a fine or nice family/crowd
9) (gediegen, vornehm) refined <gentleman, lady>2.sich fein machen — (ugs.) dress up
1)fein [he]raus sein — (ugs.) be sitting pretty (coll.)
2) (ugs.): (bekräftigend)* * *adj.fine adj.nice adj.pretty adj.subtle adj. adv.finely adv. -
94 hochwertig
Adj. high-grade..., high-quality...; hochwertige Nahrungsmittel highly nutritive (Am. nutritious) food* * *high-grade; of high quality* * *hoch|wer|tigadjhigh-quality attr, of high quality; Nahrungsmittel highly nutritious; Stahl high-grade; (CHEM) high-valency attr, of high valency* * *(of high quality: This is a high-class hotel.) high-class* * *hoch·wer·tig[ˈho:xve:ɐ̯tɪç]\hochwertiger Stahl high-grade steel2. (von hohem Nährwert) highly nutritious* * ** * *hochwertig adj high-grade …, high-quality …;hochwertige Nahrungsmittel highly nutritive (US nutritious) food* * ** * *adj.high class adj.high grade adj. -
95 highborn
-
96 alcurnia
al'kurnǐaadjAbstammung f, Geschlecht n, Sippschaft fsustantivo femeninoalcurniaalcurnia [al'kurnja]Abstammung femenino; de alcurnia von Adel -
97 altilaneus
altilāneus, a, um (altus u. laneus), von hoher Wolle, von ungeschorenen Opfertieren (t.t. der Priestersprache), berbeces, arietes, Acta fratr. Arval. a. 183. 1, 24. Vgl. Serv. Verg. Aen. 12, 170.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > altilaneus
-
98 warte
Wárte f, -n 1. наблюдателна кула, наблюдателница; 2. метеорологична станция; обсерватория; 3. командно-контролен пункт; von meiner Warte aus от моя гледна точка.* * *die, -n наблюдателница; хум von hoher = (aus) от високо становище; -
99 quality
qual·ity [ʼkwɒləti, Am ʼkwɑ:lət̬i] n\quality of life Lebensqualität f;of high/low \quality von hoher/minderer Qualität, hochwertig/minderwertig;to vary in \quality sich akk qualitätsmäßig unterscheidenthe unique \quality of their relationship die Einzigartigkeit ihrer Beziehungartistic \quality künstlerisches Merkmal;the school has many excellent qualities die Schule hat viele Vorzüge;this cheese has a rather rubbery \quality to it dieser Käse hat etwas ziemlich Gummiartiges an sichto be a person of \quality jd von Rang [und Namen] sein nmodifier [qualitativ] hochwertig, Qualitäts-;that's a real \quality job you've done there das hast du wirklich toll gemacht ( fam) -
100 hochwertig
hoch·wer·tig [ʼho:xve:ɐ̭tɪç] adj\hochwertiger Stahl high-grade steel2) ( von hohem Nährwert) highly nutritious
См. также в других словарях:
Von hoher \(auch: höherer\) Warte aus — Von hoher (auch: höherer) Warte aus; von jemandes Warte aus Die erste der Redewendungen hat die Bedeutung »von einer Position aus, in der man eine gute (oder: bessere) Übersicht hat«: Von höherer Warte aus gesehen, stellen die Dinge sich in… … Universal-Lexikon
Verfügungen von hoher Hand — Verfügungen von hoher Hand, im Seerecht Anordnungen der staatlichen Autorität, durch welche die Schiffahrt überhaupt oder in Ansehung der Seereise eines einzelnen Schiffes gehemmt oder verboten wird. Dahin gehören die Fälle, in denen ein Schiff… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Aerobic-Training von hoher Intensität — didelio intensyvumo aerobinės pratybos statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Pratybos, kurių intensyvumas yra tarp laktato (aerobinio) slenksčio ir laktato kaupimosi (anaerobinio) slenksčio. atitikmenys: angl. aerobic high… … Sporto terminų žodynas
von hoher Kunstfertigkeit — hoch entwickelt; reich bestückt; ausgereift; verfeinert; bis ins Detail ausgearbeitet; besser; elaboriert; ausgefeilt; ausgetüftelt; leistungsfähig … Universal-Lexikon
Hoher Knochen — Stadt Schmallenberg Koordinaten … Deutsch Wikipedia
Von — Von, ein Vorwort, welches in allen Fällen die dritte Endung, oder nach andern die sechste, erfordert, für deren eigenthümliches Merkmahl es in dem letztern Falle angegeben wird. Es bezeichnet allemahl den Ort oder die Sache, welchen eine Handlung … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
von jemandes Warte aus — Von hoher (auch: höherer) Warte aus; von jemandes Warte aus Die erste der Redewendungen hat die Bedeutung »von einer Position aus, in der man eine gute (oder: bessere) Übersicht hat«: Von höherer Warte aus gesehen, stellen die Dinge sich in… … Universal-Lexikon
Hoher Bogen — Höhenzug des Hohen Bogens Höhe 1.079 m … Deutsch Wikipedia
Hoher Hagen (Dransfeld) — Hoher Hagen Der Hohe Hagen von Scheden aus gesehen. Im Vordergrund die B 3. Höhe … Deutsch Wikipedia
Hoher Dörnberg — Der Hohe Dörnberg von Osten (Aussichtsturm Großer Bärenberg) Höhe … Deutsch Wikipedia
Hoher Göll — mit Mannlgrat Höhe 2.522 m ü. … Deutsch Wikipedia