Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

vibrazione

  • 1 vibrazione

    n. dridhje, vibracion.

    Dizionario albanese-italiano e italiano-albanese > vibrazione

  • 2 dridhje

    vibrazione

    Dizionario albanese-italiano e italiano-albanese > dridhje

  • 3 flutter

    I ['flʌtə(r)]
    1) (of wings) battito m., frullio m.; (of lashes) battito m.; (of leaves, papers) (il) volteggiare; (of flag) sventolio m.

    heart fluttermed. flutter, palpitazione

    a flutter of — un'ondata di [ excitement]

    to be all in o of a flutterBE essere tutto agitato

    3) BE colloq. (bet)

    to have a flutter on the horses, on the Stock Exchange — fare una scommessa alle corse (dei cavalli), fare delle speculazioni in borsa

    4) elettron. (in sound) flutter m.
    5) aer. (fault) vibrazione f., sbattimento m.
    II 1. ['flʌtə(r)]
    1) (beat) battere [ wings]
    2) (move) agitare [ fan]; sventolare [ handkerchief]

    to flutter one's eyelashes (at sb.) — fare gli occhi dolci (a qcn.)

    2.
    1) (beat) [ wings] battere
    2) (fly rapidly) svolazzare
    3) (move rapidly) [ flag] sventolare; [clothes, curtains] muoversi, ondeggiare; [eyelids, lashes] sbattere
    4) (spiral) (anche flutter down) [ leaves] volteggiare
    5) (beat irregularly) [ heart] palpitare ( with per); [ pulse] battere in modo irregolare
    * * *
    1. verb
    1) (to (cause to) move quickly: A leaf fluttered to the ground.) volteggiare
    2) ((of a bird, insect etc) to move the wings rapidly and lightly: The moth fluttered round the light.) battere le ali
    2. noun
    1) (a quick irregular movement (of a pulse etc): She felt a flutter in her chest.) tremito
    2) (nervous excitement: She was in a great flutter.) agitazione
    * * *
    flutter /ˈflʌtə(r)/
    n.
    1 battito, frullio ( d'ali e sim.)
    3 sventolio: a flutter of flags, uno sventolio di bandiere
    4 fremito; palpito: She felt a flutter of impatience, ha sentito dentro di sé un fremito di impazienza; a flutter of panic, un palpito di panico
    5 agitazione; nervosismo; confusione: to be in a flutter, essere agitato; to put sb. in a flutter, mettere q. in agitazione
    6 [u] (aeron.) sbattimento; vibrazione: tail flutter, vibrazione di coda
    7 ( slang) (piccola) scommessa; (piccola) puntata: to have (o to take) a flutter on the horses, fare una puntata sui cavalli
    8 (med.) flutter ( del cuore); fibrillazione
    9 [u] (mecc.) sfarfallamento
    10 [u] (mus.) flutter; tremulo
    to cause a flutter, creare interesse; far colpo.
    (to) flutter /ˈflʌtə(r)/
    A v. i.
    1 battere le ali; svolazzare: Butterflies were fluttering in the garden, le farfalle svolazzavano nel giardino
    2 sventolare; ondeggiare: The flags fluttered in the wind, le bandiere sventolavano ( o garrivano al vento)
    3 agitarsi; dimenarsi; andare su e giù senza posa
    4 (del cuore, ecc.) palpitare; tremare (per agitazione, eccitazione, ecc.)
    B v. t.
    3 agitare; eccitare; sconvolgere; turbare
    to flutter about (o around), camminare nervosamente su e giù □ (fig.) to flutter the dovecotes, creare lo scompiglio ( fra un gruppo di persone); mettere in subbuglio.
    * * *
    I ['flʌtə(r)]
    1) (of wings) battito m., frullio m.; (of lashes) battito m.; (of leaves, papers) (il) volteggiare; (of flag) sventolio m.

    heart fluttermed. flutter, palpitazione

    a flutter of — un'ondata di [ excitement]

    to be all in o of a flutterBE essere tutto agitato

    3) BE colloq. (bet)

    to have a flutter on the horses, on the Stock Exchange — fare una scommessa alle corse (dei cavalli), fare delle speculazioni in borsa

    4) elettron. (in sound) flutter m.
    5) aer. (fault) vibrazione f., sbattimento m.
    II 1. ['flʌtə(r)]
    1) (beat) battere [ wings]
    2) (move) agitare [ fan]; sventolare [ handkerchief]

    to flutter one's eyelashes (at sb.) — fare gli occhi dolci (a qcn.)

    2.
    1) (beat) [ wings] battere
    2) (fly rapidly) svolazzare
    3) (move rapidly) [ flag] sventolare; [clothes, curtains] muoversi, ondeggiare; [eyelids, lashes] sbattere
    4) (spiral) (anche flutter down) [ leaves] volteggiare
    5) (beat irregularly) [ heart] palpitare ( with per); [ pulse] battere in modo irregolare

    English-Italian dictionary > flutter

  • 4 throb

    I [θrɒb]
    1) (of engine, machine) vibrazione f.
    2) (of heart, pulse) battito m.; (of pain) (il) pulsare
    II [θrɒb]
    verbo intransitivo (forma in -ing ecc. - bb-)
    1) [heart, pulse] battere

    my head is throbbing — mi martellano le tempie, sembra che la testa mi si spacchi

    2) [ motor] vibrare; [music, building] risuonare
    * * *
    [Ɵrob] 1. past tense, past participle - throbbed; verb
    1) ((of the heart) to beat: Her heart throbbed with excitement.) battere, palpitare
    2) (to beat regularly like the heart: The engine was throbbing gently.) pulsare
    3) (to beat regularly with pain; to be very painful: His head is throbbing (with pain).) pulsare
    2. noun
    (a regular beat: the throb of the engine / her heart / her sore finger.) battito, palpito, pulsazione
    * * *
    [θrɒb]
    1. n
    (of heart) palpito, battito, (of pain) fitta, (of music) battito, (of engine) vibrazione f, (of drum) rullio
    2. vi
    (heart) palpitare, battere forte, (wound) pulsare, (engine) vibrare

    throbbing with life(fig: town) pullulante di vita

    * * *
    throb /ɵrɒb/
    n.
    battito; palpito; pulsazione; vibrazione; fremito; sussulto: heart-throbs, i battiti del cuore; il batticuore; a throb of pain, un sussulto di dolore.
    (to) throb /ɵrɒb/
    v. i.
    battere; palpitare; pulsare; (fig.) fremere, vibrare: My heart throbbed in a strange way, il cuore mi batteva in modo strano; The machinery throbbed quietly, c'era un sommesso vibrare di macchinari
    My head is throbbing ( with pain), ho un terribile mal di testa; sembra che la testa mi si spacchi.
    * * *
    I [θrɒb]
    1) (of engine, machine) vibrazione f.
    2) (of heart, pulse) battito m.; (of pain) (il) pulsare
    II [θrɒb]
    verbo intransitivo (forma in -ing ecc. - bb-)
    1) [heart, pulse] battere

    my head is throbbing — mi martellano le tempie, sembra che la testa mi si spacchi

    2) [ motor] vibrare; [music, building] risuonare

    English-Italian dictionary > throb

  • 5 vibration

    [vaɪ'breɪʃn]
    nome vibrazione f.
    * * *
    noun ((an) act of vibrating: This building is badly affected by the vibration of all the heavy traffic that passes.) vibrazione
    * * *
    vibration /vaɪˈbreɪʃn/
    n. [uc]
    1 vibrazione ( anche fis., mecc.); oscillazione: ten vibrations per second, dieci vibrazioni al secondo
    2 (edil.) vibratura
    3 (pl.) ► vibe, def. 1
    vibrational
    a.
    (fis.) vibrazionale.
    * * *
    [vaɪ'breɪʃn]
    nome vibrazione f.

    English-Italian dictionary > vibration

  • 6 chatter

    I ['tʃætə(r)]
    nome (of person) chiacchiera f.; (of crowd, audience) chiacchierio m.; (of birds) cinguettio m.; (of magpies) gracchio m.; (of machine) rumore m., vibrazione f.
    II ['tʃætə(r)]
    verbo intransitivo (anche chatter away, chatter on) [ person] chiacchierare; [ birds] cinguettare; [ magpies] gracchiare; [ machine] fare rumore, vibrare
    * * *
    [' ætə] 1. verb
    1) (to talk quickly and noisily about unimportant things: The children chattered among themselves.) ciarlare
    2) ((of teeth) to knock together with the cold etc: teeth chattering with terror.) battere
    2. noun
    (rapid, noisy talk: childish chatter.) ciarlio
    * * *
    chatter /ˈtʃætə(r)/
    n.
    1 chiacchiera; ciarla
    2 [u] ( di scimmie, uccelli, ecc.) schiamazzo; cicaleccio
    4 [u] (mecc.) vibrazione; rumore; ( di valvola) battimento
    5 [u] tarattatà.
    (to) chatter /ˈtʃætə(r)/
    v. i.
    1 ciarlare; chiacchierare; parlare troppo, dicendo sciocchezze
    3 ( di denti) battere: His teeth chattered, batteva i denti ( per il freddo o la paura)
    4 (mecc.) vibrare; far rumore; ( di valvola) battere.
    * * *
    I ['tʃætə(r)]
    nome (of person) chiacchiera f.; (of crowd, audience) chiacchierio m.; (of birds) cinguettio m.; (of magpies) gracchio m.; (of machine) rumore m., vibrazione f.
    II ['tʃætə(r)]
    verbo intransitivo (anche chatter away, chatter on) [ person] chiacchierare; [ birds] cinguettare; [ magpies] gracchiare; [ machine] fare rumore, vibrare

    English-Italian dictionary > chatter

  • 7 twang

    I [twæŋ]
    1) (of string, wire) vibrazione f.
    2) (of tone) tono m., pronuncia f. nasale
    II 1. [twæŋ]
    verbo transitivo fare suonare, pizzicare le corde di [ instrument]
    2.
    verbo intransitivo [string, wire] vibrare, produrre un suono metallico; [ instrument] vibrare, suonare
    * * *
    1. noun
    (a sound of or like a tightly-stretched string breaking or being plucked: The string broke with a sharp twang.) (suono metallico)
    2. verb
    (to make a twang: He twanged his guitar; The wire twanged.) (pizzicare le corde); vibrare
    * * *
    [twæŋ]
    1. n
    (of wire, bow) suono acuto, (of instrument) suono vibrante, (of voice) accento nasale
    2. vt
    (guitar) pizzicare le corde di
    3. vi
    * * *
    twang /twæŋ/
    n.
    1 suono metallico; vibrazione ( come di corda di strumento musicale pizzicata)
    2 (mus.) pizzicata
    3 suono nasale; tono (o pronuncia) nasale: to speak with a ( nasal) twang, parlare con pronuncia nasale (o con timbro nasale); parlare col naso (fam.).
    (to) twang /twæŋ/
    A v. i.
    1 dare un suono metallico; vibrare (emettendo un ronzio): The bow twanged and the arrow shot away, l'arco vibrò e la freccia saettò via
    2 parlare con timbro nasale; avere una pronuncia nasale
    3 ( di violino, ecc.) stridere
    B v. t.
    1 pizzicare le corde di ( uno strumento musicale); strimpellare: He twanged (on) a fiddle, strimpellava un violino
    2 dire (o pronunciare) con voce nasale.
    * * *
    I [twæŋ]
    1) (of string, wire) vibrazione f.
    2) (of tone) tono m., pronuncia f. nasale
    II 1. [twæŋ]
    verbo transitivo fare suonare, pizzicare le corde di [ instrument]
    2.
    verbo intransitivo [string, wire] vibrare, produrre un suono metallico; [ instrument] vibrare, suonare

    English-Italian dictionary > twang

  • 8 quaver

    I ['kweɪvə(r)]
    1) BE mus. croma f.
    2) (trembling) tremolio m., vibrazione f.
    II ['kweɪvə(r)]
    verbo intransitivo tremolare, tremare
    * * *
    ['kweivə] 1. verb
    ((especially of a sound or a person's voice) to shake or tremble: The old man's voice quavered.) tremare, tremolare
    2. noun
    1) (a shaking or trembling: There was a quaver in her voice.) tremolio
    2) (a note equal to half a crotchet in length.) croma
    * * *
    quaver /ˈkweɪvə(r)/
    n.
    1 ( nel canto) trillo; gorgheggio
    3 (mus.) croma.
    (to) quaver /ˈkweɪvə(r)/
    A v. i.
    1 tremolare; tremare; vibrare: His voice quavered and broke, la voce gli tremò e poi si spezzò
    2 (mus.) trillare; gorgheggiare
    B v. t.
    ● (mus.) to quaver a note, trillare su una nota; eseguire una nota trillata.
    * * *
    I ['kweɪvə(r)]
    1) BE mus. croma f.
    2) (trembling) tremolio m., vibrazione f.
    II ['kweɪvə(r)]
    verbo intransitivo tremolare, tremare

    English-Italian dictionary > quaver

  • 9 throbbing

    ['θrɒbɪŋ] 1.
    1) (of heart, pulse) battito m.; (of blood, pain) (il) pulsare
    2) (of motor) vibrazione f.
    2.
    1) [pain, ache, sound, music] pulsante; [head, finger] che pulsa
    2) [ engine] vibrante
    * * *
    throbbing /ˈɵrɒbɪŋ/
    a.
    palpitante; pulsante; vibrante; fremente
    a throbbing pain, un dolore lancinante
    throbbingly avv.
    * * *
    ['θrɒbɪŋ] 1.
    1) (of heart, pulse) battito m.; (of blood, pain) (il) pulsare
    2) (of motor) vibrazione f.
    2.
    1) [pain, ache, sound, music] pulsante; [head, finger] che pulsa
    2) [ engine] vibrante

    English-Italian dictionary > throbbing

  • 10 chatter

    1. дрожать
    2. дребезжать
    3. вибрация контакта

     

    вибрация контакта
    -
    [Интент]

    вибрация в контактах

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    вибрация контактов

    [В.А.Семенов. Англо-русский словарь по релейной защите]

    EN

    contact chatter
    unintended momentary opening of closed contacts or closing of open contacts due to vibration, shock, etc
    [IEV ref 444-04-35]

    FR

    frémissement d'un contact, m
    ouverture momentanée et non intentionnelle de contacts fermés, ou fermeture momentanée de contacts ouverts, due à des vibrations, à des chocs, etc.
    [IEV ref 444-04-35]

    Вибрация контактов электрических аппаратов

    Вибрация контактов — явление периодического отскока и последующего замыкания контактов под действием различных причин. Вибрация может быть затухающей, когда амплитуды отскоков уменьшаются и через некоторое время она прекращается, и незатухающей, когда явление вибрации может продолжаться любое время.

    Вибрация контактов является чрезвычайно вредной, так как через контакты проходит ток и в момент отскоков между контактами появляется дуга, вызывающая усиленный износ, а иногда и сваривание контактов.

    Причиной затухающей вибрации, получающейся при включении контактов, является удар контакта о контакт и последующий отскок их друг от друга вследствие упругости материала контактов —механическая вибрация.

    Устранить полностью механическую вибрацию невозможно, но всегда желательно, чтобы как амплитуда первого отскока, так и полное время вибрации были наименьшими.

    Время вибрации характеризуется отношением массы контакта к начальному контактному нажатию. Эту величину во всех случаях желательно иметь наименьшей. Ее можно уменьшать за счет снижения массы подвижного контакта и увеличения начального контактного нажатия; однако уменьшение массы не должно влиять на нагрев контактов.

    Особенно большие значения времени вибрации при включении получаются, если в момент касания контактное нажатие не возрастает скачкообразно до своего действительного значения. Это бывает при неправильной конструкции и кинематической схеме подвижного контакта, когда после касания контактов начальное нажатие устанавливается лишь после выбора люфтов в шарнирах.

    Необходимо отметить, что увеличение процесса притирания, как правило, увеличивает время вибрации, так как контактные поверхности при перемещении относительно друг друга встречают неровности и шероховатости, способствующие отскоку подвижного контакта. Это означает, что величина притирания должна выбираться в оптимальных размерах, обычно определяемых опытным путем.

    Причиной незатухающей вибрации контактов
    , появляющейся при их замкнутом положении, являются электродинамические усилия. Так как вибрация под действием электродинамических усилий появляется при больших значениях тока, то образующаяся дуга весьма интенсивна и вследствие такой вибрации контактов, как правило, происходит их сваривание. Таким образом, этот вид вибрации контактов является совершенно недопустимым.

    Для уменьшении возможности возникновения вибрации под действием электродинамических усилий нередко токоподводы к контактам выполняются таким образом, чтобы электродинамические усилия, действующие на подвижный контакт, компенсировали электродинамические усилия, возникающие в контактных точках.

    При прохождении через контакты тока такой величины, при которой температура контактных точек достигает температуры плавления материала контактов, между ними появляются силы сцепления и происходит сваривание контактов. Сварившимися считаются такие контакты, когда сила, обеспечивающая их расхождение, не может преодолеть сил сцепления сварившихся контактов.

    Наиболее простым средством предотвращения сваривания контактов является применение соответствующих материалов, а также целесообразное увеличение контактного нажатия.

    [ Источник]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    • Kontaktflattern, n

    FR

    • frémissement d'un contact, m

    IT

    SP

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > chatter

  • 11 contact chatter

    1. вибрация контакта

     

    вибрация контакта
    -
    [Интент]

    вибрация в контактах

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    вибрация контактов

    [В.А.Семенов. Англо-русский словарь по релейной защите]

    EN

    contact chatter
    unintended momentary opening of closed contacts or closing of open contacts due to vibration, shock, etc
    [IEV ref 444-04-35]

    FR

    frémissement d'un contact, m
    ouverture momentanée et non intentionnelle de contacts fermés, ou fermeture momentanée de contacts ouverts, due à des vibrations, à des chocs, etc.
    [IEV ref 444-04-35]

    Вибрация контактов электрических аппаратов

    Вибрация контактов — явление периодического отскока и последующего замыкания контактов под действием различных причин. Вибрация может быть затухающей, когда амплитуды отскоков уменьшаются и через некоторое время она прекращается, и незатухающей, когда явление вибрации может продолжаться любое время.

    Вибрация контактов является чрезвычайно вредной, так как через контакты проходит ток и в момент отскоков между контактами появляется дуга, вызывающая усиленный износ, а иногда и сваривание контактов.

    Причиной затухающей вибрации, получающейся при включении контактов, является удар контакта о контакт и последующий отскок их друг от друга вследствие упругости материала контактов —механическая вибрация.

    Устранить полностью механическую вибрацию невозможно, но всегда желательно, чтобы как амплитуда первого отскока, так и полное время вибрации были наименьшими.

    Время вибрации характеризуется отношением массы контакта к начальному контактному нажатию. Эту величину во всех случаях желательно иметь наименьшей. Ее можно уменьшать за счет снижения массы подвижного контакта и увеличения начального контактного нажатия; однако уменьшение массы не должно влиять на нагрев контактов.

    Особенно большие значения времени вибрации при включении получаются, если в момент касания контактное нажатие не возрастает скачкообразно до своего действительного значения. Это бывает при неправильной конструкции и кинематической схеме подвижного контакта, когда после касания контактов начальное нажатие устанавливается лишь после выбора люфтов в шарнирах.

    Необходимо отметить, что увеличение процесса притирания, как правило, увеличивает время вибрации, так как контактные поверхности при перемещении относительно друг друга встречают неровности и шероховатости, способствующие отскоку подвижного контакта. Это означает, что величина притирания должна выбираться в оптимальных размерах, обычно определяемых опытным путем.

    Причиной незатухающей вибрации контактов
    , появляющейся при их замкнутом положении, являются электродинамические усилия. Так как вибрация под действием электродинамических усилий появляется при больших значениях тока, то образующаяся дуга весьма интенсивна и вследствие такой вибрации контактов, как правило, происходит их сваривание. Таким образом, этот вид вибрации контактов является совершенно недопустимым.

    Для уменьшении возможности возникновения вибрации под действием электродинамических усилий нередко токоподводы к контактам выполняются таким образом, чтобы электродинамические усилия, действующие на подвижный контакт, компенсировали электродинамические усилия, возникающие в контактных точках.

    При прохождении через контакты тока такой величины, при которой температура контактных точек достигает температуры плавления материала контактов, между ними появляются силы сцепления и происходит сваривание контактов. Сварившимися считаются такие контакты, когда сила, обеспечивающая их расхождение, не может преодолеть сил сцепления сварившихся контактов.

    Наиболее простым средством предотвращения сваривания контактов является применение соответствующих материалов, а также целесообразное увеличение контактного нажатия.

    [ Источник]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    • Kontaktflattern, n

    FR

    • frémissement d'un contact, m

    IT

    SP

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > contact chatter

  • 12 contact vibration

    1. вибрация контакта

     

    вибрация контакта
    -
    [Интент]

    вибрация в контактах

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    вибрация контактов

    [В.А.Семенов. Англо-русский словарь по релейной защите]

    EN

    contact chatter
    unintended momentary opening of closed contacts or closing of open contacts due to vibration, shock, etc
    [IEV ref 444-04-35]

    FR

    frémissement d'un contact, m
    ouverture momentanée et non intentionnelle de contacts fermés, ou fermeture momentanée de contacts ouverts, due à des vibrations, à des chocs, etc.
    [IEV ref 444-04-35]

    Вибрация контактов электрических аппаратов

    Вибрация контактов — явление периодического отскока и последующего замыкания контактов под действием различных причин. Вибрация может быть затухающей, когда амплитуды отскоков уменьшаются и через некоторое время она прекращается, и незатухающей, когда явление вибрации может продолжаться любое время.

    Вибрация контактов является чрезвычайно вредной, так как через контакты проходит ток и в момент отскоков между контактами появляется дуга, вызывающая усиленный износ, а иногда и сваривание контактов.

    Причиной затухающей вибрации, получающейся при включении контактов, является удар контакта о контакт и последующий отскок их друг от друга вследствие упругости материала контактов —механическая вибрация.

    Устранить полностью механическую вибрацию невозможно, но всегда желательно, чтобы как амплитуда первого отскока, так и полное время вибрации были наименьшими.

    Время вибрации характеризуется отношением массы контакта к начальному контактному нажатию. Эту величину во всех случаях желательно иметь наименьшей. Ее можно уменьшать за счет снижения массы подвижного контакта и увеличения начального контактного нажатия; однако уменьшение массы не должно влиять на нагрев контактов.

    Особенно большие значения времени вибрации при включении получаются, если в момент касания контактное нажатие не возрастает скачкообразно до своего действительного значения. Это бывает при неправильной конструкции и кинематической схеме подвижного контакта, когда после касания контактов начальное нажатие устанавливается лишь после выбора люфтов в шарнирах.

    Необходимо отметить, что увеличение процесса притирания, как правило, увеличивает время вибрации, так как контактные поверхности при перемещении относительно друг друга встречают неровности и шероховатости, способствующие отскоку подвижного контакта. Это означает, что величина притирания должна выбираться в оптимальных размерах, обычно определяемых опытным путем.

    Причиной незатухающей вибрации контактов
    , появляющейся при их замкнутом положении, являются электродинамические усилия. Так как вибрация под действием электродинамических усилий появляется при больших значениях тока, то образующаяся дуга весьма интенсивна и вследствие такой вибрации контактов, как правило, происходит их сваривание. Таким образом, этот вид вибрации контактов является совершенно недопустимым.

    Для уменьшении возможности возникновения вибрации под действием электродинамических усилий нередко токоподводы к контактам выполняются таким образом, чтобы электродинамические усилия, действующие на подвижный контакт, компенсировали электродинамические усилия, возникающие в контактных точках.

    При прохождении через контакты тока такой величины, при которой температура контактных точек достигает температуры плавления материала контактов, между ними появляются силы сцепления и происходит сваривание контактов. Сварившимися считаются такие контакты, когда сила, обеспечивающая их расхождение, не может преодолеть сил сцепления сварившихся контактов.

    Наиболее простым средством предотвращения сваривания контактов является применение соответствующих материалов, а также целесообразное увеличение контактного нажатия.

    [ Источник]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    • Kontaktflattern, n

    FR

    • frémissement d'un contact, m

    IT

    SP

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > contact vibration

  • 13 relay chatter

    1. вибрация контакта

     

    вибрация контакта
    -
    [Интент]

    вибрация в контактах

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    вибрация контактов

    [В.А.Семенов. Англо-русский словарь по релейной защите]

    EN

    contact chatter
    unintended momentary opening of closed contacts or closing of open contacts due to vibration, shock, etc
    [IEV ref 444-04-35]

    FR

    frémissement d'un contact, m
    ouverture momentanée et non intentionnelle de contacts fermés, ou fermeture momentanée de contacts ouverts, due à des vibrations, à des chocs, etc.
    [IEV ref 444-04-35]

    Вибрация контактов электрических аппаратов

    Вибрация контактов — явление периодического отскока и последующего замыкания контактов под действием различных причин. Вибрация может быть затухающей, когда амплитуды отскоков уменьшаются и через некоторое время она прекращается, и незатухающей, когда явление вибрации может продолжаться любое время.

    Вибрация контактов является чрезвычайно вредной, так как через контакты проходит ток и в момент отскоков между контактами появляется дуга, вызывающая усиленный износ, а иногда и сваривание контактов.

    Причиной затухающей вибрации, получающейся при включении контактов, является удар контакта о контакт и последующий отскок их друг от друга вследствие упругости материала контактов —механическая вибрация.

    Устранить полностью механическую вибрацию невозможно, но всегда желательно, чтобы как амплитуда первого отскока, так и полное время вибрации были наименьшими.

    Время вибрации характеризуется отношением массы контакта к начальному контактному нажатию. Эту величину во всех случаях желательно иметь наименьшей. Ее можно уменьшать за счет снижения массы подвижного контакта и увеличения начального контактного нажатия; однако уменьшение массы не должно влиять на нагрев контактов.

    Особенно большие значения времени вибрации при включении получаются, если в момент касания контактное нажатие не возрастает скачкообразно до своего действительного значения. Это бывает при неправильной конструкции и кинематической схеме подвижного контакта, когда после касания контактов начальное нажатие устанавливается лишь после выбора люфтов в шарнирах.

    Необходимо отметить, что увеличение процесса притирания, как правило, увеличивает время вибрации, так как контактные поверхности при перемещении относительно друг друга встречают неровности и шероховатости, способствующие отскоку подвижного контакта. Это означает, что величина притирания должна выбираться в оптимальных размерах, обычно определяемых опытным путем.

    Причиной незатухающей вибрации контактов
    , появляющейся при их замкнутом положении, являются электродинамические усилия. Так как вибрация под действием электродинамических усилий появляется при больших значениях тока, то образующаяся дуга весьма интенсивна и вследствие такой вибрации контактов, как правило, происходит их сваривание. Таким образом, этот вид вибрации контактов является совершенно недопустимым.

    Для уменьшении возможности возникновения вибрации под действием электродинамических усилий нередко токоподводы к контактам выполняются таким образом, чтобы электродинамические усилия, действующие на подвижный контакт, компенсировали электродинамические усилия, возникающие в контактных точках.

    При прохождении через контакты тока такой величины, при которой температура контактных точек достигает температуры плавления материала контактов, между ними появляются силы сцепления и происходит сваривание контактов. Сварившимися считаются такие контакты, когда сила, обеспечивающая их расхождение, не может преодолеть сил сцепления сварившихся контактов.

    Наиболее простым средством предотвращения сваривания контактов является применение соответствующих материалов, а также целесообразное увеличение контактного нажатия.

    [ Источник]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    • Kontaktflattern, n

    FR

    • frémissement d'un contact, m

    IT

    SP

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > relay chatter

  • 14 vibrating mill

    deutsch: Schwingmühle f
    español: molino vibrador
    français: broyeur vibrant
    italiano: frantumatore a vibrazione
    中文: 振动球磨机
    русский: вибрационная мельница f

    Multilingual plastics terminology dictionary > vibrating mill

  • 15 vibration stress

    deutsch: Schwingungsbeanspruchung f
    español: esfuerzo de vibración
    français: contrainte de vibration
    italiano: sollecitazione da vibrazione
    中文: 振动应力
    русский: напряжение при вибрационном нагружении; вибрационное нагружение n

    Multilingual plastics terminology dictionary > vibration stress

  • 16 vibration welding

    deutsch: Vibrationsschweißen n
    español: soldeo por vibración
    français: soudage par vibration
    italiano: saldatura per vibrazione
    中文: 振动焊接
    русский: вибрационная сварка трением

    Multilingual plastics terminology dictionary > vibration welding

  • 17 chattering

    chattering /ˈtʃætərɪŋ/
    A a.
    che chiacchiera; ciarlante
    B n. [u]
    1 chiacchierio; ciarlio ( raro)
    3 (mecc.) vibrazione; battimento
    ● (spreg.) the chattering classes, i cultori del blablà intellettuale; gli intellettualoidi.

    English-Italian dictionary > chattering

  • 18 jar

    I [dʒɑː(r)]
    1) (jolt) colpo m., urto m. (anche fig.)
    2) (noise) suono m. discordante, stridore m.
    II 1. [dʒɑː(r)]
    verbo transitivo (forma in -ing ecc. - rr-)
    1) (give shock to) scuotere [ person] (anche fig.)
    2) AE (spur)

    to jar sb. into action — spingere qcn. ad agire

    2.
    verbo intransitivo (forma in -ing ecc. - rr-)
    1) [instrument, voice] stridere, produrre un suono discordante

    to jar on sb. o sb.'s nerves — dare ai nervi a qcn

    2) (rattle) [ windows] sbattere
    3) (clash) [ colours] stonare, stridere; [ note] stonare; [ opinions] discordare, contrastare, essere in conflitto
    III [dʒɑː(r)]
    nome vaso m., vasetto m.; (large) barattolo m.; (earthenware) giara f., orcio m., brocca f.
    * * *
    I noun
    (a kind of bottle made of glass or pottery, with a wide mouth: She poured the jam into large jars; jam-jars.)
    II past tense, past participle - jarred; verb
    1) ((with on) to have a harsh and startling effect (on): Her sharp voice jarred on my ears.)
    2) (to give a shock to: The car accident had jarred her nerves.)
    * * *
    I [dʒɒː(r)] n
    (container) vasetto, (of glass) barattolo, (of earthenware) vaso
    II [dʒɒː(r)]
    1. vi
    (clash: sounds) stridere

    to jar (with) (colours) stonare (con), (opinions) discordare (da)

    2. vt
    (also), fig scuotere, (elbow) urtare
    3. n
    (jolt) scossa, scossone m fig colpo, scossone
    * * *
    jar (1) /dʒɑ:(r)/
    n.
    1 scossa; urto; sobbalzo; shock: I felt a jar in my back, sentii una scossa nella schiena
    2 stridore; vibrazione aspra: the jar of the brakes, lo stridore dei freni
    3 discordanza; stonatura; disarmonia; dissenso.
    jar (2) /dʒɑ:(r)/
    n.
    1 vaso, barattolo ( di vetro o terracotta): a jar of honey, un vaso di miele
    2 giara; orcio
    4 (fam. GB) (bicchiere di) birra: Let's have a jar, beviamo (o facciamoci) una birra.
    jar (3) /dʒɑ:(r)/
    n.
    (fam.) on the jar, socchiuso: The door is on the jar, la porta è socchiusa.
    (to) jar /dʒɑ:(r)/
    A v. i.
    1 urtare emettendo un suono stridente; stridere: The brakes jarred as the car suddenly stopped, i freni stridettero quando l'automobile si fermò di botto
    2 dare ai nervi; urtare: His haughty tone jarred on my nerves, il suo tono altezzoso mi diede ai nervi; to jar on the ears, avere un suono sgradevole; urtare l'orecchio
    3 essere in stridente contrasto (con); stridere; stonare; fare a pugni; cozzare: Your tie jars with your shirt, la tua cravatta fa a pugni con la camicia; Their political ideas jar with mine, le loro opinioni politiche sono in netto contrasto con le mie
    B v. t.
    1 urtare ( provocando una scossa); far vibrare dolorosamente; scuotere; dare una scossa a: to jar one's knee, urtare dolorosamente il ginocchio
    3 (fig.) scuotere; scioccare: fui scosso dalla triste notizia.
    * * *
    I [dʒɑː(r)]
    1) (jolt) colpo m., urto m. (anche fig.)
    2) (noise) suono m. discordante, stridore m.
    II 1. [dʒɑː(r)]
    verbo transitivo (forma in -ing ecc. - rr-)
    1) (give shock to) scuotere [ person] (anche fig.)
    2) AE (spur)

    to jar sb. into action — spingere qcn. ad agire

    2.
    verbo intransitivo (forma in -ing ecc. - rr-)
    1) [instrument, voice] stridere, produrre un suono discordante

    to jar on sb. o sb.'s nerves — dare ai nervi a qcn

    2) (rattle) [ windows] sbattere
    3) (clash) [ colours] stonare, stridere; [ note] stonare; [ opinions] discordare, contrastare, essere in conflitto
    III [dʒɑː(r)]
    nome vaso m., vasetto m.; (large) barattolo m.; (earthenware) giara f., orcio m., brocca f.

    English-Italian dictionary > jar

  • 19 judder

    I ['dʒʌdə(r)]
    nome BE sussulto m.
    II ['dʒʌdə(r)]
    verbo intransitivo BE sussultare, vibrare
    * * *
    judder /ˈdʒʌdə(r)/
    n.
    forte vibrazione; sussulto.
    (to) judder /ˈdʒʌdə(r)/
    v. i.
    2 ( di motore) vibrare forte.
    * * *
    I ['dʒʌdə(r)]
    nome BE sussulto m.
    II ['dʒʌdə(r)]
    verbo intransitivo BE sussultare, vibrare

    English-Italian dictionary > judder

  • 20 percussion

    [pə'kʌʃn] 1.
    1) mus. percussioni f.pl.
    2) (striking together) colpo m., percussione f.
    2.
    modificatore [ instrument] a percussione
    * * *
    1) ((in an orchestra, the group of people who play) musical instruments in which the sound is produced by striking them eg drums, cymbals etc: He plays (the) percussion in the orchestra; ( also adjective) a percussion instrument.) percussione; a percussione
    2) (the striking of one hard object against another: A gun is fired by means of percussion.) percussione
    * * *
    percussion /pəˈkʌʃn/
    n. [u]
    1 ( anche med.) percussione: (mus.) percussion instruments, strumenti a percussione; ( d'arma da fuoco) percussion lock, meccanismo di percussione
    2 colpo; vibrazione ( da percossa)
    percussion cap, capsula, detonatore; ( di fucile antiquato o giocattolo) fulminante □ (mecc.) percussion drill, perforatrice a percussione □ (mecc.) percussion pin, percussore
    percussionist
    n.
    percussive
    a.
    di percussione.
    * * *
    [pə'kʌʃn] 1.
    1) mus. percussioni f.pl.
    2) (striking together) colpo m., percussione f.
    2.
    modificatore [ instrument] a percussione

    English-Italian dictionary > percussion

См. также в других словарях:

  • vibrazione — /vibra tsjone/ s.f. [dal lat. tardo vibratio onis ]. 1. a. (fis.) [movimento di ampiezza relativamente piccola e di frequenza relativamente grande: v. sismiche ; le v. del diapason ] ▶◀ oscillazione. b. (estens.) [impressione di rapido movimento… …   Enciclopedia Italiana

  • vibrazione — vi·bra·zió·ne s.f. CO 1. rapido movimento oscillatorio di piccola ampiezza: il motore della mia auto produce una strana vibrazione 2. estens., tremolio: vibrazione della luce, vibrazione di un suono 3. fig., accento accorato, fremito prodotto… …   Dizionario italiano

  • vibrazione — {{hw}}{{vibrazione}}{{/hw}}s. f. 1 (fis.) Oscillazione di piccola ampiezza e di grande frequenza, propria dei corpi elastici | (est.) Variazione periodica di un fenomeno fisico | Vibrazione acustica, quella dell aria e dei corpi che trasmettono… …   Enciclopedia di italiano

  • vibrazione — vibration фр. [вибрасьо/н], нем. [вибрацио/н], англ. [вайбрэ/йшн] vibrazione ит. [вибрацио/нэ] вибрация …   Словарь иностранных музыкальных терминов

  • vibrazione — pl.f. vibrazioni …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • vibrazione — s. f. 1. (fis.) oscillazione, onda □ ondulazione □ traballamento, sballottamento, scossa 2. (fig., di voce, di stella, ecc.) tremolio, tremito, tremore, trillo 3. (fig., di sentimenti) fremito …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • ultrasuono — ul·tra·suò·no s.m. TS fis. vibrazione meccanica elastica della materia, simile a una vibrazione sonora, ma avente una frequenza superiore alla massima percepibile dall orecchio umano Contrari: infrasuono. {{line}} {{/line}} DATA: 1931. ETIMO: der …   Dizionario italiano

  • vibrare — vi·brà·re v.tr. e intr. 1. v.tr. OB agitare un arma prima di scagliarla 2. v.tr. AD lanciare, scagliare con forza: vibrare una lancia, una freccia | dare con forza: vibrare un colpo di pugnale, un pugno, uno schiaffo Sinonimi: 1scagliare, tirare… …   Dizionario italiano

  • vibratorio — /vibra tɔrjo/ agg. [der. di vibrare ]. [di vibrazione, caratterizzato da vibrazione: moto v. ] ▶◀ oscillatorio, (non com.) vibrazionale …   Enciclopedia Italiana

  • вибрация контакта — [Интент] вибрация в контактах — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] вибрация контактов — [В.А.Семенов. Англо русский словарь по релейной… …   Справочник технического переводчика

  • New Italian Epic — Nouvelle épique italienne Nouvelle épique italienne est une définition proposée par l’écrivain italien Wu Ming 1 (it) (Roberto Bui) pour circonscrire un ensemble d’œuvres littéraires écrites en Italie par différents auteurs – dont le… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»