-
101 понизиться
-
102 снизиться
1) ( уменьшиться) sich vermindern, sinken (непр.) vi (s); zurückgehen (непр.) vi (s) (о ценах, температуре)2) niedergehen (непр.) vi (s) -
103 сократиться
1) ( укоротиться) sich verkürzen2) ( уменьшиться) sich vermindern, sich verringern; zurückgehen (непр.) vi (s) ( о статистических показателях)3) мат. sich kürzen; sich reduzieren( lassen (непр.)) -
104 убавиться
-
105 убыть
1) ( уменьшиться) sich vermindern, sich verringern; abnehmen (непр.) vi (тж. о луне); nachlassen (непр.) vi (утихать, ослабевать); fallen (непр.) vi (s) ( падать); sinken (непр.) vi (s) ( о воде)•• -
106 уменьшить
verkleinern vt, klein(er) machen vt; verringern vt; vermindern vt; reduzieren vt ( сократить) -
107 понизиться
понизиться sinken* vi (s), fallen* vi (s); sich vermindern (уменьшиться) -
108 сбавить
сбавить, сбавлять vermindern vt; herabsetzen vt (снизить) сбавить цену etwas vom Preise ablassen* сбавить в весе an Gewicht verlieren* vi, abnehmen* vi а сбавить спеси кому-л. j-s Hochmut dämpfen -
109 снизиться
снизиться 1. (уменьшиться) sich vermindern, sinken* vi (s); zurückgehen* vi (s) (о ценах, температуре) 2. niedergehen* vi (s) -
110 сократиться
сократиться 1. (укоротиться) sich verkürzen 2. (уменьшиться) sich vermindern, sich verringern; zurückgehen* vi (s) (о статистических показателях) 3. мат. sich kürzen; sich reduzieren (lassen*) -
111 убавить
убавить vermindern vt, verringern vt (на um); verkürzen vt (сократить); schmälern vt, enger machen vt (сузить) убавить шаг langsamer gehen* vi (s); die Schritte verlangsamen( verlangsamte, verlangsamt) убавить в весе abnehmen* vi -
112 убавиться
убавиться abnehmen* vi; sich vermindern; fallen* vi (s), sinken* vi (s) (о воде) воды убавилось das Wasser ist gefallen дни убавились die Tage sind kürzer geworden -
113 убыть
убыть 1. (уменьшиться) sich vermindern, sich verringern; abnehmen* vi (тж. о луне); nachlassen* vi (утихать, ослабевать); fallen* vi (s) (падать); sinken* vi (s) (о воде) 2. (выбыть) ausscheiden* vi (s), abfahren* vi (s) а тебя от этого не убудет разг. das wird dir nicht schaden -
114 умалить
-
115 уменьшить
уменьшить verkleinern vt, klein(er) machen vt; verringern vt; vermindern vt; reduzieren vt (сократить) -
116 уменьшать сокращать
-
117 abschlagen
abschlagen, I) v. tr.: 1) durch Schlagen absondern, einen Teil von einem Ganzen: decutere (z. B. baculo, perticā). – jmdm. den Kopf a., s. abhauen, enthaupten. – 2) durch Schlagen abwenden: a) eig.: α) in eng. Bed., den Sturm, die Feinde a., impetum hostium, hostes propellere od. propulsare. – β) in weit. Bed. = ableiten (einen Fluß etc.), w. s. – b) uneig., etw. versagen, was von uns verlangt wird: non dare (nicht geben). – negare, es jmdm., der bittet, alci petenti (gew. absol.), verstärkt denegare (s. »ablehnen« die Synon.). – halb u. halb, teilweise etw. a., subnegare: höflich a., belle negare: geradezu, rund a., praecise negare; plane praecīdere. – jmds. Bitte (Gesuch), jmdm. seine Bitte (sein Gesuch) a., alci denegare, quod orat; petenti alci deesse: jmdm. seine Bitte nicht a. können, alcis precibus resistere non posse: jmdm. nichts a. können, alci nihil negare posse: ich werde dir nichts a., quicquid me ores, impetrabis: eine Einladung a. s. ablehnen. – 3) außer Gebrauch (Kurs) setzen: in usu cuiusquam versari vetare (z. B. die Denare, denarios). – II) v. intr. sich (schnell) vermindern, a) übh., s. abnehmen no. II. – b) insbes., v. Preise der Waren, viliorem fieri (wohlfeiler werden). – vilius venire (wohlfeiler verkauft werden). – das Getreide (der Getreidepreis), der Preis schlägt ab, s. Getreidepreis, Preis.
-
118 aushauen
aushauen, I) tr.: 1) durch Hauen vermindern oder lichten: excīdere (z. B. silvam). – einen Felsen zu einer Höhle (Grotte) au., excīdere rupem in antrum. – 2) durch Hauen hervorbringen: excīdere (z. B. obeliscum: u. viam inter montes). – mit dem Meißel au., exsculpere. – 3) mit Ruten stark hauen: caedere od. concīdere mit u. ohne virgis (z. B. tüchtig, valide). – II) v. intr.petere, nach jmd., alqm.
-
119 beschränken
beschränken, terminis od. cancellis circumscribere. terminis circumscribere et definire. auch bl. circumscribere (gleichs. mit Grenzen od. Schranken umgeben; z. B. circumscr. tribunos). – finire. definire (innerhalb gewisser Grenzen halten, begrenzen). – coërcere (in Schranken halten, im gehörigen Maß halten, im Zaume halten). – modum alcis rei terminare (das Maß einer Sache begrenzen). – modum imponere alci rei (Maß und Ziel setzen, z. B. divortiis). – resecare (verschneiden, z. B. nimia: u. istorum audaciam ac libidines aliqua ex parte). – circumcīdere (rings beschneiden = vermindern, z. B. sumptus: u. impensam funeri). – auf etwas beschränkt werden, concludi in alqd; includi alqā re. – etw. auf seine Grenzen b., alqd intra terminos coërcere: sein Reich auf die alten [431] Grenzen b., antiquis terminis regnum finire: auf seine engen Grenzen beschränkt sein, suis finibus exiguis contineri: etwas auf einen engen Kreis b., in exiguum angustumque concludere alqd (z. B. amicitiam): sich auf etwas b., se continere alqā re od. in alqa re (sich halten innerhalb eines Bereichs); versari in alqa re (in einem Bereiche, Elemente sich bewegen): sich auf sich selbst b., se contentum sibi vivere: mein Vortrag wird sich auf die Männer b., die etc., eis fere ipsis oratio definietur viris, qui etc. – beschränkt, I) beengt: angustus (eng). – brevis (kurz, nicht groß, nicht lang). – circumcīsus (geschmälert); verb. circumcisus et brevis. – ein b. Raum, angustiae loci od. locorum, im Zshg. auch bl. angustiae: eine b. Wohnung, domus angusta: eine sehr b. Wohnung, aedes brevissimae. – b. Zeit, temporis angustiae. – Adv.anguste (z. B. habitare). – II) schwach an Einsicht: tenuis (gering an Einsicht, z. B. animus, ingenium). – imbecillus (geistig schwach von Natur, z. B. homo, animus, in. genium). – imbecilli animi. imbecilli ingenii. imbecilli consilii (von schwachem Geist, von schwacher Einsicht, von Pers.). – tardus (langsam von Begriffen, z. B. ingenium). – tardi ingenii (von langsamer Geistesanlage, v. Pers.). – hebes (schwer von Begriffen, z. B. ingenium). – hebetis ingenii (von stumpfer Geistesanlage, von Pers.). – stupidus (dumm, dämisch, borniert). – b. sein, imbecillo, tardo, hebeti ingenio esse. – laßt uns also mit unserem beschränkten Verstande verfahren, agamus igitur pingui, ut aiunt, Minervā. – Beschränktheit, angustiae (Enge, Knappheit, loci, temporis, pectoris [des Verstandes], rei familiaris). – inopia (B. der Mittel, auch des Raums, loci). – im becillitas (Schwäche, generis humani, animi, mentis, ingenii). – stupor (Borniertheit, cordis). – Beschränkung, modus (Maß u. Ziel). – condicio (beschränkendes Verhältnis). – mit der B., daß etc., eā condicione, ut etc.; od. bl. ita, ut etc.: unter der B., daß etc., cum eo, quod etc.
-
120 dämpfen
dämpfen, I) im allg.: attenuare (dünn, schwach machen, schwächen, vermindern). – deprimere (gleichs. niederdrücken, drücken; beide z. B. vocem). – II) unterdrücken: comprimere. – reprimere (von der freien Bewegung zurückhalten, z. B. iracundiam). – supprimere (in der freien Bewegung niederhalten, z. B. iram). – restinguere (löschen, z. B. ignem, incendium). – sedare (stillen, z. B. bellum). – einen Krieg gänzlich d., bellum sepelire ac discutere: das Ungestüm d., impetum comprimere od. supprimere od. sedare.
См. также в других словарях:
Vermindern — Vermindern, verb. regul. act. minder, d.i. weniger machen, als ein Intensivum von mindern; eigentlich, der Zahl nach weniger machen, im Gegensatze des Vermehrens. Eine Zahl vermindern. Die Einwohner vermindern sich täglich. Die Zölle, die… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
vermindern — ↑dezimieren, ↑diminuieren, ↑reduzieren, ↑subtrahieren … Das große Fremdwörterbuch
vermindern — ↑ minder … Das Herkunftswörterbuch
vermindern — V. (Mittelstufe) etw. verringern, etw. reduzieren Synonyme: senken, herabsetzen Beispiele: Alkohol vermindert die Konzentrationsfähigkeit. Die Zahl der Fachkräfte hat sich beträchtlich vermindert … Extremes Deutsch
vermindern — Abstriche machen, begrenzen, beschneiden, beschränken, drosseln, eindämmen, eingrenzen, einschränken, herabsetzen, kürzen, limitieren, reduzieren, schmälern, streichen, verkleinern, verkürzen, verringern; (geh.): mindern; (bildungsspr.):… … Das Wörterbuch der Synonyme
vermindern — ver·mịn·dern; verminderte, hat vermindert; [Vt] 1 etwas vermindern etwas in der Zahl, Menge, Intensität geringer werden lassen ≈ verringern ↔ verstärken: mit einem Schalldämpfer die Lautstärke vermindern; [Vr] 2 sich vermindern in der Zahl,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
vermindern — abschwächen; erleichtern; mildern; lindern; verkleinern; reduzieren; abspecken (umgangssprachlich); ermäßigen; verringern * * * ver|min|dern [fɛɐ̯ mɪndɐn] … Universal-Lexikon
vermindern — vermendere … Kölsch Dialekt Lexikon
vermindern — ver|mịn|dern … Die deutsche Rechtschreibung
erleichtern — vermindern; abschwächen; mildern; lindern; vereinfachen * * * er|leich|tern [ɛɐ̯ lai̮çtɐn]: 1. <tr.; hat leichter, einfacher, weniger anstrengend machen: ein neues Verfahren erleichtert ihnen die Arbeit; du musst versuchen, dir das Leben ein… … Universal-Lexikon
lindern — vermindern; abschwächen; erleichtern; mildern * * * lin|dern [ lɪndɐn] <tr.>: (in Bezug auf eine unangenehme Empfindung) verringern, erträglicher machen: Not, Schmerzen, das Elend der Flüchtlinge lindern; sie machte ihr einen lindernden… … Universal-Lexikon