-
21 в ходе сеанса
prepos.fin. im Verlauf der Börsensitzung, im Verlauf der sitzung -
22 соотношение
ссоотношение забитых и пропущенных мячей — Torverhältnis n; ( результат) Torquotient m
иметь лучшее соотношение забитых и пропущенных мячей — das bessere Torver hältnis besitzen, das bessere Torverhältnis haben
соотношение набранных и потерянных очков — Verhältnis n der gewonnenen und verlorenen Punkte, Punktverhältnis n, Punktekonto n
соотношение набранных и потерянных очков, отрицательное — negatives Punktverhältnis n, negatives Punktekonto n
соотношение набранных и потерянных очков, положительное — positives Punktverhältnis n, positives Punktekonto n
соотношение очков — баск. Korbverhältnis n
соотношение, передаточное — вело Übersetzungsverhältnis n
соотношение плеч весла — Übersetzungsverhältnis n der Ruderhebel, Hebelverhältnis n
соотношение «путь — время» — Weg — Zeit-Ver hältnis n
соотношение рычагов весла — Übersetzungsverhältnis n der Ruderhebel, Hebelverhältnis n
соотношение «сила — время» — Kraft — Zeit-Ver hältnis n, Kraft — Zeit-Verlauf m
соотношение угловых ударов — Eckballverhältnis n, Eckenstand m, Eckenverhältnis n
соотношение «угол — время» — Winkel — Zeit-Verhältnis n, Winkel — Zeit-Verlauf m
соотношение фигур — uiaxM. Figurenkonstellation f
-
23 ход
м2. (напр. игры) Verlauf m, Ablauf mзаписать ход — шахм. den Zug notieren;
тормозить ход — парус die Fahrt hemmen;
ходом вперёд — фиг. im Vorwärtslaufen;
ходом в сторону — фиг. im Seitwärtslaufen
ходом назад — фиг. im Rückwärtslaufen
ход, атакующий — шахм. Angriffszug m
ход, ведущий к обострению — шахм. Verschärfungszug m
ход, ведущий к поражению — шахм. Verlustzug m
ход, ведущий к упрощению (позиции) — шахм. Vereinfachungszug m
ход включения головки наконечника — фехт. Zündlauf m, Spitzenlauf m
ход вперёд — фиг. Vorwärtslaufen n, Laufen n vorwärts; парус Vorwärtsfahrt f
ход в сторону — фиг. Seitwärtslaufen n
ход, выжидательный — шахм. Abwartungszug m
ход, вынужденный — шахм. Zwangszug m
ход, высокий — конн. Aktion f
ход головки наконечника, общий — фехт. gesamter Spitzenlauf m
ход головки наконечника, остаточный — фехт. Restlauf m der Spitze
ход гонки — Rennverlauf m, Stand m des Rennens; парус Wettfahrtverlauf m
ход, дистанционный — греб. Streckenschlag m
ход, задний — Rückwärtsfahrt f
ход, записанный — шахм. Abgabezug m
ход, защитный — шахм. Verteidigungszug m
ход игры — Spielverlauf m, Spielablauf m
диктовать ход игры — das Spiel bestimmen, das Spiel diktieren, das Spiel beherrschen
ход, ключевой — шахм. Schlüsselzug m
ход конём — Springerzug m
ход королевской пешкой — Königsbauerzug m, Königsbauerspiel n
ход королём — Königszug m
ход ладьёй — Turmzug m
ход лодки, гладкий — störungsfreier Lauf m des Bootes, störungsfreies Rudern n
ход, лыжный комбинированный — Schrittkombination f
ход, лыжный коньковый — Schlittschuhschritt m
ход, лыжный одновременный — Doppelstockschub m, Doppelstocktechnik f
ход, лыжный попеременный — Diagonalschritt m, Gleitschritt m
ход, лыжный попеременный бесшажный — Pendelschritt m
ход, матовый — шахм. Mattzug m
ход назад — фиг. Rückwärtslaufen n, Laufen n rückwärts
ход, ничейный — шахм. Remiszug m
ход, оборонительный — шахм. Verteidigungszug m
ход, обратный — вело Rückgang m
ход, одновременный бесшажный — лыжи Doppelstockschub m ohne Zwischenschritte
ход, одновременный одношажный — лыжи Doppelstockschub m mit Zwischenschritt
ход, ответный — шахм. Gegenzug m
ход, патовый — шахм. Pattzug m
ход, первый — шахм. Anfangszug m, Anzug m
ход, «петушиный» — конн. Hahnentritt m
ход пешкой — Bauernzug m
ход, победный — шахм. Gewinnzug m
ход, попеременный двухшажный — лыжи Diagonalschritt m
ход, попеременный четырёхшажный — лыжи Viertaktschritt m
ход, промежуточный — шахм. Zwichenzug m
ход регаты — Ablauf m der Regatta
ход, свободный — вело Freilauf m, Leerlauf m
ход слоном — Läuferzug m
ход с одновременным выносом рук, одновременный двухшажный — лыжи Doppelstockschub m mit zwei Zwischenschritte
ход соревнований — Verlauf m [Ablauf m] der Wettkämpfe
ход с тремя толчками рук, попеременный четырёхшажный — лыжи Drei(takt)schritt m
ход, тактический — шахм. taktischer Zug m
ход турнира — Turnierablauf m, Turnierverlauf m
ход ферзевой пешкой — Damenbauernzug m, Damenbauernspiel n
ход ферзём — Damenzug m
2. греб. Freilauf m 3. вело Leerlauf mход, холостой — 1. стр. «toter Gang» m
ход чемпионата — Meisterschaftsablauf m, Meisterschaftsverlauf m
ход, шахматный — Schachzug m
-
24 форма
форма ж. (напр., сварного шва) Ausbildung fформа ж. Bau m; Druckform f; инстр.,лит.,мат.,мет.,типогр. Form f; Formular n; Gebilde n; Gestalt f; Gestaltung f; Gießform f; мет. Loch- und Gesenkplatte f; Prägeform f; Uniform f; Vordruck m; Werkzeug nформа ж., непосредственно применяемая для тиражного печатания Originalplatte fформа ж. для литья под давлением Druckgußform f; Spritzform f; мет. Spritzgußform f; Spritzgußwerkzeug n -
25 балансировочная кривая отклонений руля по скорости
Универсальный русско-немецкий словарь > балансировочная кривая отклонений руля по скорости
-
26 болезнь со смертельным исходом
n1) gener. eine Krankheit mit tödlichem Verlauf2) med. eine Krankheit mit tödlichem Ausgang, tödlich verlaufende KrankheitУниверсальный русско-немецкий словарь > болезнь со смертельным исходом
-
27 в процессе работы
prepos.gener. im Verlauf der Arbeit -
28 в рабочем порядке
1.
2. prepos.gener. im Verlauf der Arbeit, operativ ("Der konkrete Termin wird mit Ihnen operativ abgestimmt" - "Êîíêðåòíûé ñðîê áóäåò ñîãëàñîâàí ñ Âàìè â ðàáî÷åì ïîðÿäêå"), auf dem kleinen Dienstweg, während der Arbeit -
29 в течение двух часов
prepos.f.trade. im Verlauf von (Dat) zwei StundenУниверсальный русско-немецкий словарь > в течение двух часов
-
30 в течение переговоров
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > в течение переговоров
-
31 в ходе
-
32 в ходе боя
prepos.milit. im Verlauf des Gefechts, im Verlaufe des Gefechts -
33 в ходе дальнейшего наступления
prepos.milit. im weiteren Verlauf des Angriffs, im weiteren Verlaufe des AngriffsУниверсальный русско-немецкий словарь > в ходе дальнейшего наступления
-
34 в ходе работы
prepos.gener. im Verlauf der Arbeit -
35 вечер проходил по намеченной программе
Универсальный русско-немецкий словарь > вечер проходил по намеченной программе
-
36 вид
m (29; 'а/'у; a. в у) Aussehen n, Anblick, Äußere(s) n; Miene f; Sicht f, Ansicht f; Landschaft f; Aussicht f, Blick; Schein, Anschein; Art f; Form f, Gestalt f; Fassung f; Zustand, Auftreten n; Gr. Aspekt; pl. fig. Aussichten f/pl.; Absichten f/pl.; в виду (из виду, из вида) in (außer) Sicht(weite f ) f; для вида zum Schein; на виду (у Р) vor jemandes Augen; быть на виду F fig. im Rampenlicht stehen; на вид, с od. по виду dem Ansehen od. Anschein nach; под видом unter dem Deckmantel; ни под каким видом unter keinen Umständen; при виде beim Anblick; хороший вид (у Р jemand ) sieht gut aus; делать вид sich den Anschein geben ( делать); иметь в виду im Auge haben; ins Auge fassen, im Auge behalten, in Betracht ziehen, sich merken; vorhaben; не подавать od. показывать виду sich nichts anmerken lassen; терять из виду aus den Augen verlieren; скрыться из виду den Blicken entschwinden; поставить на вид vorhalten, einen Verweis erteilen* * *вид m (´-а/´-у; auch в -у́) Aussehen n, Anblick, Äußere(s) n; Miene f; Sicht f, Ansicht f; Landschaft f; Aussicht f, Blick; Schein, Anschein; Art f; Form f, Gestalt f; Fassung f; Zustand, Auftreten n; GR Aspekt; pl. fig. Aussichten f/pl.; Absichten f/pl.;в виду́ (и́з виду, из ви́да) in (außer) Sicht(weite f) f;для ви́да zum Schein;быть на виду́ fam fig. im Rampenlicht stehen;под ви́дом unter dem Deckmantel;ни под каки́м ви́дом unter keinen Umständen;при ви́де beim Anblick;де́лать вид sich den Anschein geben (→ делать);име́ть в виду́ im Auge haben; ins Auge fassen, im Auge behalten, in Betracht ziehen, sich merken; vorhaben;теря́ть из ви́ду aus den Augen verlieren;скры́ться из ви́ду den Blicken entschwinden;поста́вить на вид vorhalten, einen Verweis erteilen* * *вид1<ви́да>м1. (вне́шность) Aussehen nt, Äußere(s) ntу тебя́ уста́лый вид du siehst müde aus2. (ви́димость) Anschein mде́лать вид, что... so tun, als ob..., etw vortäuschen3. (откуда-л. на что-л.) Blick m, Aussicht fко́мната с ви́дом на мо́ре Zimmer mit Blick auf das Meerвид сбо́ку Seitenansicht fпотеря́ть кого́-л. из ви́ду jdn aus den Augen verlieren4. (намере́ния) Absicht fя име́л в виду совсе́м друго́е ich habe etw ganz anderes gemeintиме́ть ви́ды на что-ли́бо etw im Auge haben, aus sein auf +akkвид2<ви́да>м1. (род, сорт) Art fв како́м ви́де? in welcher Form?вид догово́ра Vertragsform fвид изде́ржек [ или расхо́дов] Kostenart fвид иму́щества Vermögensart fвид капиталовложе́ния Anlageform fвид на жи́тельство Aufenthaltsgenehmigung fни под каки́м ви́дом auf keinen Fallвид платежа́ Zahlungsart fвид промы́шленной де́ятельности Geschäftsbereich mвид ры́нка Marktform fвид состоя́ния Vermögensart f* * *n1) gener. Ansehen, (внешние) Ausgestaltung, Blick (aus D in A îòêóäà-ë. íà ÷òî-ë.), Disziplin (спорта), (внешний) Erscheinung, (далёкий) Fernansicht, Fernsicht, Form, Genre, Gestalt, Gestaltung, Landschaft, Modus, Optik, Prospekt, Prägung, Sicht, Anblick, Ansicht, (тк.sg)(внешний) Anstrich, Blick (aus D in A, auf A îòêóäà-ë. íà ÷òî-ë.), Fabrikat, (внешний) Anschein, Art (тж. биол.), Augenschein, Ausblick, (внешний) Aussehen, (тк.sg) Aussicht (на что-л.), Durchblick (сквозь что-л.), Durchsicht (сквозь что-л.), Fernblick, (внешний) Look, Miene, Überblick (über A íà ÷òî-ë.), Guck2) geol. Aussehen (âíåøíèé), Gebilde, Gestalt (âíåøíèé), Varietät3) biol. Spezies4) colloq. Kaliber5) fr. Air6) liter. Gesicht7) sports. Disziplin (напр. десятиборья)8) milit. (наружный) Ansicht, Klasse, (составная) Teil (вооружённых сил), Haltung11) construct. (внешний) Ausgestaltung, Typ12) law. Absicht, Aussicht, Blickfeld, Plan, Schein13) ling. (äußere) Form14) fin. Zustand15) polygr. Bauart16) textile. Anstrich, Geschlecht, Stellung17) electr. Ausführung18) food.ind. (внешняя)(внешний) Ausgestaltung19) busin. Charakter20) crystall. primäre Gestalt21) lithol. Gattung22) wood. Art (биологический), (художественно-архитектурное) Gestaltung, Lage, Spezies (ботанический)23) aerodyn. Gestalt l24) shipb. Abwandlung -
37 вогнутая форма
adjshipb. hohler Verlauf -
38 временная зависимость
adj1) radio. Zeitfunktion2) electr. Zeitabhängigkeit, Zeitplan, zeitlicher Verlauf, zeitliches VerhaltenУниверсальный русско-немецкий словарь > временная зависимость
-
39 временная характеристика
adj1) comput. Zeitbedingung (напр. устройств ввода-вывода)2) Av. zeitliche Verhalten, Übertragungsverhalten3) eng. Zeitkenngröße, Zeitkennlinie, Zeitverlauf4) radio. zeitlicher Verlauf5) electr. Zeitcharakteristik, ZeitverhaltenУниверсальный русско-немецкий словарь > временная характеристика
-
40 временная характеристика процесса
Универсальный русско-немецкий словарь > временная характеристика процесса
См. также в других словарях:
Verlauf — Verlauf … Deutsch Wörterbuch
Verlauf — ↑Prozess … Das große Fremdwörterbuch
Verlauf — (der) … Kölsch Dialekt Lexikon
Verlauf — Verlauf, verlaufen ↑ laufen … Das Herkunftswörterbuch
Verlauf — Prozess; Ablauf; Vorgang; Hergang; Geschehen; Fortschritt * * * Ver|lauf [fɛɐ̯ lau̮f], der; [e]s, Verläufe [fɛɐ̯ lɔy̮fə]: 1. Abfolge der einzelnen Stadien eines Vorgangs vom Anfang bis zum Ende: der Verlauf der Krankheit war normal; im Verlauf ( … Universal-Lexikon
Verlauf — Ver·lauf der; (e)s; nur Sg; 1 die Richtung, in der etwas geht: den Verlauf einer Grenze festlegen 2 die Entwicklung einer Situation, einer Krankheit o.Ä. ≈ ↑Ablauf (1) <etwas nimmt einen ungünstigen, unglücklichen, unerwarteten Verlauf; den… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Verlauf — 1. Fahrtrichtung, Kurs, Richtung, Route, Weg. 2. Abfolge, Ablauf, Aufeinanderfolge, Chronologie, Entwicklung, Entwicklungsverlauf, Folge, [Fort]gang, Hergang, Lauf, Nacheinander, Programm, Prozess, Reihenfolge, Vorgang. • Verlauf im Verlauf… … Das Wörterbuch der Synonyme
Verlauf — der Verlauf, ä e (Mittelstufe) Art und Weise, in der etw. abläuft Synonym: Lauf Beispiele: Schon lange beobachte ich den Verlauf seiner Karriere. Die Sache hat einen unerwarteten Verlauf genommen … Extremes Deutsch
Verlauf — Ver|lauf, der; [e]s, Verläufe; im Verlauf … Die deutsche Rechtschreibung
Verlauf — procesas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. procedure; process vok. Prozeß, m; Verfahren, n; Verlauf, m; Vorgang, m rus. процесс, m pranc. procédé, m; processus, m ryšiai: sinonimas – vyksmas … Automatikos terminų žodynas
Verlauf — eiga statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. path; run vok. Gang, m; Lauf, m; Verlauf, m rus. ход, m pranc. marche, f … Fizikos terminų žodynas