-
1 depauperar
đepaɐpe'rarv1) ( empobrecer) ins Elend stürzen2) ( debilitar) MED schwächenverbo transitivo1. [moralmente] verarmen2. [físicamente] schwächendepauperardepauperar [depa403584BEu403584BEpe'rar]num1num (empobrecer) arm machennum2num medicina entkräftennum1num (empobrecerse) verarmennum2num medicina entkräften -
2 empobrecer
verbo transitivo————————empobrecerse verbo pronominalempobrecerempobrecer [empoβre'θer]arm machen; la edad empobrece los reflejos mit dem Alter werden die Reflexe schlechterII verbo intransitivo, verbo reflexivo -
3 ver
bɛrv irr1) ( mirar) sehen¡Ha visto usted el accidente? — Haben Sie den Unfall gesehen?
No veo nada. — Ich sehe nichts.
¿Cuándo nos volveremos a ver? — Wann sehen wir uns wieder?
se lo ve — es ist offensichtlich/es ist deutlich/man sieht es
2) ( visitar) besichtigen3) ( captar) bemerken4)sustantivo masculino————————verbo transitivo1. [percibir] sehen2. [presenciar] anschauen3. [visitar]4. [mirar atentamente] betrachten5. [darse cuenta] (be)merken¿no ves que no funciona la máquina? merkst du nicht, dass die Maschine nicht funktioniert?ya veo que estás de mal humor ich merke schon, du bist schlecht gelaunt6. [entender] (ein)sehenya veo lo que pretendes ich sehe schon, was du vorhastno veo la necesidad de que trabajes tanto ich sehe nicht ein, warum du soviel arbeitest7. [investigar] nachsehen8. [figurarse, sospechar]veo que tendré que irme sola ich sehe schon, dass ich allein gehen muss9. [encontrarse con]10. [juzgar]11. [tener en cuenta]sólo ve lo que le interesa er sieht nur, was ihn interessiert12. (en futuro o en pasado) [tratar]13. (locución)por lo visto o que se ve so wie es aussiehtsi no lo veo, no lo creo ich glaube es nur, wenn ich es mit eigenen Augen sehesi te vi, no me acuerdo er/sieetc. will nichts (mehr) mit jm zu tun haben (sich über js Undankbarkeit beschwerend)————————verbo intransitivo1. [tener vista] sehen2. (antes de infin gen futuro) [intentar]3. (locución)[confirmación] stimmt es?————————verse verbo pronominal1. [gen] sehen2. [mirarse] sich betrachten3. [encontrarse, tratarse] sich treffen4. [figurarse, sospechar]5. [imaginar]6. (locución)verver [ber]I verbo intransitivo, verbo transitivonum1num (con los ojos) sehen; llegar a ver la paz den Frieden erleben; no se ve ni torta man sieht die Hand nicht vor den Augen; tengo un sueño que no veo ich bin so müde, dass mir die Augen zufallen; véase la página dos siehe Seite zwei; ¡que se vean los forzudos! na los, die Starken vor!; lo nunca visto das noch nie Dagewesene; ¡habrase visto! nicht zu glauben!; a ver lass/lasst mal sehen; si no lo veo, no lo creo das hätte ich nie und nimmer für möglich gehalten; ver y creer erst sehen, dann glaubennum2num (con la inteligencia) (ein)sehen; a mi modo de ver meiner Ansicht nach; ¿no ves que...? siehst du denn nicht, dass...?; quiero hacerte ver esto ich möchte dir das deutlich machen; veo bien que te cases ich finde es gut, dass du heiratest; ya lo veo jetzt sehe ich es auch einnum5num (comprobar) nachschauennum6num (algo desagradable) befürchten; te veo venir ich weiß, was du vorhast; veo que hoy me tocará a mí ich sehe es schon kommen, dass ich heute dran binnum7num (tema, asunto) behandeln; ..., como vimos ayer en la conferencia wie wir gestern im Vortrag gehört haben,...num10num (duda) eso está por ver das bleibt abzuwarten; estoy por ver si me dan el crédito es bleibt abzuwarten, ob sie mir den Kredit gewähren; habrá que ver si eso es verdad ob das stimmt, wird sich erst noch herausstellennum12num (loc): a ver cómo lo hacemos mal sehen, wie wir das machen können; ¡a ver, escuchadme todos! hey, hört mal alle her!; a ver, venga also, komm schon; bueno, ya veremos nun, das sehen wir dann; ¡hay que ver! das gibt's doch gar nicht!; luego ya veremos danach werden wir schon weitersehen; veamos,... schauen wir mal,...; ¡verás! na warte!; verás como al final te engaña du wirst schon sehen, dass er/sie dich letztendlich doch hereinlegt; veremos,... nun,...; ver y callar den Mund halten; no veas lo contenta que se puso du kannst dir nicht vorstellen, wie sehr sie sich freute; no haberlas visto nunca más gordas es noch nie so schwer gehabt haben; ¡para que veas! so, da hast du's!; no veas la que se armó allí du glaubst gar nicht, was da los war; hay que ver lo tranquilo que es es ist kaum zu glauben, wie ruhig er ist■ versenum1num (encontrarse) sich sehennum2num (estado) sich fühlen; verse apurado sich in Schwierigkeiten befinden; verse enfermo erkranken; verse negro große Schwierigkeiten haben; verse pobre verarmen -
4 verse pobre
verse pobreverarmen
См. также в других словарях:
verarmen — verarmen … Deutsch Wörterbuch
Verarmen — Verarmen, verb. regul. neutr. mit dem Hülfsworte seyn, arm werden. Die Säufer und Schlemmer verarmen, Sprüchw. 23, 21. Er ist darüber verarmt. Es ist von dem Beyworte arm, S. Ver 2. In einigen oberdeutschen Gegenden ist dafür erarmen üblich … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
verarmen — ↑ arm … Das Herkunftswörterbuch
verarmen — V. (Aufbaustufe) sein Vermögen verlieren, arm werden Synonym: verelenden (geh.) Beispiel: Der Künstler verarmte immer mehr … Extremes Deutsch
verarmen — ver|ạr|men 〈V. intr.; ist〉 arm werden ● verarmter Adel; die Familie verarmte durch die Spielleidenschaft des Mannes * * * ver|ạr|men <sw. V.; ist [mhd. verarmen, für älter armen, ahd. armēn = arm werden od. sein]: arm werden; seinen… … Universal-Lexikon
verarmen — arm werden, in Not geraten, sein Vermögen verlieren; (geh., sonst marx.): verelenden; (veraltend): an den Bettelstab kommen, von den Federn aufs Stroh kommen. * * * verarmen:armwerden·inArmutgeraten·verelenden·andenBettelstabkommen… … Das Wörterbuch der Synonyme
verarmen — ver·ạr·men; verarmte, ist verarmt; [Vi] 1 ↑arm (1) werden 2 etwas verarmt etwas verliert an Wert: Der Boden verarmt, wenn er nicht gedüngt wird 3 geistig verarmen seine geistigen und intellektuellen Fähigkeiten allmählich verlieren || hierzu… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Verarmen — Wer will verarmen und weiss nicht wie, der halte sich viel Federvieh. – E. von Dincklage, Tolle Geschichten … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
verarmen — verärme … Kölsch Dialekt Lexikon
verarmen — ver|ạr|men … Die deutsche Rechtschreibung
armjan — *armjan germ., schwach. Verb: nhd. arm machen; ne. make (Verb) poor; Rekontruktionsbasis: an., ae., ahd.; Hinweis: s. *arma (Adjektiv); Etymologie: vergleiche … Germanisches Wörterbuch