-
21 пользование
с.на вечное пользование — godimento / in perenne> godimento2) уст. ( лечение) trattamento m, cura f -
22 потребитель
м.1) consumatore, utente m, fулучшить обслуживание потребителей — migliorare i servizi; migliorare il lavoro con la clientela3) ( покупатель) compratore, acquirente, cliente -
23 bacino
bacino m 1) таз (умывальный); бритвенный тазик, чашечка 2) geog, geol бассейн bacino del Po -- бассейн реки По bacino carbonifero -- каменноугольный бассейн 3) бассейн, водоем; резервуар bacino idrico -- водохранилище bacino d'accumulazione idr -- аккумулирующий бассейн bacino artificiale -- искусственный водоем 4) mar док bacino di carenaggio -- сухой док 5) anat таз 6) econ зона, область bacino di crisi -- зона кризиса; область, охваченная кризисом bacino di utenza -- источник рабочей силы (чаще -- с определенной категорией населения) -
24 bacino
bacino m 1) таз ( умывальный); бритвенный тазик, чашечка 2) geog, geol бассейн bacino del Po — бассейн реки По bacino carbonifero — каменноугольный бассейн 3) бассейн, водоём; резервуар bacino idrico — водохранилище bacino d'accumulazione idr — аккумулирующий бассейн bacino artificiale — искусственный водоём 4) mar док bacino di carenaggio — сухой док 5) anat таз 6) econ зона, область bacino di crisi — зона кризиса; область, охваченная кризисом bacino di utenza — источник рабочей силы ( чаще — с определённой категорией населения) -
25 fascia
ж.; мн. -sce1) лента (для перетягивания, скрепления, украшения), полоса2) ж. мн. fasce пелёнки3) пояс, полоса4) категория* * *сущ.1) общ. время (fascia d'ascolto - тлв. смотровое время; время просмотра), лист (металла), перевязь (у должностных лиц в Италии), камербанд (широкий пояс-кушак носится со смокингом), слой (strato), обёртка, обёрточная бумага, орденская лента, полоса через плечо (обычно в форменной одежде), лента через плечо (обычно в форменной одежде), полоса, лента или ремень через плечо (обычно в форменной одежде), ремень через плечо (обычно в форменной одежде), лента, зона, область, пояс, категория, сектор, бандероль, бинт, обмотка, свивальник, повязка, полоса (земли, воды)2) мед. бандаж (специальный пояс, предназначенный для укрепления брюшного пресса, поддержки внутренних органов в нормальном положении и т.п.), эластичный бинт3) воен. обмотка (для ног (al pl.)), портянка (al pl.)4) тех. чалка (для строповки грузов), бандаж5) анат. фасция6) коммер. ценовая категория7) экон. диапазон8) геральд. горизонтальная полоса, перекладина щита, горизонтальная полоса щита, горизонтальная перекладина щита9) муз. обечайка (di violino)10) футб. площадь за боковыми линиями игрового поля (обычно футбольного), боковая линия (òæ. fasce laterali) -
26 fascia
f (pl -sce) bandmedicine bandagefascia elastica crepe bandagefascia oraria (time) slot* * *fascia s.f.1 band, strip; ( striscia) stripe: portare una fascia al braccio, to wear an armband; un vestito a fasce rosse, a dress with red stripes5 ( mollettiera) puttee8 (anat.) fascia*9 (arch.) fillet; fascia*10 (arald.) fesse11 (astr.) fascia*, belt12 (mecc.) band14 ( zona, territorio) zone, belt, strip: fascia equatoriale, equatorial zone (o belt); lungo la fascia costiera, along the coastal strip; la fascia industrializzata a nord della città, the industrial zone (o area) in the north of the city15 (fig.) band, sector: fascia salariale, wage band (o sector); fascia oraria, time band; massima fascia d'ascolto, prime time, (tv) peak viewing time, (rad.) peak listening time; fascia d'utenza, (user) target; una sempre maggiore fascia di telespettatori segue programmi scientifici, an increasing number of viewers regularly watch scientific programmes* * *1) (striscia di tessuto) band, stripe; (per capelli) headband; (fusciacca) sash; (dello smoking) cummerbund; (al braccio) armband2) (per fasciature) band, bandage3) (di carta) wrapper4) (per neonati) swaddling bands, swaddling clothes5) (mollettiera) puttee6) (di territorio) zone, belt7) sport wing8) (categoria) range, bracket•fascia d'ascolto — time band; rad. listening time; tel. viewing time
fascia elastica — elasticated bandage; mecc. piston ring
fascia d'età — age range, age bracket
* * *fasciapl. - sce /'fa∫∫a, ∫e/sostantivo f.1 (striscia di tessuto) band, stripe; (per capelli) headband; (fusciacca) sash; (dello smoking) cummerbund; (al braccio) armband2 (per fasciature) band, bandage3 (di carta) wrapper4 (per neonati) swaddling bands, swaddling clothes; un bambino in -sce a babe in arms5 (mollettiera) puttee6 (di territorio) zone, belt; fascia smilitarizzata demilitarized zone7 sport wing8 (categoria) range, bracketfascia d'ascolto time band; rad. listening time; tel. viewing time; fascia costiera costal strip; fascia elastica elasticated bandage; mecc. piston ring; fascia d'età age range, age bracket; fascia oraria time slot; fascia di reddito income bracket. -
27 orientato
orientato agg.1 oriented, orientated; ( volto) facing: un appartamento orientato a nord, a flat facing north // orientato all'utenza, alla clientela, customer-driven (o customer-oriented) // (mat.) retta orientata, directed line2 (fig.) launched; inclined: un giovane ben orientato negli studi, a young man who is well launched (o on the right path) in his studies.* * *[orjen'tato] 1.participio passato orientare2.1) (rivolto)la casa è -a sud — the house faces south o is south-facing
2) fig. [attività, operazione] oriented, turned ( verso towards)* * *orientato/orjen'tato/II aggettivo2 fig. [attività, operazione] oriented, turned ( verso towards); essere politicamente orientato a destra to be politically oriented towards the right. -
28 contemperamento
contemperamento s.m. 1. ( l'adattare) adaptation f., accommodation f. 2. ( il mitigare) modération f. 3. (armonizzazione, conciliazione) conciliation f.: contemperamento delle esigenze pubbliche e private conciliation des exigences publiques et privées; contemperamento tra il diritto di sciopero e i diritti dell'utenza juste milieu entre le droit de grève et les droits des usagers. -
29 contemperare
contemperare v.tr. ( contèmpero, contémpero) 1. ( adattare) adapter, proportionner, accommoder: contemperare la punizione alla gravità del fatto proportionner la sanction à la gravité du délit. 2. ( mitigare) tempérer, modérer: contemperare la severità con la bontà tempérer sa sévérité par de la bonté. 3. (armonizzare, conciliare) concilier: contemperare esigenze diverse concilier des exigences contradictoires; lo sciopero va contemperato con i diritti dell'utenza il faut trouver un juste milieu entre la grève et les droits des usagers. -
30 volturare
volturare v.tr. (dir.) to transfer (anche amm.); to register a transfer deed: volturare un terreno, to register the transfer of land; volturare un contratto di utenza, to transfer a subscription deed (o contract). -
31 bacìno
m 1) леген; 2) анат. таз; Ќ bacìno di utenza di un prodotto възможните потребители на стока.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
utenza — /u tɛntsa/ s.f. [der. di utente ]. 1. [l usufruire di un bene, un servizio e sim.: contratto di u. ] ▶◀ fruizione. 2. (estens., burocr.) [insieme di persone che usufruisce di un bene, un servizio e sim.: cercare di soddisfare le richieste dell… … Enciclopedia Italiana
utenza — u·tèn·za s.f. CO 1. l usare, l usufruire di un bene o di un servizio: canone, contratto di utenza 2. l insieme degli utenti: cercare di soddisfare l utenza, un utenza varia, specializzata {{line}} {{/line}} DATA: 1891 … Dizionario italiano
utenza — {{hw}}{{utenza}}{{/hw}}s. f. 1 Stato o condizione dell utente. 2 Insieme degli utenti … Enciclopedia di italiano
utenza — pl.f. utenze … Dizionario dei sinonimi e contrari
utenza — s. f. 1. godimento, uso 2. utenti, fruitori … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
multiutenza — mul·ti·u·tèn·za s.f. TS inform. insieme di diversi tipi di utenza {{line}} {{/line}} DATA: 1996. ETIMO: comp. di multi e utenza … Dizionario italiano
bacino — s.m. [lat. bac(c )inum, prob. di origine gallica]. 1. (non com.) [recipiente di forma circolare destinato a contenere acqua o altri liquidi] ▶◀ [➨ bacile (1)]. ● Espressioni: volta a bacino ➨ ❑. 2. (anat.) [anello osseo situato in corrispondenza… … Enciclopedia Italiana
bacino — ba·cì·no s.m. 1. AU recipiente basso e largo di forma tondeggiante per contenere acqua o altri liquidi Sinonimi: bacile, bacinella, 1catino, vasca. 2. CO estens., avvallamento naturale o artificiale del terreno riempito dall acqua: bacino… … Dizionario italiano
coutenza — co·u·tèn·za s.f. CO l usufruire di un servizio pubblico in comune con altri {{line}} {{/line}} DATA: 1927. ETIMO: der. di utenza con 1co … Dizionario italiano
fascia — fà·scia s.f. AU 1a. striscia di tessuto o di altro materiale, usata per avvolgere, stringere o decorare: un vestito con una fascia in vita, la fascia del cappello | striscia di tela o garza per medicazioni, benda Sinonimi: 3banda, lista, nastro,… … Dizionario italiano
livello — 1li·vèl·lo s.m. FO 1a. altezza di un piano orizzontale rispetto a un altro piano orizzontale preso come riferimento; altezza di un punto, di un luogo, di un oggetto e sim. rispetto a una superficie: le cantine sono a un livello inferiore rispetto … Dizionario italiano