-
1 behaupten
beháuptenI vt1. утвержда́ть, уверя́тьsteif und fest behá upten — упо́рно утвержда́ть, твё́рдо стоя́ть на своё́м
es wird von ihm behá uptet, daß … — говоря́т, что он …
2. отста́ивать; уде́рживать (за собо́й)sein Recht behá upten — отста́ивать своё́ пра́во
1. уде́рживаться, держа́ться; утвержда́ться2. ( gegen A) спорт. оде́рживать верх (над кем-л.) ( в соревновании) -
2 основание
1) создание die Gründung =, тк. ед. ч.основа́ние како́го л. госуда́рства, како́го-л. о́бщества, како́й л. па́ртии — die Gründung éines Stáates, éiner Geséllschaft, éiner Partéi
годовщи́на основа́ния респу́блики — der Jáhrestag der Gründung der Republík
Ско́лько лет прошло́ со вре́мени основа́ния университе́та? — Wíe viel Jáhre sind seit der Gründung der Universität vergángen?
2) причина der Grund es, Gründe; ед. ч. может соотв. мн. ч. в рус. яз.У меня́ для э́того [на э́то] есть серьёзные основа́ния. — Ich hábe érnste Gründe [éinen érnsten Grund] dafür [dazú].
У меня́ нет основа́ний жа́ловаться. — Ich hábe kéinen Grund zum Klágen.
Нет основа́ниий [основа́ниия] для беспоко́йства. — Es ist kein Grund zur Béunruhigung vorhánden.
У меня́ есть все основа́ниия предполага́ть, что... — Ich hábe állen Grund ánzunehmen, dass...
Он недово́лен, и на э́то у него́ есть основа́ния. — Er ist Únzufrieden und das hat séinen Grund [und nicht óhne Grund].
На како́м основа́ниии вы э́то утверждае́те? — Aus wélchem Grund können Sie das beháupten?
Я могу́ с по́лным основа́нием утвержда́ть, что... — Ich kann mit gútem Grund beháupten, dass...
На основа́нии э́тих да́нных мы мо́жем утвержда́ть, что... — Auf Grund díeser Ángaben können wir beháupten, dass...
-
3 отстоять
I( быть на расстоянии) ábliegen (непр.) vi, entférnt sein (от чего́-либо - von)II( защитить) vertéidigen vt, hálten (непр.) vt; beháupten vt ( удержать за собой); rétten vt ( спасти); bestéhen (непр.) vi ( что-либо - auf A) (о мнении и т.п.); dúrchsetzen vt ( добиться)IIIотстоя́ть кре́пость — die Féstung hálten (непр.) [beháupten]
(простоять, выстоять) stéhen (непр.) vi, stéhen müssenона́ отстоя́ла в о́череди два часа́ — sie hat zwei Stúnden Schlánge stéhen müssen
••отстоя́ть себе́ но́ги — sich (D) die Béine müde stéhen (непр.)
-
4 таким образом
1) таким способом, так auf díese Wéise, auf díese Art (und Wéise), так soтаки́м о́бразом нам ничего́ не доби́ться. — Auf díese Wéise [Auf diése Art und Wéise, so] erréichen wir nichts.
2) вводн. слово итак also, somitтаким о́бразом мы мо́жем утвержда́ть, что... — Wir können álso [somít] beháupten, dass… / Somít können wir beháupten, dass...
-
5 обезглавить
entháupten vt (тж. перен.), köpfen vt; guillotiníeren [gi(l)jo-] vt ( на гильотине) -
6 обезглавливать
entháupten vt (тж. перен.), köpfen vt; guillotiníeren [gi(l)jo-] vt ( на гильотине) -
7 осмеливаться
-
8 осмелиться
-
9 отрубить
1) ábhauen (непр.) (тж. слаб.) vt, ábhakken vt, ábschlagen (непр.) vtотруби́ть го́лову кому́-либо — j-m (A) entháupten [köpfen]
-
10 первенство
с1) ( превосходство) Vórrang m; Führung fсохрани́ть за собо́й пе́рвенство — den Vórrang [die Führung] beháupten
уступи́ть пе́рвенство — den Vórrang verlíeren (непр.) (кому́-либо - an A)
2) спорт. Méisterschaft fпе́рвенство по футбо́лу — Fúßballmeisterschaft f
пе́рвенство ми́ра — Wéltmeisterschaft f
-
11 постоять
1) (éine Zéitlang) stéhen (непр.) vi (h, s)2) ( о погоде) (éine Zéitlang) ánhalten (непр.) vi [dáuern vi]3)постоя́ть за кого́-либо [за что-либо] — für j-m [für etw.] éinstehen (непр.) vi, sich für j-m [für etw.] éinsetzen
постоя́ть за себя́ — séinen Mann stéhen (непр.); sein Recht beháupten ( отстаивать свои права)
-
12 противостоять
(оказывать сопротивление кому-либо, чему-либо) widerstéhen (непр.) vi, Wíderstand léisten (D); sich beháupten (gégen) -
13 сдать
сдать дела́ — ein Amt übergében (непр.)
3) (крепость и т.п.) übergében (непр.) vt; áufgeben (непр.) vt; räumen vt ( оставить)не сдать пози́ции — die Stéllung hálten (непр.) [beháupten] (тж. перен.)
4) ( сдачу деньгами) heráusgeben (непр.) vt5) ( карты) áusgeben (непр.) vt, vertéilen vtкто сдаёт? — wer ist am Gében?
-
14 твердить
wiederhólen vt ( повторять); hártnäckig beháupten vt ( упорно утверждать)тверди́ть одно́ и то же — ímmer das gléiche wiederhólen
-
15 утверждать
1) см. утвердить2) ( высказывать мнение) beháupten vt, versíchern vt••"утвержда́ю" ( резолюция на документе) — bestätigt; genéhmigt
-
16 утверждать
несов. beháupten (h) что-л. AОн утвержда́л, что... — Er beháuptete, dass...
Он утвержда́л обра́тное. — Er beháuptete das Gégenteil.
-
17 язык
1) орган тж. перен. die Zúnge =, -nУ тебя́ язы́к обло́жен. — Du hast éine belégte Zúnge.
Злы́е языки́ говоря́т [утверждаю́т], что... — Böse Zúngen beháupten, dass...
2) средство общения die Spráche =, -nродно́й язы́к — Múttersprache
иностра́нный язы́к — Frémdsprache
литерату́рный язы́к — Literatúrsprache [о немецком тж. das Hóchdeutsch]
разгово́рный язы́к — Úmgangssprache
неме́цкий язы́к — die déutsche Spráche [как предмет обучения, средство общения das Deutsch; как языковая система - при характеристике грам. строя, лексики, произношения, при переводе das Déutsche]
дре́вние, мёртвые язы́ки́ — álte, tóte Spráchen
учи́тель неме́цкого язы́ка́ — der Déutschlehrer
уче́бник неме́цкого язы́ка́ — Déutschlehrbuch [ein Léhrbuch der déutschen Spráche]
учи́ть неме́цкий язы́к — Deutsch lérnen
вы́учить како́й-л. язы́к [овладе́ть каки́м-л. язы́ко́м] — éine Spráche erlérnen
Для э́той рабо́ты тре́буются хоро́шие зна́ния язы́ка́. — Für díese Árbeit sind gúte Spráchkenntnisse erfórderlich.
На филологи́ческом факульте́те он изуча́л по́льский язы́к и по́льскую литерату́ру. — An der philológischen Fakultät hat er (die) pólnische Spráche und (die) pólnische Literatúr studíert.
Он владе́ет не́сколькими язы́ка́ми. — Er behérrscht méhrere Spráchen.
Он говори́т на не́скольких язы́ка́х. — Er spricht méhrere Spráchen.
Он говори́т на литерату́рном неме́цком язы́ке́. — Er spricht Hóchdeutsch.
Э́та кни́га переведена́ на мно́гие язы́ки́. — Díeses Buch ist in méhrere [víele] Spráchen übersétzt
Там есть указа́тели с на́дписью на двух язы́ка́х. — Dort sind Schilder mit zwéisprachiger Áufschrift.
Находи́ть с кем-л. о́бщий язы́к — éine geméinsame Spráche mit jmdm. fínden
-
18 ehern
a1) поэт железный2) перен железный, твёрдыйéherne éherner Wílle — железная воля
mit éherner Stirn etw. (A) beháupten высок — упорно [нагло] утверждать что-л
-
19 ehern
éhern a высок.желе́зный (б. ч. перен.) -
20 entfernt
entférntI part II от entfernenII part adj отдалё́нный, удалё́нный, да́льнийé ine entfé rnte Ä́ hnlichkeit — отдалё́нное схо́дство
entfé rnt sein — отстоя́ть ( находиться на расстоянии)
ich bin weit davón entfé rnt, das zu behá upten — я далё́к от того́, что́бы утвержда́ть э́то
ich bin weit davón entfé rnt, dies zu tun — я соверше́нно не наме́рен э́того де́лать
III part adv издалека́ich dé nke nicht im entfé rntesten darán, das zu tun — я и не поду́маю (с)де́лать э́то
- 1
- 2
См. также в других словарях:
8,6 Crew — 8°6 Crew 8°6 Crew est un groupe français mêlant le Ska et le skinhead reggae. Le groupe est d origine parisienne. À l origine (fin 95), ils étaient quatre, et jouaient de la Oi! ainsi que des morceaux teintés de ska mais sans cuivre. Puis avec l… … Wikipédia en Français
86 Crew — 8°6 Crew 8°6 Crew est un groupe français mêlant le Ska et le skinhead reggae. Le groupe est d origine parisienne. À l origine (fin 95), ils étaient quatre, et jouaient de la Oi! ainsi que des morceaux teintés de ska mais sans cuivre. Puis avec l… … Wikipédia en Français
8°6 Crew — est un groupe français mêlant le Ska et le skinhead reggae. Le groupe est d origine parisienne. Le nom du groupe est une allusion à la 8°6 de Bavaria (bière), l une des plus fortes et les moins chères, considérée parfois comme une boisson d… … Wikipédia en Français
Clarinet choir — A clarinet choir is an instrumental ensemble consisting entirely of instruments from the clarinet family. Typically it will include E♭, B♭, alto, bass, and contra alto or contrabass clarinets, although some pieces are scored for a smaller set of… … Wikipedia