-
101 Hochstimmung
HochstimmungHb8b49fd9o/b8b49fd9chstimmungkein Plural, bonne humeur Feminin; Beispiel: in Hochstimmung sein être de bonne humeur; Beispiel: unter den Gästen herrschte Hochstimmung il y avait une super ambiance parmi les invités -
102 Hundert
'hundərtnumHundert1Hụndert1 ['h62c8d4f5ʊ/62c8d4f5nd3f3a8ceeɐ/3f3a8ceet] <-, -en>————————Hundert2Hụndert2 ['h62c8d4f5ʊ/62c8d4f5nd3f3a8ceeɐ/3f3a8ceet] <-s, -e>centaine Feminin; Beispiel: ein halbes Hundert une cinquantaine; Beispiel: zwanzig vom Hundert vingt pour cent; Beispiel: Hunderte von Fliegen des centaines de mouches; Beispiel: zu Hunderten par centaines; Beispiel: in die Hunderte gehen (umgangssprachlich) se chiffrer par centaines; Beispiel: einer unter Hunderten un sur plusieurs centaines -
103 Hut
huːtmchapeau mein alter Hut sein — être une vieille histoire/être du réchauffé
sich etw an den Hut stecken — pouvoir garder qc/pouvoir se mettre qc où on pense (fam)
mit jdm nichts am Hut haben — ne pas avoir d'atomes crochus avec qn/ne pas avoir d'affinités avec qn
Hut1H184d30bau/184d30bat1 [hu:t, Plural: 'hy:tə] <-[e]s, Hcf7eb89aü/cf7eb89ate>a. bot chapeau Maskulin; Beispiel: nehmen Sie bitte den Hut ab! veuillez vous débarrasser de votre chapeau, s'il vous plaît!Wendungen: mit jemandem/etwas nichts am Hut haben (umgangssprachlich) n'être pas du tout porté sur quelqu'un/quelque chose; sich Dativ etwas an den Hut stecken können (umgangssprachlich) pouvoir se mettre quelque chose quelque part; Hut ab vor jemandem/etw! (umgangssprachlich) chapeau à quelqu'un/qc!————————Hut2H184d30bau/184d30bat2 [hu:t] <->(gehobener Sprachgebrauch); auf der Hut sein se tenir sur ses gardes; vor jemandem/etwas auf der Hut sein se méfier de quelqu'un/quelque chose -
104 Hypnose
-
105 Hälfte
'hɛlftəfmoitié fHälfteHạ̈ lfte ['hεlftə] <-, -n>moitié Feminin; Beispiel: eine Frucht in zwei Hälften zerteilen couper un fruit en deux; Beispiel: die eine Hälfte l'une des [deux] moitiés; Beispiel: Kinder unter zehn Jahren zahlen die Hälfte les enfants de moins de dix ans paient demi-tarif; Beispiel: um die Hälfte größer als... une fois et demie plus grand(e) que...; Beispiel: etwas um die Hälfte anheben/vermindern augmenter/baisser quelque chose de moitié; Beispiel: um die Hälfte mehr/weniger moitié plus/moins; Beispiel: zur Hälfte à moitié antéposé -
106 Jüngere
Jüngere(r)}Jụ̈ ngere(r)1 (relativ junger Mensch) personne Feminin plus jeune; Beispiel: die Jüngeren unter Ihnen les plus jeunes d'entre vous -
107 Jüngerer
Jüngere(r)}Jụ̈ ngere(r)1 (relativ junger Mensch) personne Feminin plus jeune; Beispiel: die Jüngeren unter Ihnen les plus jeunes d'entre vous -
108 Knute
-
109 Ladentisch
'laːdəntɪʃmcomptoir mLadentischLc1bb8184a/c1bb8184dentischcomptoir Maskulin [de magasin]Wendungen: etwas unter dem Ladentisch verkaufen (umgangssprachlich) vendre quelque chose sous le manteau -
110 Land
lantn1) ( Staat) pays m2) ( ländliche Gegend) campagne f3) ( Grundstück) terre f, terrain m4)jdn an Land ziehen — récupérer qn/gagner qn
Land gewinnen — disparaître/ficher le camp (fam)
LandLạnd [lant, Plural: 'lεnd3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-[e]s, Lạ̈nder>2 kein Plural (Festland) terre Feminin; Beispiel: an Land gehen descendre à terre; Beispiel: Land in Sicht! terre!; Beispiel: Land unter! Norddeutsch terres immergées!Wendungen: Land und Leute kennen lernen apprendre à connaître le pays et ses habitants; andere Länder, andere Sitten autres pays, autres mœurs; das Gelobte Land la Terre promise; [wieder] Land sehen (umgangssprachlich) voir le bout du tunnel; an Land ziehen (umgangssprachlich) décrocher Job, Auftrag -
111 Mensch
mɛnʃm1) homme m, être humain mDer Mensch ist das Maß aller Dinge. — L'homme est la mesure de toute chose.
ein neuer Mensch werden — devenir un autre homme, faire peau neuve
von Mensch zu Mensch — en tête à tête, entre quatre yeux
2) ( Person) personne f, individu mEs ist kein Mensch da. — Il n'y a pas un chat.
MenschMẹ nsch [mεn∫] <-en, -en>1 (Person) personne Feminin; Beispiel: ein höflicher/guter Mensch quelqu'un de poli/de bien; Beispiel: viele Menschen meinen, dass beaucoup de gens sont d'avis que; Beispiel: viel unter Menschen kommen voir du monde4 (umgangssprachlich: Ausruf) Beispiel: Mensch [Meier]! putain! -
112 Nagel
'naːgəlm1) TECH clou m, pointe f, cheville fden Nagel auf den Kopf treffen — mettre le doigt dessus, taper dans le mille, toucher juste
etw an den Nagel hängen — jeter qc aux orties, déclarer forfait pour qc
2) (Fingernagel) ANAT ongle mDie Arbeit brennt mir unter den Nägeln. — Je dois finir le travail de toute urgence.
NagelNc1bb8184a/c1bb8184gel ['na:gəl, Plural: 'nε:gəl] <-s, N47474eebä/47474eebgel>Wendungen: mit etwas den Nagel auf den Kopf treffen (umgangssprachlich) mettre le doigt dessus en faisant quelque chose -
113 Nase
'naːzəfnez msich nicht auf der Nase herumtanzen lassen — ne pas se laisser marcher sur les pieds, ne pas se laisser mener par le bout du nez
Es steht vor deiner Nase. — Tu as le nez dessus.
die Nase rümpfen — froncer le nez, faire la moue
eine feine Nase haben — avoir le nez fin, avoir le nez creux
die Nase hoch tragen — être prétentieux, péter plus haut que son cul (fam)
sich eine goldene Nase verdienen — s'en mettre plein les poches, se faire un fric monstre (fam)
NaseNc1bb8184a/c1bb8184se ['na:zə] <-, -n>1 nez Maskulin; Beispiel: eine verstopfte Nase haben avoir le nez bouché; Beispiel: sich Dativ die Nase putzen se moucher; Beispiel: aus der Nase bluten saigner du nezWendungen: die Nase [gestrichen] voll haben (umgangssprachlich) en avoir plein le dos; auf die Nase fallen (umgangssprachlich) se casser le nez; jemandem auf der Nase herumtanzen (umgangssprachlich) mener quelqu'un par le bout du nez; jemandem vor der Nase wegfahren filer sous le nez de quelqu'un; jemandem etwas vor der Nase wegschnappen (umgangssprachlich) piquer quelque chose sous le nez de quelqu'un; vor seiner/deiner/... Nase (umgangssprachlich) sous son/ton nez -
114 Naturschutz
na'tuːrʃutsmprotection de la nature f, défense de la nature fNaturschutzNat184d30bau/184d30barschutzprotection Feminin de la nature; Beispiel: unter Naturschutz stehen être protégé -
115 Obhut
-
116 Quarantäne
karan'tɛːnəfQuarantäneQuarant34da53b3ä/34da53b3ne [karan'tε:nə] <-, -n>quarantaine Feminin -
117 Rad
raːtn1) roue fein Rad abhaben — être malade/être cinglé
unter die Räder kommen — tomber dans le ruisseau/ rouler dans le ruisseau
2) ( Fahrrad) bicyclette f, vélo mRadRc1bb8184a/c1bb8184d [ra:t, Plural: 'rε:d3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-[e]s, R47474eebä/47474eebder> -
118 Rasen
mBOT gazon m, pelouse fjdn unter den Rasen bringen — envoyer qn dans l'autre monde/faire mourir qn
RasenRc1bb8184a/c1bb8184sen ['ra:zən] <-s, -> -
119 Sau
zauf1) ZOOL truie fdie Sau rauslassen — s'éclater (fam), faire la fête
2) ( fam) cochon m, salaud m, salope fjdn zur Sau machen — engueuler qn comme du poisson pourri (fam), tirer à boulets rouges sur qn
SauSd73538f0au/d73538f0 [z42e5dc52au/42e5dc52, Plural: 'z70d556feɔy/70d556feə] <-, -en oder Sae9aec46äu/ae9aec46e> -
120 Schirmherrschaft
См. также в других словарях:
unter — unter: In dem gemeingerm. Wort (Adverb, Präposition) mhd. under, ahd. untar, got. undar, engl. under, schwed. under sind zwei ursprünglich verschiedene Wörter zusammengefallen: 1. ein z. B. mit aind. antár »zwischen« und mit lat. inter »zwischen« … Das Herkunftswörterbuch
Unter — unter: In dem gemeingerm. Wort (Adverb, Präposition) mhd. under, ahd. untar, got. undar, engl. under, schwed. under sind zwei ursprünglich verschiedene Wörter zusammengefallen: 1. ein z. B. mit aind. antár »zwischen« und mit lat. inter »zwischen« … Das Herkunftswörterbuch
unter — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • zwischen • inmitten • unterhalb • entlang • zusammen mit Bsp.: • … Deutsch Wörterbuch
unter — Präp. (Grundstufe) zeigt, dass sich jmd. oder etw. tiefer befindet Beispiel: Sie wohnt unter uns. Kollokation: sich unter dem Tisch verstecken unter Adj. (Grundstufe) tiefer liegend Beispiel: Sie wohnt im unteren Stockwerk. Kollokation: der… … Extremes Deutsch
unter — ¹unter 1. tiefer, unterhalb, weiter unten. 2. hindurch, im Verlauf, innerhalb, während. 3. mit, mithilfe, per. 4. bei, inmitten von, zwischen. ²unter weniger als. * * * unter:u.derHand:⇨heimlich(1);nichtmehru.uns/u.denLebendenweilen:⇨tot(4);u.sich… … Das Wörterbuch der Synonyme
unter — 1. Unter uns wohnt eine Familie mit drei Kindern. 2. Die CDs sind im Regal unter dem Fernseher … Deutsch-Test für Zuwanderer
Unter — Unter, in der deutschen Spielkarte das vierte u. letzte Bild, welches das Zeichen der Farbe (Eichel, Grün, Roth od. Schellen) unter sich hat u. in der französischen Karte dem Valet entspricht … Pierer's Universal-Lexikon
Unter... — Unter...., die damit zusammengesetzten Artikel, welche hier nicht zu finden sind, s.u. dem Hauptwort; bes. geographische Namen, z.B. Unter Achern, s. Achern; vgl. Nieder... U. heißt im Ungarischen Alsó, daher Untermetzenseif, so v.w. Alsó… … Pierer's Universal-Lexikon
unter — Präp. std. (8. Jh.), mhd. under, ahd. untar, as. undar Stammwort. Aus g. * under, auch in gt. undar, anord. undir, ae. under, afr. under. In der Bedeutung unterhalb liegt voraus ig. * ṇdher in ai. adhá unten , ai. ádhara der untere , toch.A āñc… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
unter — ùnter m DEFINICIJA reg. zast. 1. dečko, pub u garnituri tzv. mađarskih karata; »doljnjak« (za razliku od »gornjaka« koji odgovara dami u francuskim i konju u talijanskim kartama) 2. niža karta (ob. u igri preferansa); doljnjak [ići s unterom u… … Hrvatski jezični portal
Unter- — [Network (Rating 5600 9600)] … Deutsch Wörterbuch